Tập này rất hay. Giờ em hiểu sao Biti's trở lại và phát triển nhanh như vậy, cách mà anh Cường nhìn nhận vấn đề và tiếp xúc với ''chất liệu Việt'' quá tốt!
Mình vừa là một marketer vừa là một phiên dịch viên và mình yêu tiếng Việt. Tuy vậy, mình thấy hoàn toàn ổn với việc anh Cường đôi khi nói vài từ tiếng anh. Vì sao? 1. Thói quen: Việc giao tiếp đôi khi có vài từ bằng tiếng anh trong công việc là chuyện hết sức bình thường đối với người làm marketing/agency. 2. Có những từ chuyên môn cần sử dụng tiếng anh mới có thể truyền tải được hết nội hàm của nó, huống hồ gì rất nhiều lần anh Cường nói 1 từ tiếng anh xong, ảnh ngay lập tức nói lại tiếng việt. 3. Chính vì xuất phát từ thói quen làm việc mỗi ngày và vì đây là một cuộc phỏng vấn và giao tiếp với cường độ cao như vầy, các bạn thử tưởng tượng đang tính nói từ gì đó, cái phải ngừng lại suy nghĩ từ này tiếng Việt nói làm sao thì cái clip này x2 thời lượng. 4. Và vì ý số 3, nên chắc chắn khách mời sẽ mất đi sự tự nhiên, thoải mái khi trò chuyện, lúc đó các bạn chắc lại chê video này chán, dở, lê thê... 5. Có nhiều bạn nói trong công việc thì nói vậy ok, nhưng đây là nói với khán giả, phải điều chỉnh. Sai luôn. Vì mình cá luôn đa phần những người quan tâm và xem những topic này là những người trong nghề hoặc đam mê Marketing => họ cũng đã quen với việc dùng từ ngữ như vậy. Sẽ có 1 số lượng ít là ng ngoài ngành/k đam mê Marketing xem. Cho nên đúng là nói với khán giả, nhưng profile khán giả là ai? Thử nghĩ xem.
Một tập rất hay, bổ ích và siêu cuốn. Nghe phần giải thích cụm "identity" mà em vỡ ra được quá trời điều hay. Xin cảm ơn anh Tuân, anh Cường và Ekip nhiều ạ :D
Về những kiến thức mà podcast lần này mang tới vẫn thực sự vô cùng chất lượng như những tập trước của MAD. Còn về việc một số ý kiến cho rằng khách mời sử dụng hơi nhiều tiếng anh thì mình thấy có thể hiểu và thông cảm được mà. Vì thực chất mình thấy tất cả các tập của MAD giống như hai khách mời đang trò chuyện về công việc vậy, anh Cường sử dụng tiếng anh như một phản xạ khi làm việc. Thế nên thay vì cảm thấy khó chịu mình coi podcast này như một cách để học tiếng anh nên nó hoàn toản ổn.
Tại vì nhãn hàng được định hình từ quá khứ đến hiện tại đều không giống cách host đọc, mọi người đọc tên hãng như chính hãng đọc trên TVC đầu tiên và quảng bá nên haha, đúng là chân trời mới 🤣
@@HuyenNguyen-bv4ic không, mình nghe câu đầu xong chỉ nghĩ "hay là người trong nghề họ đọc khác khách hàng phổ thông". Cho tới khi bạn khách mời đọc vài lần thì phát âm của host đã chứ 0 như ban đầu nữa. Any mình thấy phát triển kỹ năng nghe khá nhiều sau khi xem xong video, cám ơn khách mời.
Tập này hay và rất bổ ích! Khách mời chất lừ và các câu hỏi cũng rất thú vị 👍cảm ơn chương trình và mong các bạn tiếp tục sx nhiều podcast hay như vậy nữa nhé.
Không biết anh ấy đang nói tiếng Việt mix tiếng Anh hay tiếng Anh mix Việt nữa luôn. Nếu nói toàn TV khó quá thì thôi anh nói toàn TA cũng được cho em dễ hiểu. Chứ thế này đau não quá.
Chất lượng chuyên môn của số này tốt, nhưng thật sự nghe rất mệt mỏi. Nghe 100% tiếng Anh còn dễ chịu hơn. Mình cũng làm trong ngành này và làm việc hàng ngày bằng tiếng Anh nhưng đồng thời rất chú trọng chau dồi tiếng Việt không chỉ ở văn viết mà còn ở văn nói. Luôn tâm niệm “Chửi cha không bằng pha tiếng” như ông cha ta đã từng răn dạy.
Cảm ơn anh Cường đã chia sẻ góc nhìn, tư duy của anh khi làm marketing tại Bitis và những phân tích chuyên sâu của anh về thương hiệu Bitis Hunter. Tuy nhiên, tiêu đề + thumbnail "dấu ấn đậm chất Việt", trong khi anh nói cứ xen tiếng anh vào, thực sự em cảm thấy khá khó chịu (tiếng anh của em không phải kém nhưng em cũng không thích được). Suy nghĩ cá nhân mong muốn đóng góp cho kênh để kênh phát triển hơn.
dân marketing và agency họ quen dùng như thế rồi bạn ơi, đó có thể xem như từ ngữ chuyên ngành nói cho nhanh và gọn , mình nghe thấy bình thường có gì đâu
@@thyluminary2426 Bạn nghe thấy bth ko có nghĩa là ai cũng nên thấy vầy là bth, trong khi đây là chương trình cũng dành cho những người ko chuyên ngành muốn nghe giải trí hoặc tìm hiểu thêm về những vấn đề mới. Đầu clip anh ấy nhắc đến everyday trong khi có thể dùng từ “mỗi ngày” vẫn ok mà. Ngta chêm Eng vào những trường hợp cần dùng từ chuyên ngành, khá khó để nói cho đơn giản hơn thôi, còn ko thì đã lạm dụng mất rồi.
