Kritik | Lutherbibel 2017

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 28

  • @Crosswalker.
    @Crosswalker. 4 ปีที่แล้ว +8

    Die 2017er Revision habe ich auch aus diesem und vielen anderen Gründen umschifft... Das ist eine Ausgabe die keinen Platz in meinem Bücherregal hat! 👍

  • @theologisch
    @theologisch 2 ปีที่แล้ว +2

    Etwas das ich sehr an der Luther 2017 schätze und hier erwähnenswert ist, ist das der Bibeltext und Fußnoten/Überschriften unterschiedlichen Schriftarten haben. Dies macht es einfach zu erkennen was nur Gedanken bzw. Meinungen von Menschen sind.

  • @maranathasam
    @maranathasam 11 หลายเดือนก่อน +1

    Es heißt eindeutig. Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei dem Gott und Gott war das Wort. Offb 17:14: "Diese werden mit dem Lamm Krieg führen, und das Lamm wird sie überwinden, weil es Herr der Herren und König der Könige ist, und die, die mit ihm sind, sind Gerufene und Erwählte und Treue.“"

  • @enemanozzle
    @enemanozzle หลายเดือนก่อน

    Das Grundproblem der Lutherbibel besteht darin, daß Martin Luther im Gegensatz zu Jean Calvin den auf Hebräisch vorliegenden Urtext des AT nicht korrekt übersetzt hat, was sich vor allem darin erweist, daß Calvin im Gegensatz zu Luther bezüglich der Texte des AT nicht das Schema Verheißung - Erfüllung angewandt hat, was sich besonders bei der Übersetzung der Psalmen zeigt. In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, daß Ambrosius Lobwasser seine erstmals im Jahre 1576 veröffentlichte Übertragung des Genfer Psalters ins Deutsche deutlich sorgfältiger verwirklicht hat als Matthias Jorissen nach der Erstausgabe 1818: Nicht nur hat Jorissen in freier Form sämtliche halben Endverse von Psalmen zu vollständigen Strophen ergänzt, darüber hinaus lassen sich 22 unkorrekte Übersetzungen des Genfer Psalters nachweisen, die ihre Ursache größtenteils in der lutherischen christologischen Psalmexegese haben.

  • @peterfritz6030
    @peterfritz6030 2 ปีที่แล้ว +2

    "Von göttlicher Art" erinnert mich an Schnitzel "Wiener Art", nämlich an eine Abstufung.

  • @andalexba
    @andalexba 2 ปีที่แล้ว +2

    Ich bin seit 2009 ein großer Anhänger der ursprünglichen Luther - Übersetzung von 1545. Die Luther 1545 Übersetzung lese ich mit großem geistlichen Gewinn, in der Überzeugung das es Gottes Wort für alle Deutschen Völker ist. Die Gründe dafür fasse ich in Kürze zusammen:
    - Die Heilige Schrift ist 7 Fach geläutert (Psalm 12.7). Mit Martin Luther waren es 7 begnadete begnadete Männer welche ihm bei der Übersetzung zur Seite standen und in 2 x 12 Jahren die komplette Bibel 1545 heraus brachten. Die Zahlensymbolik ist unübersehbar.
    - Die Bibel beschreibt sich selbst als ein königliches Buch, wurde unter dem König Friedrich dem Weisen herausgegeben (wie die spätere King James 1611 unter dem Englischen König)
    - Keine andere Deutsche Übersetzung hat soviel reiche Frucht an Seelenernte eingefahren wie die Luther 1545. Zahllose Missionare haben mit dieser Übersetzung weltweit gearbeitet, gepredigt und wurden Menschen aller Nationen gerettet. Das Siegel Gottes ist auf ihr.
    - Ludwig Harms der letzte große Deutsche Erweckungsprediger arbeitete segensreich im 19ten Jahrh. mit dieser Übersetzung in Norddeutschland. Die letzte Erweckung in Deutschland Mitte des 19ten Jahrh. Fußt auf dieser Übersetzung.
    - In keiner anderen deutschen Bibelübersetzung steht Jesus Christus und der rettende Glaube an IHN so sehr im Mittelpunkt. Bei den Kapitelüberschriften insbesondere des Alten Testamentes von Martin Luther sieht man das der Reformator vom Heiligen Geist inspiriert war, überall sah er die voraus schauenden und Schattenhaften Zeichen auf Jesus Christus.
    - Jesus Christus ist absolutes Zentrum in dieser Übersetzung, durch spätere Übersetzungen auch mit unredlichen Manuskripten (Kodex Sinaiticus oder Vulgata) wurde die Göttlichkeit Jesu vielfach angegriffen und in frage gestellt!
    Mit dem Ablegen der LU 1545 insbesondere durch Deutsche Theologen im 19ten Jahrhundert verschwand nicht nur das authentische Gotteswort aus dem Deutschen Volk. Es entwickelten sich auch zahllose Irrlehren (Liberalismus, Humanismus, Dispensationalismus, Sabbathismus, Judaismus, Pfingstlerei, Rationalismus)
    In der Folge der Abkehr vom Wort Gottes kamen alle die Katastrophen des 20ten Jahrh. über das Deutsche Volk. Die Abkehr von Gottes Wort hin zu verwässerten und verfälschten Bibeln zerstörten unser Deutsches Volk und damit Europa bis heute nachhaltig!
    Die Synagoge des Satans hat über Freimaurerei, Ökumene, Papisten und Feministen korrupte Übertragungen heraus gegeben welche sich anmaßen Gottes Wort zu sein. Sie haben so gut wie alle theologischen Ausbildungsstätten seit fast 200 Jahren gekapert, welche 99 % Mietlinge aussondern welche das Wort Gottes verachten!
    Die Lu 1545 ist die einzige Deutsche Übersetzung ohne Copyright!
    Es gibt sicher noch mehr Gründe, doch diese sprechen allein für sich. Ich empfehle jedem Deutschen Christen diese Übersetzung. Lies eine Zeit diese Übersetzung und mache deine Erfahrung in der Qualität deiner stillen Zeit.
    Ich habe viele Übersetzungen gelesen, in der Bibelschule wollte man mich vor 30 Jahren zur Elberfelder bekehren, doch widerstand ich bis aufs Blut und las als einer der wenigen LU 1984. Später führte mich der HERR über die LU 1912 zur ultimativen LU 1545 - und ich wusste bald, ich war angekommen, die LU 1545 ist perfekt!🥰

