You are by far the best Bisaya teacher online. I’m trying to learn Cebuano to have conversations with my wife and her family in their native language and these videos are all so helpful. Salamat kaayo Jonah!
I love these grammar lessons with verbs, nouns, adjectives, connecting words and tenses. I'm using Anki flash cards, I'll try to create a set for each of your lessons.
Ty!! So much for these lessons. You make it make sense!! As an American I can say you explain Bisaya very well. At least it makes sense to me. Keep it up!!
Let's try this.. umm.. daghan salamat para tudlo nako? Either way.. thank you for putting all these lessons together. Soooo helpful especially to build sentences... it's so diffifcult. But I feel like if I keep watching and practising.. I'll get better! Hinay, hinay lang. =)
Salamat kaayo Jonah! Your channel has been such a great help in my Bisaya journey over the past few months. I plan to visit the Philippines next year, and really take it to the next level! I seriously cannot thank you enough. I hope you have much more success with your channel going forward! 😁 🇺🇸❤️🇵🇭
Thanks for all the lessons and now l am beginning to master sentances. My fiancee lives over their l will be going again for Christmas.🎉. It's so empowering to learn bisaya. Many thanks. Small gift sent. Sidney from England 😊
I had to have my wife clarify something that was confusing. When to use "ni" or "si" before a proper name. I understand ni refers to a possessive, i.e. "Jane's room is dirty" where si is used before just the name, i.e. "Jane is dirty" Thank you for these lessons. I was so happy when I realized I knew all the words on 2 of your lists! Yesss💪😁 💯
It depends on where you are, if you are in a tagalog speaking place you should definitely learn the language being spoken there, because you cant speak Bisaya in a tagalog speaking area.
What helps me remember Bisaya grammar (in a very general sense) is: "V S O" or ... Verb + Subject + Object note: verb = action word (just like in the video) I also like to think of a describing word as a kind of verb. For example, if you're fat ("tambok") then I'll think of it as "to be fat" (to make it seem like a verb in my head) therefore the V S O word order still holds true.
I think that this lesson is the best out of the videos of yours that I have seen. Very complete explanations and packed with information. However, I am still looking for any Bisaya speaking person to offer a translation of the word “Man”. My wife, her daughter, and anyone that I have asked has not been able to. It’s like a deep secret protected by all Cebuano speaking people.
Hi Jonah, Great lesson again. I'm watching your videos in order of appearance so I haven't watched them all so maybe you covered this already. Could you talk about stories and Bisaya texts and maybe give us a few links to simple Bisaya texts, perhaps children's texts/books. It's very hard to find, even when I was in Robinsons/National Bookstore in Butuan on my last vacation. I only found a small dictionary (which I purchased. Just 120 pesos) The only texts I can find online is Bisaya Magasin but it's too advanced mostly and I think it's all from a while ago.
Do you have a video of translations of frequently used words, sort of like a dictionary? So I can understand the Cebuano preachings of a pastor/church in Cebu City. 😊 Thank you for your Bisaya teachings. I partly understand only Aklanon and Ilonggo from my family. 😁
Sorry if you've mentioned it already but I'm having a very hard time knowing when to use the ni/mo or the nag/mag? If I have a root verb, how do I know whether I should be using the ni/mo or the nag/mag?
@@limitedpast2970 Ni/Nag are used for past actions. I (just now) ate. Nikaon ko. I was eating. Nagkaon ko. Mo/Mag are used for future actions. He will eat. Mokaon siya. He will be eating. Magkaon siya.
"Sud-an" is pretty much a "dish" in English. (Viand is rarely used in everyday talk.) "Kan-on" is cooked rice. note: the dashes are important in spelling "sud-an" and "kan-on" because it signifies a glottal stop (and therefore how the word is pronounced as Maestra Jonah explains).
Maybe it was local to Mindanao, but I thought puhon meant God willing. Every time you mention plans for something that has not yet happened someone would always say puhon
I care about you: care is actually "atiman" or "amping" in Bisaya. If you want to say I care about you, you could choose from these phrases: 1. Ginaampingan tika. - translation: I care for you/ I am taking a good care of you. 2. Nabalaka ko nimo. translation: I worry for you. (note: balaka means worry) 3. Amping kanunay. translation: Take care always. Although these phrases mean different, they all semantically mean I CARE ABOUT YOU.