Cái bạn quan tâm là gì trong video này? Là diễn giả phải dùng chuẩn 100% tiếng Việt trong sáng, hay quan tâm đến những chia sẻ của họ? :) Giống như hồi xưa ở quê, trước khi nấu cơm, mình cần nhặt sạn ra khỏi gạo,; chứ đâu thể thấy sạn thì bỏ luôn đống gạo đâu :P
Thời đại này hài hước nhỉ :DDD Mọi người sẽ bashing ( mình cũng chả biết dịch sao) mọi thứ trong 1 cái video (mời các bạn dịch từ này cho hay) trong mọi vấn đề nếu các bạn cảm thấy không lọt tai :DDD Mình còn chả biết ông Cường này nên đừng chụp mũ fan ( mời các bạn dịch hay nói là Người hâm mộ nhé) nhưng mình chỉ thấy là Biti's đang thật sự trở lại và phát triển hơn, các sản phẩm ra sau mang đậm chất Việt hơn và ông Cường này ổng định hướng cho chiến dịch đó đấy ạ, ngta nói và người ta làm Còn mấy cha mấy mẹ ở đây thì phàn nàn là tại sao ko thuần Việt 100%, ko gìn giữ bản sắc bla bla bla, không biết bao nhiêu phần trăm các bạn là thật sự không hiểu ( Do học tiếng Anh 12 năm trả thầy hết cmn rồi, ai học đàng hoàng thì hiểu hết :D) hay do các bạn đang cố gắng không hiểu để chỉ trích cho thỏa cái não của các bạn nữa Ah thêm nữa, xem Video mà các bạn không hiểu nội dung hah ? Cái này có phải là 1 cái chương trình Hướng dẫn người xem bla bla bla không hay nó đang là 1 cái chương trình chia sẻ giữa khách mời và MC ( MC cũng vừa về VN dc 10 năm) nên quan trọng nhất là người ta tạo môi trường thoải mái nhất cho chính khách mời đó. Các bạn không sử dụng Anh ngữ trong cv hàng ngày của các bạn thì kệ qq các bạn, đâu có nghĩa là người khác không làm chuyện đó :DDD. Quan trọng là người ta làm được gì và có được giá trị nào. Chỉ trích thì khiến các bạn khá hơn ? Không đâu, các bạn chỉ như đám rẻ rách!
Thật ra mình coi 2 lần rồi, lần 1 thì nghe hiểu câu chuyện, lần 2 thì học thêm vài vấn đề anh Cường và a Tuân trao đổi. Với mình chỉ cần ảnh truyền tải kiến thức và học thêm điều hay, thì không có vấn đề gì với nói Anh Việt lẫn lộn. Coi như mình học thêm từ tiếng Anh... Trong cty mình cũng trao đổi tiếng anh 90%, nên nhiều khi phản xạ nói nó sẽ bị ảnh hưởng chứ không phải cố tình chơi song ngữ. Nhưng dù sao cũng nên cố gắng hạn chế chút vì nói người ngoài ngành họ sẽ phản xạ chậm hơn mình. Dù sao cám ơn các anh và chương trình vì đóng góp bài học hay cho người nghe
bitis 1 phần bị ntd nghỉ chơi vì làm thối chân nên ngta mới bỏ dần, cái liệu thối chân gây kì thị từ thời 15 năm trước vẫn k chịu thay đổi mang tiếp lên mấy miếng lót, chê gây mùi là bị chửi do người chứ không phải do giày liền :))))
hồi đó t tưởng chân t thúi sẵn :((( cái giày scandal quốc dân của hsinh cấp 1 á, mưa vô thì thôi ròii vừa thúi vừa khó chịu, lâu khô, kb bitis dạo này có cải tiến chất liệu chưa chứ t xài dòng ultra của adidas x parsley siêu thoáng lun á
@@ngantramphan2220 Lúc nhỏ hay mang Bitis nên chân lúc nào cũng thối um =)))). Mấy đứa chung lớp đi tìm cái mùi phát ra từ đâu. Mình thì cứ ngồi im kh dám nói
@@nguyentoan9012 Trời ơi đồng cảm quá T.T Xưa mình đi học mồ hôi chân chảy mà ướt cả cái giày sandal lâu ngày mùi hôi nó bám mỗi lần giặt phải ngâm mấy tiếng khổ lắm.
Nội dung khách mời rất hay nhưng nếu tiếng Anh thì tiếng Anh 100% kèm phụ đề hoặc tiếng Việt thì cố gắng từ nào sử dụng được tiếng Việt thì dùng, chêm chêm vào nghe khó chịu thật sự!
Nếu nói Biti's có gì dởm thì chính là dây giày, vì mang 2,3 năm thì chỉ có dây giày hư thôi chứ giày vẫn ổn như thường =))). Nhớ một đợt mang đi chơi thì có một cô người nước ngoài hỏi mình giày đang mang hiệu gì mà đẹp vậy, nghe vui dễ sợ.