  • @eliasg.2427
    @eliasg.2427 2 ปีที่แล้ว +1

    Naja, Luther selbst hat in einem Weihnachtslied die Formulierung „Gott von Art“ gewählt. Es bedeutet einfach, dass das Wort göttlicher Natur ist.

  • @cosy0701
    @cosy0701 ปีที่แล้ว

    Ich brauche jemand wo mir bitte helfen kann.
    Ich habe Fragen über Luther Bibel.

  • @claudiapank9762
    @claudiapank9762 4 ปีที่แล้ว

    Hallo und Danke für das Video. Welche deutschsprachige Bibel ist denn die authentischste? Macht es Sinn, die faksimilierte Lutherbibel von 1535 zu kaufen, oder ist sie auch schon verdreht worden? Danke. Grüsse

    • @michael.1517
      @michael.1517 4 ปีที่แล้ว +2

      Elberfelder Bibel

    • @mysaviourjesus4134
      @mysaviourjesus4134 3 ปีที่แล้ว +1

      Die bisher beste Übersetzung (obwohl auch die nicht Fehlerfrei ist), die man in christlichen Buchhandlungen kaufen kann, ist die Schlachter 2000.

    • @claudiapank9762
      @claudiapank9762 3 ปีที่แล้ว

      @@mysaviourjesus4134 Danke. Ich habe mich jetzt für die unrevidierte Lutherbibel von 1545 entschieden.

    • @zyklonfalke2650
      @zyklonfalke2650 3 ปีที่แล้ว +1

      Luther 21 mal testen. Denn Luther 1535 hat mit dem heutigen Deutsch und der Sinndeutung der Wörter nicht mehr so viel zu tun. Denn Sprache lebt und ist permanent im Wandel. Viele Wörter von früher haben heute eine andere Bedeutung. Z. B. blöd bedeutete früher schüchtern. Heute steht es für intellektuelle Beschränktheit.

    • @claudiapank9762
      @claudiapank9762 3 ปีที่แล้ว +1

      @@zyklonfalke2650 Danke, ich hatte mich für die unrevidierte Lutherbibel von 1545 entschieden. Ja, Sprache ist im Wandel, der jedoch nicht unbedingt zum Vorteil gereicht. Botschaften wird, durch sprachliche Abflachung, z.T. der tiefere Sinn und die Stärke genommen. Da mache ich mir lieber die "Arbeit" Wortbedeutung zu recherchieren, ist doch generell durch Übersetzung aus anderen Sprachen schon "ein wenig" verlustig gegangen. Das ist meine bescheidene Meinung. Grüsse

  • @michael.1517
    @michael.1517 4 ปีที่แล้ว +9

    "Göttliche Art" heißt "Natur Gottes". Das ist bloß eine kommunikativere Formulierung. Die Lehre der Dreieinigkeit wird durch diese Fußnote NICHT verletzt.

    • @Epheser-
      @Epheser- 3 ปีที่แล้ว +4

      Michael M@ es gibt keine Dreieinigkeit, es gibt GOTT der Vater und der Sohn Jesus Christus und der Heilige Geist ist die kraft die vom Vater und Sohn ausgeht Luther Bibel 21 Im Anfang war das Wort (griech. der logos;>>ER

    • @eliasg.2427
      @eliasg.2427 3 ปีที่แล้ว +3

      @@Epheser- OK Arius

    • @socmin030
      @socmin030 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Epheser- Lies nochmal den letzten Satz bei 1.Joh 5,20...

    • @jasha3687
      @jasha3687 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Epheser- das kann ich nicht nachvollziehen. Ich komme zu einem anderen Ergebnis. Wenn man Johannes liest, dann passt Ihre Meinung nicht wirklich.

  • @glx68
    @glx68 8 หลายเดือนก่อน

    Wer das Johannes-Evangelium kennt, der weiß darum, dass JESUS GOTT ist. Ultimativer Hinweis Johannes 1, 3! Dir GS und LG meinerseits 😊

  • @xander1258
    @xander1258 ปีที่แล้ว

    ...so ein Blödsinn! Man kann auch JEDeR Fliege in den A.... schauen! Wer sich wegen so einer Anmerkung Sorgen macht, der hat zu wenig andere Probleme! Daumen runter für dieses Video, ganz klar!

  • @Baeretta
    @Baeretta 3 ปีที่แล้ว +1

    Wenn man so offensichtlich keine Ahnung von Alten Sprachen hat, sollte man sich Erörterungen zu solchen Übersetzungen verkneifen.

    • @mikeyoung8547
      @mikeyoung8547 3 ปีที่แล้ว +4

      Was hat er den falsch gemacht? Außer das es „Und das Wort war Gott“ anstatt „und Gott war das Wort“ heißen müsste, da Logos mit Artikel steht und so das Subjekt ist.

    • @jasha3687
      @jasha3687 3 ปีที่แล้ว +1

      Ah, interessant! Sie neigen zur Unsachlichkeit.