One thing really confuses me. When do you use Mag and when do you use Mu. Same for the others. I hate ambiguity. It's confuses me. If they mean the same then which one is more common? Thanks Jonah.
From what I know, mo- or mu- denotes future actions to be performed "right away" or very soon, while mag- denotes future actions to be performed "that takes a longer time," or some "undetermined" time. Moinum kog tubig. I will drink water (right away). Maglakaw ang akong mama. My mother will be walking (undetermined time).
are there any ways to learn to understand Bisaya way more so I can Translate it faster? Because I have Bisaya friends, and they are not really good at translating they're words to English and I'm just a starter with Bisaya and I could tell you your videos help so much with the translate but I still have trouble with the words I don't fully understand so is there any way I can learn to translate it faster? Thanks for your help!
Ma'am, is "baga og nawong" the same meaning as "isog"? If "humok og kasing-kasing" means kind, then does it have the same meaning as "buotan"? (Does that mean "gahi og kasing-kasing" means hard-hearted, you won't help easily?)
Hi. Baga og nawong can be synonymous to isog but not at all times. Isog is translated as courageous or fearless/brave, while baga og nawong is more on confident and not timid.
Magtutudlo Jonah, is "naka" the same as "naga"? (And "ka" is the same as "ga"?) Gatudlo ang maestra =? Katudlo ang maestra Nagadagan ang bata =? Nakadagan ang bata
Hi. I was not able to mention naka here. But naka is another prefix that shows past tense. Example: nagadagan- running nakadagan- ran nidagan-ran Ka is not a prefix for verbs. therefore katudlo as a word does not exist. Thank you for your active learning. I appreciate it so much.
@@bisayaclassroombyjonah3891 Thank you for the reply, Ma'am Jonah! I am still curious about the "ka-" prefix, though. For example, "ulaw" is a verb that means 'to be ashamed' and then "kaulaw" is a noun for 'shame'. Does that mean the "ka-" prefix can transform a verb into a noun? Take the phrase "Ayaw kaulaw" (don't be ashamed/shy), for example. I'm trying to understand the grammar of this sentence, especially with the "ka-" prefix. Another example is "uban" which is the verb for 'to join' or 'to accompany', but "kauban" is a noun for 'companion'. Your earlier example sentence of (in another video): "Lingaw kauban si Bert." (Best is a fun companion). Thank you!
I'm thinking ka-(some root words) makes them nouns: kauban, kaila, katawhan. Ka- (some root words) makes them adjectives: katulgon is sleepy. Ayaw katulgon, Don't get sleepy. Naka- (verb) = ability Nakalakaw siya. He was able to walk.
You ARE ONE OF the best teachers online but your use of "ok" to punctuate every phrase and sentence is extremely anoying 😢 try listening to one of your posts and count the number of times you say OK . 😊😊😊 your lessons would be half as long and rwice as interesting if you quit using "ok" in every sentence. .it's going to be a hard habit to break .but if you can do it you will go from being a good teacher to being an absolutely Superb teacher.
You are by far the best Bisaya teacher online. I’m trying to learn Cebuano to have conversations with my wife and her family in their native language and these videos are all so helpful. Salamat kaayo Jonah!
Thank you so much. I am glad I helped.
thankyou teacher jonah!
ty Jonah appreciate your teaching skills a great help
salamat
yes you are a very good teacher, easy to learn from you ty Jonah continue please. im a slo learner but learn from you
Daghang salamat 💗💗💗
Ok wow this is a lot to take in. I'm going to have to watch a few more times. But a very good lesson anyway 😊
I love these grammar lessons with verbs, nouns, adjectives, connecting words and tenses. I'm using Anki flash cards, I'll try to create a set for each of your lessons.
Me too, I love anki droid!💪🏼
Thanks!
Thanks
Salamat mam Jona. As always learning bisaya more everyday
You are welcome
Mam ganahan kaau ko nga from english grammar to binisaya para masbtan jud kaau…salamat kau Mam Jo…
You are welcome Ruben
Your the best!!😊
Ty!! So much for these lessons. You make it make sense!! As an American I can say you explain Bisaya very well. At least it makes sense to me. Keep it up!!
Salamat
Daghang salamat kaayo... natututo akoooooo... hahahahahaha ang galing nyo po
Yes you are the best
Hello maam Jonnah! I like how you teach! Thank you for sharing your knowledge. Ganahan kaayu ko... God Bless
Thank you so much for your time and effort on all this. I'm actually starting to learn this.. Nagpasalamat ko nimo
Thank you! Super helpful!