Vietcetera đã có App dành cho iOS, mang đến trải nghiệm đọc thật mượt mà các bài viết thú vị về Sáng Tạo. Ngoài ra chức năng podcast sẽ sớm có mặt trong tháng 7 ► Tải ngay về máy tại đây nhé: bit.ly/Messenger-Vietcetera-App
Không hiểu sao mọi người cứ phàn nàn về việc nói mix tiếng anh vậy. Chắc cái này hiển nhiên rồi nma nhiều người vì người ta đã tiếp xúc rất nhiều với tiếng anh (hay bất kì ngôn ngữ nào khác) thì người ta cũng sẽ suy nghĩ bằng nhiều ngôn ngữ luôn chứ có phải muốn thể hiện đâu mà các bạn cứ bảo khó chịu nhỉ? Sao không trau dồi vốn thêm tiếng anh thay vì ngồi than:)
Bạn ơi, anh này bị mọi người phàn nàn vì anh ấy có thể nói 1 câu tiếng Việt rất trôi chảy và rõ nghĩa, trong vid này có những đoạn như thế. Còn lại anh ấy chêm tiếng anh vô tội vạ.
2 người Việt đang nói chuyện với nhau và khán giả không phải ai cũng biết tiếng Anh và học tiếng Anh nhé. Nói chuyện như thế này là vô tình thiếu tôn trọng ngôn ngữ mẹ đẻ rồi.
không phải là mọi người không hiểu nhưng việc nói xen tiếng Anh vào những từ tiếng Việt cực kì đơn giản với tần suất dày đặc làm mọi người khó chịu đó ạ.
sao chương trình không thêm phụ đề tiếng Việt vào những chỗ anh ấy dùng tiếng Anh để người xem dễ theo dõi hơn ạ? theo dõi nhưng cứ hở tí lại phải nghe tiếng Anh chêm vào làm mình thật sự rất khó chịu, và sẽ càng khó chịu hơn nữa nếu phụ đề không xuất hiện kịp thời. Và một điều nữa mình thật sự buồn, là kênh không có phụ đề tiếng Việt. Thật ra nếu có phụ đề Việt, có thể sẽ có thêm một bạn khiếm thính có thể tiếp cận được nội dung, và một phần nào giữ lại được sự giàu đẹp của tiếng Việt. Mình chỉ góp ý như vậy thôi. Chương trình thật sự rất hay, rất ý nghĩa
@@thyluminary2426 trau dồi là một chuyện. Nhưng ở đây mình muốn nói rằng chương trình nên có những mục định nghĩa thuật ngữ để người nghe phổ thông có thể hiểu được nội dung. Và ở vị trí một người Việt dùng tiếng Anh như ngôn ngữ thứ 2, mình cũng không đồng tình với việc anh này trả lời phỏng vấn theo kiểu này. Trân trọng,
@@uyenng9202 bản thân mình là brand, là client đi làm việc với các agency lên chiến dịch quảng cáo cho brand mình và mình tiếp xúc cũng vài cty agency rồi, đây là ngôn ngữ trong ngành họ dùng đó bạn ơi :)) kêu nói ra tiếng Việt giải thích cũng dài dòng nữa. với đây là chương trình 2 người trong ngành chia sẻ đối thoại với nhau mà, bạn ko đổng tình thì mình nghĩ chỉ có 1 cách là ko xem ..
tôi thấy các bạn hơi nhạy cảm quá đấy=)) người ta chia sẻ những kinh nghiệm hay ho và cũng là một cuộc trò chuyện. Việc sử dụng tiếng anh tiếng Việt để dễ dàng bày tỏ điều mình muốn nói nó thành phản xạ chứ có phải muốn chọc ai đâu. Các bạn khó nghe hay muốn góp ý để dễ nghe hơn (hay thêm sub) thì mình cũng thấy tốt chứ còn "thiếu tôn trọng tiếng mẹ đẻ" thì cũng chịu
Trong ngành Marketing mình thấy đa số ai cũng trộn ngôn ngữ, vì có một số thuật ngữ ngta dùng tiếng Anh quen, khi nói thì dùng luôn khỏi phải snghi dịch ra TV, đb nhiều thuật ngữ bất khả dịch như (KOLs, Agency, v.v) dịch ra rườm rà. Điều đó là sự thật và mình có thể chấp nhận style của các bạn. Nhưng mình lại không thích style đó ahihi. Nghe a này nc cứ nhớ đến bạn nữ HN pv trong ctrinh hẹn hò LGBT “ có balanced không có healthy không” haha
sau vụ dùng gấm tàu gắn tự hào miền trung xong ông thiết kế vs team đứng lên xin lỗi quanh co chả có kiến thức mẹ gì nói vớ nói vẩn và xem thêm tập này thì mình quyết định không mua Biti's nữa :)))))
