Yes! reading in translation is such a great thing that makes us confront some of our biases or assumptions. For one, since I've started reading more translated work I have been so much more aware of how very lucky I am to rarely have to worry if a book will be published in my language
Ah, such an interesting selection! As always keep me posted! I truly appreciate what you said about names and our assumptions that come with it! Fragmented realities are such an important aspect of so many people world wide and often it's not recognized as a problem by people who simply are just used to familiarity
Yeah I totally feel it. I think it's such an important part of globalisation and the ability of movement whether chosen or not that so often gets overlooked or not analysed enough!
I think this month is a great month to find so many new titles across Instagram and TH-cam, my list of books to read always grows a little too much during August, haha!
These books all sound interesting and I’d only heard of one of them before. The issues with finding people who qualify as “women(/non-binary/etc) in translation” is definitely a tricky one. I think it’s probably helpful to start by looking at small publishers that specialise in translation because they seem to have more information about their authors (and often their translators too) so I feel like that’s a good first step for me. I am so excited for your upcoming videooooooos!!! 👀
Yeah, usually I don't have such a problem but this specific time when I was utilising the library, I realised just how tricky it can be without the internet! Hahaha, it would be nice to see this sort of month being universalised so that libraries could have specific shelves dedicated to women/non-binary authors in translation!
@@mcs-books9075 oh yeah definitely! My library, as much as I love it, is very restrictive generally. I don’t imagine you of all people would have that much difficulty finding authors in translation otherwise haha; YES!! How amazing would that be??!!
I hadn't heard of Other Lives before but it sounds really good! I loved and was really moved by The White Book, I think the genre-crossing of it was interesting as well.
Can't wait for your wrap up of these books! Despite the fact that I read a lot of books in English, I generally read a lot of translated books, because I'm German and we have a lot of translated works from all different languages available. But it's also the same problem here, that certain parts of the world and also some genders are usually left out.
Yes, I think it's certainly worth remembering how much in non-anglophone cultures, the art of translation in literature can be already so prevalent in the publishing industry!
I ADORED Ru and ALL of Kim Thuy's work. Man is my favourite. Vi is on my list of women in translation to read for this year. I liked the White Book, although it wasn't my favourite of Kang's. looking forward to your thoughts!
It was the exact same for me with The Vegetarian, I loved the first half, and then I just didn't like the direction it went. I definitely would recommend Human Acts by her though!
Naturally, I haven't heard of these books. (Apart from the Han Kang, which I haven't read anything from.) I hope they prove to be new favourites for you. I need to read more works from women in translation because it is something I have neglected for the longest time. Therefore, I look forward to your recommendations video. (and lord: my guilt for Utopia Avenue reached new heights with your mention of it)
I recently picked up Ru translated into Finnish from library and I'm very curious to hear your opinions when you have finished it. I absolutely loved The White Book and I want to reread The Vegetarian as I really didn't like it when I read it first time. I hope you will enjoy this month of reading! x
Oooh, okay, I should be getting to it soon so will definitely keep you updated about how I'm finding it! I just finished the White Book, not necessarily my cup of tea, I still think Human Acts is the best one that she's published! Haha
interesting list! i did a similar library thing of scanning shelves for non-anglophone-sounding feminine-sounding names, and sometimes flicking through the intro in search of a helping pronoun =P it was quite a strange search but ended with a few potential treasures, thankfully
Thanks! It certainly was a challenge finding the correct pronouns in the intros or the afterwords! I'm glad you found some treasures, which ones did you end up picking up?
@@mcs-books9075 too many to finish =P they had the recent winners of the man booker international prize for some reason, so i got all of those minus the man-one (the vegetarian, flights, celestial bodies). some other welcome surprises were Tove Jansson's first Moomin book and Anne Frank's Diary of a young girl ~
I’ve finished my first book for #WIT House On Endless Waters ( translated from Hebrew) Britta recommended it and it was very good. My #WIT TBR Hurricane Season Iza’s Ballad Katalin Street Cantoras Feast of the Goat Oblivious The Remainder
Ah fantastic, I hope you enjoy Hurricane Season, I really enjoyed it. And let me know what you thought of The Remainder, it's translated by Sophie Hughes so I imagine its a good one!