Yes ma'am
Let's try this.. umm.. daghan salamat para tudlo nako? Either way.. thank you for putting all these lessons together. Soooo helpful especially to build sentences... it's so diffifcult. But I feel like if I keep watching and practising.. I'll get better! Hinay, hinay lang. =)
Yeah. You are almost there.
correct sentence: Daghang salamat sa pagtudlo nako.
But I am happy you are trying your best.
Salamat kaayo Jonah! Your channel has been such a great help in my Bisaya journey over the past few months. I plan to visit the Philippines next year, and really take it to the next level! I seriously cannot thank you enough. I hope you have much more success with your channel going forward! 😁 🇺🇸❤️🇵🇭
Thank you for the kind word benjamin
Thanks for all the lessons and now l am beginning to master sentances. My fiancee lives over their l will be going again for Christmas.🎉. It's so empowering to learn bisaya. Many thanks. Small gift sent. Sidney from England 😊
tthanks mam
You are welcome
My goodness, thank you so much for this, ma'am. This is really helpful, thank you so so much 🙂
I am glad i really helped
❤️❤️👏👏
Thanks jean
Nagtudlo si Jonah karong adlawa. Maayo kaayo
Great bisaya sentence. You are doing well
I had to have my wife clarify something that was confusing. When to use "ni" or "si" before a proper name. I understand ni refers to a possessive, i.e. "Jane's room is dirty" where si is used before just the name, i.e. "Jane is dirty"
Thank you for these lessons. I was so happy when I realized I knew all the words on 2 of your lists! Yesss💪😁 💯
Bisaya student here ...here are my guesses:
Hugaw si Jane.
Hugaw sa kwarto ni Jane.
Hi. Yes. Ni is for Possession and Si is just referring to a name. Great
@@kbernal3113 Hi. Hugaw si Jane.= Jane is dirty.
Hugaw ang kwarto ni Jane. = Jane's room is dirty.
My gf wants me to learn Tagalog but your lessons are are the best!!😊
It depends on where you are, if you are in a tagalog speaking place you should definitely learn the language being spoken there, because you cant speak Bisaya in a tagalog speaking area.
@@lilianeuh actually I’m learning Blaan. Fyè flafus
@@coffeebotography ah okay! goodluck on your learning
Happy to hear that!
thank you...
You are welcome
Hi jona watching from Bacolod city your new fan😂❤
🙏🙏🙏
Im türko lm learming bisaya from your lessons
What helps me remember Bisaya grammar (in a very general sense) is: "V S O" or ... Verb + Subject + Object
note: verb = action word (just like in the video)
I also like to think of a describing word as a kind of verb. For example, if you're fat ("tambok") then I'll think of it as "to be fat" (to make it seem like a verb in my head) therefore the V S O word order still holds true.
I think that this lesson is the best out of the videos of yours that I have seen. Very complete explanations and packed with information. However, I am still looking for any Bisaya speaking person to offer a translation of the word “Man”. My wife, her daughter, and anyone that I have asked has not been able to. It’s like a deep secret protected by all Cebuano speaking people.
@@61JWolf Man is used for emphasis. Kinsa man? Well, who is it?? Unsa man? What's going on?
@@pedrotinaco1 Thank you! Much appreciated.
verry verry helpfull. daghan salamat! do you have any advice for following a fully structured course from a to z to learn bisaya?
Naga tuon Nako 🙈
Maayo Ruby
Hi Jonah, Great lesson again. I'm watching your videos in order of appearance so I haven't watched them all so maybe you covered this already. Could you talk about stories and Bisaya texts and maybe give us a few links to simple Bisaya texts, perhaps children's texts/books. It's very hard to find, even when I was in Robinsons/National Bookstore in Butuan on my last vacation. I only found a small dictionary (which I purchased. Just 120 pesos) The only texts I can find online is Bisaya Magasin but it's too advanced mostly and I think it's all from a while ago.
How to inquire private Bisaya lessons? Thank you po
hi. As of now, I do not give private lessons.
Do you have a video of translations of frequently used words, sort of like a dictionary? So I can understand the Cebuano preachings of a pastor/church in Cebu City. 😊 Thank you for your Bisaya teachings. I partly understand only Aklanon and Ilonggo from my family. 😁
No. Sorry. I don't have it.