Nhiều bạn viewers thật sự kỳ cục. Cuộc tranh luận xoay quanh việc chỉ sử dụng một ngôn ngữ trong hội thoại nó đủ già cỗi và không đi đến đâu cả. Mình không ở đây để đề cao quan điểm phản đối motive trên, mà mình chỉ đưa ra vài realisation thế này: Một tập podcast hay thì sẽ revolve quanh khách mời và host, không phải khán giả. Điều này không để phủ nhận sự hiện diện của khán giả, mà khi làm một podcast, còn ti tỉ yếu tố để cân nhắc hơn là việc cảm giác của các bạn với mixed-language. Đó là, khi được yêu cầu chia sẻ bằng một ngôn ngữ thì host, người thường xuyên sử dụng các thuật ngữ đó (stay relevant, hyrachy, ..) có còn đủ fluent nếu phải translate ra và nói bằng tiếng Việt. Các bạn mặc định anh ta nói tiếng Việt rất sõi nên việc nói hẳn một bài bằng tiếng Việt sẽ không khó, is it?? Với những người nghe hiểu tiếng, bọn mình trân trọng việc có người ở vị trí này, với những kinh nghiệm này, và tầm ảnh hưởng đó, chia sẻ gần một tiếng những kiến thức quý báu ấy. Nhưng ở perspective của các bạn, điều đấy thành cái gì rất không đáng được công nhận vì căn bản các bạn thấy khó chịu và không hiểu. Nhưng trước đó, do you even pay for them? Và phải công nhận anh ý có dịch từ ngữ, tức sử dụng tiếng Anh rồi, sau đó lại dịch sang tiếng Việt, đây là những từ dễ hiểu, dễ dịch, phản xạ nhanh thì dịch luôn. Còn những từ như stay relevant, thì nên dịch như nào vì nó đâu lan quyên trong tiếng Việt. Cảm xúc của mọi người mình không mổ sẻ, chỉ là từ vị trí của mình thì nó bị làm quá. Nếu bạn không lắng nghe được, đừng làm tồi tệ công sức của người khác. Như đã nói, mỗi tập là cả một kho báu, nếu nó không phải cho bạn, thì tiếc đấy, nên đi tìm tập khác hoặc chương trình khác phù hợp hơn
Cực kỳ khó chịu khi ngôn ngữ mẹ đẻ không được truyền tải. Tiếng việt rất phong phú, k nhất thiết phải sd tiếng anh và tiếng việt đan xen nhau như vậy, thậm chí những từ rất đơn giản. Cto một điều các b ấy rất nghèo vốn tiếng việt.
bạn Cường nên hiểu đây là nói cho nhiều người nghe chứ không phải là ở trong môi trường làm việc. Mà tiếng việt có ít từ chuyên ngành vậy sao. Tôi làm IT còn không nói chen Tiếng Anh nhiều như bạn 😂
Tập này rất hay. Giờ em hiểu sao Biti's trở lại và phát triển nhanh như vậy, cách mà anh Cường nhìn nhận vấn đề và tiếp xúc với ''chất liệu Việt'' quá tốt!
Mình vừa là một marketer vừa là một phiên dịch viên và mình yêu tiếng Việt. Tuy vậy, mình thấy hoàn toàn ổn với việc anh Cường đôi khi nói vài từ tiếng anh. Vì sao?
1. Thói quen: Việc giao tiếp đôi khi có vài từ bằng tiếng anh trong công việc là chuyện hết sức bình thường đối với người làm marketing/agency.
2. Có những từ chuyên môn cần sử dụng tiếng anh mới có thể truyền tải được hết nội hàm của nó, huống hồ gì rất nhiều lần anh Cường nói 1 từ tiếng anh xong, ảnh ngay lập tức nói lại tiếng việt.
3. Chính vì xuất phát từ thói quen làm việc mỗi ngày và vì đây là một cuộc phỏng vấn và giao tiếp với cường độ cao như vầy, các bạn thử tưởng tượng đang tính nói từ gì đó, cái phải ngừng lại suy nghĩ từ này tiếng Việt nói làm sao thì cái clip này x2 thời lượng.
4. Và vì ý số 3, nên chắc chắn khách mời sẽ mất đi sự tự nhiên, thoải mái khi trò chuyện, lúc đó các bạn chắc lại chê video này chán, dở, lê thê...
5. Có nhiều bạn nói trong công việc thì nói vậy ok, nhưng đây là nói với khán giả, phải điều chỉnh. Sai luôn. Vì mình cá luôn đa phần những người quan tâm và xem những topic này là những người trong nghề hoặc đam mê Marketing => họ cũng đã quen với việc dùng từ ngữ như vậy. Sẽ có 1 số lượng ít là ng ngoài ngành/k đam mê Marketing xem. Cho nên đúng là nói với khán giả, nhưng profile khán giả là ai? Thử nghĩ xem.
Một tập rất hay, bổ ích và siêu cuốn. Nghe phần giải thích cụm "identity" mà em vỡ ra được quá trời điều hay. Xin cảm ơn anh Tuân, anh Cường và Ekip nhiều ạ :D
qua tập này học được nhiều điều và hiểu hơn về Biti's. Cảm ơn team ạ. Siêu cuốn
Về những kiến thức mà podcast lần này mang tới vẫn thực sự vô cùng chất lượng như những tập trước của MAD. Còn về việc một số ý kiến cho rằng khách mời sử dụng hơi nhiều tiếng anh thì mình thấy có thể hiểu và thông cảm được mà. Vì thực chất mình thấy tất cả các tập của MAD giống như hai khách mời đang trò chuyện về công việc vậy, anh Cường sử dụng tiếng anh như một phản xạ khi làm việc. Thế nên thay vì cảm thấy khó chịu mình coi podcast này như một cách để học tiếng anh nên nó hoàn toản ổn.
Cách ông host phát âm Biti's làm mình như mở ra một chân trời mới: "wao, nó đúng là như zậy nhưng mình chưa nghe ai nói vậy."