I try to avoid reading anything in translating, but in my defense, I do read in 6 languages! I did read The White Book in translation quite a while back, but I can't remember anything about it...
I'm curious as to why you avoid reading books in translation? Reading across six languages is of course super admirable, but there's still so many literatures written in other languages out there to experience!
@@mcs-books9075 The quick answer is because I'm interested in all the cultures that use those six languages and their literary traditions. I'll never get to read all the great books written in English, Spanish, Portuguese, Catalan, French, and Italian. That said I do read in translation! How else could I read Homer, the Bible, or the Russian classics? I think I should've said that I *prioritize* reading books in their original languages rather than I *avoid* reading books in translation. Would that have made more sense?
Not this month, I'm afraid. Usually I mostly read literature translated from Spanish, but the library in my city didn't have any when I went to pick up these books! (or rather, they didn't have any that I haven't already read! haha)
@@mcs-books9075 can I recommend you a few? :D Cockfight from Maria Fernanda Ampuero (Ecuador) Is awesome. Slum Virgin from Gabriela Cabezón Cámara too. Things we lost in the fire by Mariana Enríquez Is also great.
Naturally, I haven't heard of these books. (Apart from the Han Kang, which I haven't read anything from.) I hope they prove to be new favourites for you. I need to read more works from women in translation because it is something I have neglected for the longest time. Therefore, I look forward to your recommendations video. (and lord: my guilt for Utopia Avenue reached new heights with your mention of it)
Hahaha, it’s fine it’s fine, my library hold in it will hopefully be coming in soon.... HOPEFULLY 😉 I’ll also have to try to ensure that I recommend women in translation that aren’t just the same ones I talk about over and over on this channel! Haha
Yes! reading in translation is such a great thing that makes us confront some of our biases or assumptions. For one, since I've started reading more translated work I have been so much more aware of how very lucky I am to rarely have to worry if a book will be published in my language
Yes, you're absolutely right - it definitely helps us to become even more aware of our privileged positions!
Great TBR! I was really moved by The White Book-hope you enjoy too 🙏
I'm half way through reading it now, am super intrigued as to where it may go!
Ah, such an interesting selection! As always keep me posted!
I truly appreciate what you said about names and our assumptions that come with it!
Fragmented realities are such an important aspect of so many people world wide and often it's not recognized as a problem by people who simply are just used to familiarity
Yeah I totally feel it. I think it's such an important part of globalisation and the ability of movement whether chosen or not that so often gets overlooked or not analysed enough!
Sound like a very cool set of books! I need to read more books in translation by women.
I think this month is a great month to find so many new titles across Instagram and TH-cam, my list of books to read always grows a little too much during August, haha!
These books all sound interesting and I’d only heard of one of them before. The issues with finding people who qualify as “women(/non-binary/etc) in translation” is definitely a tricky one. I think it’s probably helpful to start by looking at small publishers that specialise in translation because they seem to have more information about their authors (and often their translators too) so I feel like that’s a good first step for me. I am so excited for your upcoming videooooooos!!! 👀
Yeah, usually I don't have such a problem but this specific time when I was utilising the library, I realised just how tricky it can be without the internet! Hahaha, it would be nice to see this sort of month being universalised so that libraries could have specific shelves dedicated to women/non-binary authors in translation!
@@mcs-books9075 oh yeah definitely! My library, as much as I love it, is very restrictive generally. I don’t imagine you of all people would have that much difficulty finding authors in translation otherwise haha; YES!! How amazing would that be??!!
I hadn't heard of Other Lives before but it sounds really good! I loved and was really moved by The White Book, I think the genre-crossing of it was interesting as well.
Yes, I hadn't heard of it either but I think it will be particularly relevant now given all that is happening in Beirut.
Can't wait for your wrap up of these books! Despite the fact that I read a lot of books in English, I generally read a lot of translated books, because I'm German and we have a lot of translated works from all different languages available. But it's also the same problem here, that certain parts of the world and also some genders are usually left out.
Yes, I think it's certainly worth remembering how much in non-anglophone cultures, the art of translation in literature can be already so prevalent in the publishing industry!
I ADORED Ru and ALL of Kim Thuy's work. Man is my favourite. Vi is on my list of women in translation to read for this year. I liked the White Book, although it wasn't my favourite of Kang's. looking forward to your thoughts!