Mình cũng thấy vậy 😂
Tại vì nhãn hàng được định hình từ quá khứ đến hiện tại đều không giống cách host đọc, mọi người đọc tên hãng như chính hãng đọc trên TVC đầu tiên và quảng bá nên haha, đúng là chân trời mới 🤣
@@HuyenNguyen-bv4ic không, mình nghe câu đầu xong chỉ nghĩ "hay là người trong nghề họ đọc khác khách hàng phổ thông". Cho tới khi bạn khách mời đọc vài lần thì phát âm của host đã chứ 0 như ban đầu nữa. Any mình thấy phát triển kỹ năng nghe khá nhiều sau khi xem xong video, cám ơn khách mời.
Tập này hay và rất bổ ích! Khách mời chất lừ và các câu hỏi cũng rất thú vị 👍cảm ơn chương trình và mong các bạn tiếp tục sx nhiều podcast hay như vậy nữa nhé.
Không biết anh ấy đang nói tiếng Việt mix tiếng Anh hay tiếng Anh mix Việt nữa luôn. Nếu nói toàn TV khó quá thì thôi anh nói toàn TA cũng được cho em dễ hiểu. Chứ thế này đau não quá.
Cùng cảm nhận với bạn ạ
Chất lượng chuyên môn của số này tốt, nhưng thật sự nghe rất mệt mỏi. Nghe 100% tiếng Anh còn dễ chịu hơn. Mình cũng làm trong ngành này và làm việc hàng ngày bằng tiếng Anh nhưng đồng thời rất chú trọng chau dồi tiếng Việt không chỉ ở văn viết mà còn ở văn nói. Luôn tâm niệm “Chửi cha không bằng pha tiếng” như ông cha ta đã từng răn dạy.
" trau dồi " không phải "chau dồi " bạn ơi.
Cảm ơn anh Cường đã chia sẻ góc nhìn, tư duy của anh khi làm marketing tại Bitis và những phân tích chuyên sâu của anh về thương hiệu Bitis Hunter.
Tuy nhiên, tiêu đề + thumbnail "dấu ấn đậm chất Việt", trong khi anh nói cứ xen tiếng anh vào, thực sự em cảm thấy khá khó chịu (tiếng anh của em không phải kém nhưng em cũng không thích được). Suy nghĩ cá nhân mong muốn đóng góp cho kênh để kênh phát triển hơn.
dân marketing và agency họ quen dùng như thế rồi bạn ơi, đó có thể xem như từ ngữ chuyên ngành nói cho nhanh và gọn , mình nghe thấy bình thường có gì đâu
@@thyluminary2426 Bạn nghe thấy bth ko có nghĩa là ai cũng nên thấy vầy là bth, trong khi đây là chương trình cũng dành cho những người ko chuyên ngành muốn nghe giải trí hoặc tìm hiểu thêm về những vấn đề mới.
Đầu clip anh ấy nhắc đến everyday trong khi có thể dùng từ “mỗi ngày” vẫn ok mà. Ngta chêm Eng vào những trường hợp cần dùng từ chuyên ngành, khá khó để nói cho đơn giản hơn thôi, còn ko thì đã lạm dụng mất rồi.
Cái bạn quan tâm là gì trong video này? Là diễn giả phải dùng chuẩn 100% tiếng Việt trong sáng, hay quan tâm đến những chia sẻ của họ? :)
Giống như hồi xưa ở quê, trước khi nấu cơm, mình cần nhặt sạn ra khỏi gạo,; chứ đâu thể thấy sạn thì bỏ luôn đống gạo đâu :P
@@lethanhdung9184 thôi làm ơn đừng nguỵ biện cho cái thói dùng tiếng Anh vô tội vạ dùm ạ
Rất thích MAD nhưng tập này mix tiếng Anh, tiếng Việt nhiều quá nghe khó chịu ghê :(
ước gì có nghìn cái like gửi cho comment này :)
Yêu thích
Sau crisis của Biti's về dòng sản phẩm mới nhất thì mình vô tình thấy tập này của anh Cường và thật sự rất admire những gì anh chia sẻ, đủ logical trong cách truyền đạt thông tin, đủ sophisticated để mình thật sự feel connected với brand. Chia sẻ của anh thật sự thúc đẩy mình phải order một đôi Biti's Hunter ^^
Tạo nên dấu ấn đậm chất Việt, vui lòng sử dụng Tiếng Việt
Quan trọng là đã và đang làm được gì chứ ko phải nói j
:))))
tập này hay quá
very insightful! love this episode, respect for cuong nguyen and bitis 🙏🏻
hay quá hay luôn ạ
Một tập quá hay và bổ ích ạ, thank you anh chịiii
Thích a Tuân
thật sự rất hay, em đã xem ít nhất 3 lần :)
Anh Cường này giọng nghe cuốn hút thật 👍
một tập rất hay
Amen
Thời đại này hài hước nhỉ :DDD
Mọi người sẽ bashing ( mình cũng chả biết dịch sao) mọi thứ trong 1 cái video (mời các bạn dịch từ này cho hay) trong mọi vấn đề nếu các bạn cảm thấy không lọt tai :DDD
Mình còn chả biết ông Cường này nên đừng chụp mũ fan ( mời các bạn dịch hay nói là Người hâm mộ nhé) nhưng mình chỉ thấy là Biti's đang thật sự trở lại và phát triển hơn, các sản phẩm ra sau mang đậm chất Việt hơn và ông Cường này ổng định hướng cho chiến dịch đó đấy ạ, ngta nói và người ta làm
Còn mấy cha mấy mẹ ở đây thì phàn nàn là tại sao ko thuần Việt 100%, ko gìn giữ bản sắc bla bla bla, không biết bao nhiêu phần trăm các bạn là thật sự không hiểu ( Do học tiếng Anh 12 năm trả thầy hết cmn rồi, ai học đàng hoàng thì hiểu hết :D) hay do các bạn đang cố gắng không hiểu để chỉ trích cho thỏa cái não của các bạn nữa
Ah thêm nữa, xem Video mà các bạn không hiểu nội dung hah ? Cái này có phải là 1 cái chương trình Hướng dẫn người xem bla bla bla không hay nó đang là 1 cái chương trình chia sẻ giữa khách mời và MC ( MC cũng vừa về VN dc 10 năm) nên quan trọng nhất là người ta tạo môi trường thoải mái nhất cho chính khách mời đó. Các bạn không sử dụng Anh ngữ trong cv hàng ngày của các bạn thì kệ qq các bạn, đâu có nghĩa là người khác không làm chuyện đó :DDD. Quan trọng là người ta làm được gì và có được giá trị nào. Chỉ trích thì khiến các bạn khá hơn ? Không đâu, các bạn chỉ như đám rẻ rách!
kkk ánh trăng nói hộ lòng tui đây rồi, mình nghĩ mấy bạn phàn nàn toàn là ko rành tiếng Anh
Xuất bạn quá bạn ơi! (mặc dù mình thấy bạn chửi câu cuối nặng quá...) ^^
Thật ra mình coi 2 lần rồi, lần 1 thì nghe hiểu câu chuyện, lần 2 thì học thêm vài vấn đề anh Cường và a Tuân trao đổi. Với mình chỉ cần ảnh truyền tải kiến thức và học thêm điều hay, thì không có vấn đề gì với nói Anh Việt lẫn lộn. Coi như mình học thêm từ tiếng Anh...
Trong cty mình cũng trao đổi tiếng anh 90%, nên nhiều khi phản xạ nói nó sẽ bị ảnh hưởng chứ không phải cố tình chơi song ngữ. Nhưng dù sao cũng nên cố gắng hạn chế chút vì nói người ngoài ngành họ sẽ phản xạ chậm hơn mình.
Dù sao cám ơn các anh và chương trình vì đóng góp bài học hay cho người nghe
Nge anh Cường nói cuốn thật sự í
tập này hay quá ạ
Rất yêu Biti's. Nhưng có thể nào làm cho chiếc Biti's thoáng hơn để giảm bớt mùi chân k ạ :'))))
bitis 1 phần bị ntd nghỉ chơi vì làm thối chân nên ngta mới bỏ dần, cái liệu thối chân gây kì thị từ thời 15 năm trước vẫn k chịu thay đổi mang tiếp lên mấy miếng lót, chê gây mùi là bị chửi do người chứ không phải do giày liền :))))
hồi đó t tưởng chân t thúi sẵn :((( cái giày scandal quốc dân của hsinh cấp 1 á, mưa vô thì thôi ròii vừa thúi vừa khó chịu, lâu khô, kb bitis dạo này có cải tiến chất liệu chưa chứ t xài dòng ultra của adidas x parsley siêu thoáng lun á
@@ngantramphan2220 Lúc nhỏ hay mang Bitis nên chân lúc nào cũng thối um =)))). Mấy đứa chung lớp đi tìm cái mùi phát ra từ đâu. Mình thì cứ ngồi im kh dám nói
@@nguyentoan9012 Trời ơi đồng cảm quá T.T Xưa mình đi học mồ hôi chân chảy mà ướt cả cái giày sandal lâu ngày mùi hôi nó bám mỗi lần giặt phải ngâm mấy tiếng khổ lắm.
có thể họ sẽ ghi nhận và cải thiện
Nội dung khách mời rất hay nhưng nếu tiếng Anh thì tiếng Anh 100% kèm phụ đề hoặc tiếng Việt thì cố gắng từ nào sử dụng được tiếng Việt thì dùng, chêm chêm vào nghe khó chịu thật sự!
ôi chương trình hay nma thực sự khó hiểu ạ. Hi vọng chương trình có sub tiếng anh chuyên ngành :(((
Hiểu hôn nè ? Biết luôn anh
Brand New Bitas
Nếu nói Biti's có gì dởm thì chính là dây giày, vì mang 2,3 năm thì chỉ có dây giày hư thôi chứ giày vẫn ổn như thường =))). Nhớ một đợt mang đi chơi thì có một cô người nước ngoài hỏi mình giày đang mang hiệu gì mà đẹp vậy, nghe vui dễ sợ.
dạ cho e hỏi, em thấy bên ins dịch Englishsub rất sát so với bài thì e nghĩ chắc do bên đội ngũ Vietcetera làm, Mà sao ở bên TH-cam lại không có ạ.
Bạn bật Sub lên sẽ có ạ.
em mong có engsub như trên fb để em có thể vừa được nghe vừa học thêm tiếng anh ạ. tai nhiều từ em không nghe hiểu
Chúng mình có upload kèm English subtitle đấy ạ. Bạn bật sub lên là có nha ;)
@@Vietcetera thanks ad :3 mãi yêu chương trình :3
Ôi
Vietcetera đã có App dành cho iOS, mang đến trải nghiệm đọc thật mượt mà các bài viết thú vị về Sáng Tạo. Ngoài ra chức năng podcast sẽ sớm có mặt trong tháng 7
► Tải ngay về máy tại đây nhé: bit.ly/Messenger-Vietcetera-App
Chỉ vì
Di trú nó thế !
NVC 6 bước
great episode
trộn tiếng anh nhiều quá nghe mệt quá, sao không nói 100% tiếng anh rồi làm phụ đề.