Ooohhh, now this certainly makes me excited for getting to Ru! I think I'll pick that one up next.
Great video :) I look forward to your thoughts on White. I read the vegetarian and I didn't really enjoy the later part if the book.
It was the exact same for me with The Vegetarian, I loved the first half, and then I just didn't like the direction it went. I definitely would recommend Human Acts by her though!
Naturally, I haven't heard of these books. (Apart from the Han Kang, which I haven't read anything from.) I hope they prove to be new favourites for you.
I need to read more works from women in translation because it is something I have neglected for the longest time. Therefore, I look forward to your recommendations video.
(and lord: my guilt for Utopia Avenue reached new heights with your mention of it)
Good job of hitting 1k sub
Now my tbr might get bigger
At 1:51 it mait be easier to see in Hebrew (my native language) than english
Fantastic, definitely might be worth checking out!
@@mcs-books9075 I will check it
I recently picked up Ru translated into Finnish from library and I'm very curious to hear your opinions when you have finished it. I absolutely loved The White Book and I want to reread The Vegetarian as I really didn't like it when I read it first time. I hope you will enjoy this month of reading! x
Oooh, okay, I should be getting to it soon so will definitely keep you updated about how I'm finding it!
I just finished the White Book, not necessarily my cup of tea, I still think Human Acts is the best one that she's published! Haha
interesting list! i did a similar library thing of scanning shelves for non-anglophone-sounding feminine-sounding names, and sometimes flicking through the intro in search of a helping pronoun =P it was quite a strange search but ended with a few potential treasures, thankfully
Thanks! It certainly was a challenge finding the correct pronouns in the intros or the afterwords! I'm glad you found some treasures, which ones did you end up picking up?
@@mcs-books9075 too many to finish =P they had the recent winners of the man booker international prize for some reason, so i got all of those minus the man-one (the vegetarian, flights, celestial bodies). some other welcome surprises were Tove Jansson's first Moomin book and Anne Frank's Diary of a young girl ~
I’ve finished my first book for #WIT
House On Endless Waters ( translated from Hebrew)
Britta recommended it and it was very good. My #WIT TBR
Hurricane Season
Iza’s Ballad
Katalin Street
Cantoras
Feast of the Goat
Oblivious
The Remainder
Ah fantastic, I hope you enjoy Hurricane Season, I really enjoyed it. And let me know what you thought of The Remainder, it's translated by Sophie Hughes so I imagine its a good one!
I try to avoid reading anything in translating, but in my defense, I do read in 6 languages! I did read The White Book in translation quite a while back, but I can't remember anything about it...
I'm curious as to why you avoid reading books in translation? Reading across six languages is of course super admirable, but there's still so many literatures written in other languages out there to experience!
@@mcs-books9075 The quick answer is because I'm interested in all the cultures that use those six languages and their literary traditions. I'll never get to read all the great books written in English, Spanish, Portuguese, Catalan, French, and Italian. That said I do read in translation! How else could I read Homer, the Bible, or the Russian classics? I think I should've said that I *prioritize* reading books in their original languages rather than I *avoid* reading books in translation. Would that have made more sense?
Nothing from Spanish-speaking female writers? :(
Not this month, I'm afraid. Usually I mostly read literature translated from Spanish, but the library in my city didn't have any when I went to pick up these books! (or rather, they didn't have any that I haven't already read! haha)
@@mcs-books9075 can I recommend you a few? :D Cockfight from Maria Fernanda Ampuero (Ecuador) Is awesome. Slum Virgin from Gabriela Cabezón Cámara too. Things we lost in the fire by Mariana Enríquez Is also great.
Ah brilliant! Thanks for the recommendations
Naturally, I haven't heard of these books. (Apart from the Han Kang, which I haven't read anything from.) I hope they prove to be new favourites for you.
I need to read more works from women in translation because it is something I have neglected for the longest time. Therefore, I look forward to your recommendations video.
(and lord: my guilt for Utopia Avenue reached new heights with your mention of it)
Hahaha, it’s fine it’s fine, my library hold in it will hopefully be coming in soon.... HOPEFULLY 😉
I’ll also have to try to ensure that I recommend women in translation that aren’t just the same ones I talk about over and over on this channel! Haha