Tớ
90 ngày thẻ xanh
The End
Content tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh
A bạn phổ thông Trương Thu Hà B and music
Di trú
respect
Thưa thái sơn
Chưa thấy quan tài chưa nhỏ lệ
Ồ nô
ngôn ngữ thách thức quá
Không hiểu sao mọi người cứ phàn nàn về việc nói mix tiếng anh vậy. Chắc cái này hiển nhiên rồi nma nhiều người vì người ta đã tiếp xúc rất nhiều với tiếng anh (hay bất kì ngôn ngữ nào khác) thì người ta cũng sẽ suy nghĩ bằng nhiều ngôn ngữ luôn chứ có phải muốn thể hiện đâu mà các bạn cứ bảo khó chịu nhỉ? Sao không trau dồi vốn thêm tiếng anh thay vì ngồi than:)
Bạn ơi, anh này bị mọi người phàn nàn vì anh ấy có thể nói 1 câu tiếng Việt rất trôi chảy và rõ nghĩa, trong vid này có những đoạn như thế. Còn lại anh ấy chêm tiếng anh vô tội vạ.
2 người Việt đang nói chuyện với nhau và khán giả không phải ai cũng biết tiếng Anh và học tiếng Anh nhé. Nói chuyện như thế này là vô tình thiếu tôn trọng ngôn ngữ mẹ đẻ rồi.
không phải là mọi người không hiểu nhưng việc nói xen tiếng Anh vào những từ tiếng Việt cực kì đơn giản với tần suất dày đặc làm mọi người khó chịu đó ạ.
@@leo5069 theo mình thì đấy là nói theo phản xạ chứ không phải là anh ấy cố tình thêm vào để làm khó chịu người xem hay gì.
mình nghe thấy rất là đã :D
A mộc bản B mặt mộc
Nghe tiếng anh mix lộn xộn nghe đúng khó chịu luôn í ạ :(( chúng ta có thể dùng trong từng trường hợp khác nhau mà ạ:(
14:25 painpoint người trẻ
24:36: insight ng trẻ
A 9 khẩu thần công B thế miếu
sao chương trình không thêm phụ đề tiếng Việt vào những chỗ anh ấy dùng tiếng Anh để người xem dễ theo dõi hơn ạ? theo dõi nhưng cứ hở tí lại phải nghe tiếng Anh chêm vào làm mình thật sự rất khó chịu, và sẽ càng khó chịu hơn nữa nếu phụ đề không xuất hiện kịp thời.
Và một điều nữa mình thật sự buồn, là kênh không có phụ đề tiếng Việt. Thật ra nếu có phụ đề Việt, có thể sẽ có thêm một bạn khiếm thính có thể tiếp cận được nội dung, và một phần nào giữ lại được sự giàu đẹp của tiếng Việt. Mình chỉ góp ý như vậy thôi. Chương trình thật sự rất hay, rất ý nghĩa
bạn có thể trau dồi tiếng Anh thêm để hiểu mà
@@thyluminary2426 trau dồi là một chuyện. Nhưng ở đây mình muốn nói rằng chương trình nên có những mục định nghĩa thuật ngữ để người nghe phổ thông có thể hiểu được nội dung.
Và ở vị trí một người Việt dùng tiếng Anh như ngôn ngữ thứ 2, mình cũng không đồng tình với việc anh này trả lời phỏng vấn theo kiểu này.
Trân trọng,
@@uyenng9202 bản thân mình là brand, là client đi làm việc với các agency lên chiến dịch quảng cáo cho brand mình và mình tiếp xúc cũng vài cty agency rồi, đây là ngôn ngữ trong ngành họ dùng đó bạn ơi :)) kêu nói ra tiếng Việt giải thích cũng dài dòng nữa.
với đây là chương trình 2 người trong ngành chia sẻ đối thoại với nhau mà, bạn ko đổng tình thì mình nghĩ chỉ có 1 cách là ko xem ..
# Hatxtac Anh dám
A đạo chúa
Trị vì
Ngày 1 ship đồ ăn 13345...90 Ngày 2 oderr
nice
nên sub các từ tiếng anh chuyên ngành ở dưới , mặc dù cuôc phỏng vấn rất hay nhưng mà mình không hiểu nhiều từ chuyên nganhf tiếng anh lắm
Cám ơn bạn đã góp ý ạ.
nhớ luôn tvc nâng niu bàn chân việt
A y đúc B khải định
A bút B chỉ có chúa mới hiểu lời chúa
a đài 1 radio a1 catxet b2 tại Uyên bình cafe Thẩm Âm B2 giọng nam cao
Nội dung về Biti’s, một thương hiệu Việt quá hay, nhưng mix ngôn ngữ vậy nghe không thoải mái chút nào ạ
tôi thấy các bạn hơi nhạy cảm quá đấy=)) người ta chia sẻ những kinh nghiệm hay ho và cũng là một cuộc trò chuyện. Việc sử dụng tiếng anh tiếng Việt để dễ dàng bày tỏ điều mình muốn nói nó thành phản xạ chứ có phải muốn chọc ai đâu. Các bạn khó nghe hay muốn góp ý để dễ nghe hơn (hay thêm sub) thì mình cũng thấy tốt chứ còn "thiếu tôn trọng tiếng mẹ đẻ" thì cũng chịu
Vì
Trong ngành Marketing mình thấy đa số ai cũng trộn ngôn ngữ, vì có một số thuật ngữ ngta dùng tiếng Anh quen, khi nói thì dùng luôn khỏi phải snghi dịch ra TV, đb nhiều thuật ngữ bất khả dịch như (KOLs, Agency, v.v) dịch ra rườm rà. Điều đó là sự thật và mình có thể chấp nhận style của các bạn. Nhưng mình lại không thích style đó ahihi.
Nghe a này nc cứ nhớ đến bạn nữ HN pv trong ctrinh hẹn hò LGBT “ có balanced không có healthy không” haha
( dức đầu )
Đâu kém cạnh ?
Chết thật, các Host nói tiếng anh xen lẫn nhiều quá làm mình không hiểu đc mấy
Trông anh Cường tướng không giống director marketing tí nào :)
Nhìn ảnh thân thiện quá hay sao ạ?
a gia trưởng 1 độc đoán a1 lười biếng b2 khó tính B2 còn kiệm lời
Bi tít mà. Sao lại bitis 😆
Tôi Nói Đồng Bào Nghệ Rõ Không
B TikTok
Thèm Đàn Ông Mang Thai Đàn Bà
Công nhận là giờ tiếng Anh phổ biến rồi. Nghe thì cũng hiểu thôi nhưng tần số mix VIỆT ANH nhiều quá. Người thường nghe khó chịu lắm.
No ứ
Có phải cứ chêm tiếng anh vào thì các CMO nó ra dáng toàn cầu không nhỉ?
Mệ cô mi nhỏ Âm tính 3 lần liên tiếp Dương tính với covid
sau vụ dùng gấm tàu gắn tự hào miền trung xong ông thiết kế vs team đứng lên xin lỗi quanh co chả có kiến thức mẹ gì nói vớ nói vẩn và xem thêm tập này thì mình quyết định không mua Biti's nữa :)))))
Nhiều bạn viewers thật sự kỳ cục. Cuộc tranh luận xoay quanh việc chỉ sử dụng một ngôn ngữ trong hội thoại nó đủ già cỗi và không đi đến đâu cả. Mình không ở đây để đề cao quan điểm phản đối motive trên, mà mình chỉ đưa ra vài realisation thế này:
Một tập podcast hay thì sẽ revolve quanh khách mời và host, không phải khán giả. Điều này không để phủ nhận sự hiện diện của khán giả, mà khi làm một podcast, còn ti tỉ yếu tố để cân nhắc hơn là việc cảm giác của các bạn với mixed-language. Đó là, khi được yêu cầu chia sẻ bằng một ngôn ngữ thì host, người thường xuyên sử dụng các thuật ngữ đó (stay relevant, hyrachy, ..) có còn đủ fluent nếu phải translate ra và nói bằng tiếng Việt. Các bạn mặc định anh ta nói tiếng Việt rất sõi nên việc nói hẳn một bài bằng tiếng Việt sẽ không khó, is it?? Với những người nghe hiểu tiếng, bọn mình trân trọng việc có người ở vị trí này, với những kinh nghiệm này, và tầm ảnh hưởng đó, chia sẻ gần một tiếng những kiến thức quý báu ấy. Nhưng ở perspective của các bạn, điều đấy thành cái gì rất không đáng được công nhận vì căn bản các bạn thấy khó chịu và không hiểu. Nhưng trước đó, do you even pay for them?
Và phải công nhận anh ý có dịch từ ngữ, tức sử dụng tiếng Anh rồi, sau đó lại dịch sang tiếng Việt, đây là những từ dễ hiểu, dễ dịch, phản xạ nhanh thì dịch luôn. Còn những từ như stay relevant, thì nên dịch như nào vì nó đâu lan quyên trong tiếng Việt. Cảm xúc của mọi người mình không mổ sẻ, chỉ là từ vị trí của mình thì nó bị làm quá. Nếu bạn không lắng nghe được, đừng làm tồi tệ công sức của người khác. Như đã nói, mỗi tập là cả một kho báu, nếu nó không phải cho bạn, thì tiếc đấy, nên đi tìm tập khác hoặc chương trình khác phù hợp hơn
Thấy bạn nói xong mình cũng không buồn nói chuyện tiếp =))
Nói gì hiểu chết liền :)) 0 điểm văn tiếng việt 0 điểm tiếng anh luôn nha.
@@augustinephan1201 Thì bạn có hiểu mẹ gì đâu mà tiếp chuyện. Không sao đâu :DD
Nobody will give a f*** :D
@@phuocduong1486 chứ sao biết mình không hiểu hay vậy? Hay là tại mình hiểu mà cái cách nói chuyện y chang trong clip quá đi?
@@phuocduong1486 nên nhớ là bài này đang nói về "đậm chất Việt" đấy ;) với lại, mình chưa đụng gì tới chữ "mẹ" như bạn đâu nhen!
Cực kỳ khó chịu khi ngôn ngữ mẹ đẻ không được truyền tải. Tiếng việt rất phong phú, k nhất thiết phải sd tiếng anh và tiếng việt đan xen nhau như vậy, thậm chí những từ rất đơn giản. Cto một điều các b ấy rất nghèo vốn tiếng việt.
bạn Cường nên hiểu đây là nói cho nhiều người nghe chứ không phải là ở trong môi trường làm việc. Mà tiếng việt có ít từ chuyên ngành vậy sao. Tôi làm IT còn không nói chen Tiếng Anh nhiều như bạn 😂
Mị ?
z s k nói tiếng anh lun ik 2 ông nọi
Bút