Which books should be used as reference
Sorry if you've mentioned it already but I'm having a very hard time knowing when to use the ni/mo or the nag/mag? If I have a root verb, how do I know whether I should be using the ni/mo or the nag/mag?
@@limitedpast2970
Ni/Nag are used for past actions.
I (just now) ate. Nikaon ko.
I was eating. Nagkaon ko.
Mo/Mag are used for future actions.
He will eat. Mokaon siya.
He will be eating. Magkaon siya.
Do you give a private lesson?
Hi. I don't give private lessons
Okay
Do you know someone who gives inside Dubai?
"Sud-an" is pretty much a "dish" in English. (Viand is rarely used in everyday talk.)
"Kan-on" is cooked rice.
note: the dashes are important in spelling "sud-an" and "kan-on" because it signifies a glottal stop (and therefore how the word is pronounced as Maestra Jonah explains).
Correct, K Bernal Great explanation
CR = comfort room
yes
@@bisayaclassroombyjonah3891 Hi Jonah! Do you do private zoom lessons?
I have finished the 24 numbered lessons...what order should I view the unnumbered lessons in?
Maybe it was local to Mindanao, but I thought puhon meant God willing. Every time you mention plans for something that has not yet happened someone would always say puhon
puhon can also mean God willing
hello! i love your videos your really great help! But i have a question? how do you say i care about you in bisaya?
I care about you:
care is actually "atiman" or "amping" in Bisaya.
If you want to say I care about you, you could choose from these phrases:
1. Ginaampingan tika. -
translation: I care for you/ I am taking a good care of you.
2. Nabalaka ko nimo.
translation: I worry for you. (note: balaka means worry)
3. Amping kanunay.
translation: Take care always.
Although these phrases mean different, they all semantically mean I CARE ABOUT YOU.
One thing really confuses me. When do you use Mag and when do you use Mu. Same for the others. I hate ambiguity. It's confuses me. If they mean the same then which one is more common? Thanks Jonah.
From what I know, mo- or mu- denotes future actions to be performed "right away" or very soon, while mag- denotes future actions to be performed "that takes a longer time," or some "undetermined" time.
Moinum kog tubig.
I will drink water (right away).
Maglakaw ang akong mama.
My mother will be walking (undetermined time).
wow. thanks. You expained it well.
@@pedrotinaco1 Thanks a lot!
Is sudan = viand?
hmm yea
are there any ways to learn to understand Bisaya way more so I can Translate it faster? Because I have Bisaya friends, and they are not really good at translating they're words to English and I'm just a starter with Bisaya and I could tell you your videos help so much with the translate but I still have trouble with the words I don't fully understand so is there any way I can learn to translate it faster? Thanks for your help!
Practice daily. No other way. Start with mastering phrases and sentences regardless of the grammar. By and by you will get better
You can enroll for a cebuano-visayan language class here in Cebu. The name of the school is North American Academy.
Nindot ang tingog sa lalaki.
Can you switch it around and also say: Nindot ang lalaki sa tingog. ?? (does that also make sense?)
Hi. The second sentence is an error. hehehhe. You can just say Nindot og tingong ang lalaki.
Ma'am, is "baga og nawong" the same meaning as "isog"?
If "humok og kasing-kasing" means kind, then does it have the same meaning as "buotan"?
(Does that mean "gahi og kasing-kasing" means hard-hearted, you won't help easily?)
Hi. Baga og nawong can be synonymous to isog but not at all times. Isog is translated as courageous or fearless/brave, while baga og nawong is more on confident and not timid.
yes. gahi og kasing kasing means hard hearted. correct. humok og kasing kasing and buotan are also synonymous.
Why are you not using sila ,ako, ikaw in sentence ( for he/she / I) I'm so confused
sila- they
ako- I/Me
Ikaw- you
siya- he/she
Which lesson is Part 1 of this video ?
Hello ...anybody there?
Hi. This is part 1th-cam.com/video/9Bm8KtHMolE/w-d-xo.html&pp=ygUOQmlzYXlhIEdyYW1tYXI%3D
when do I use mag and mu... I speak it to my parents but they tell me that when I use mu its wrong
Teacher, thank you. I guess, taud taud, could be translated, maybe a little closer to " in a little bit, or in a little while, or shortly".
Magtutudlo Jonah, is "naka" the same as "naga"? (And "ka" is the same as "ga"?)
Gatudlo ang maestra =? Katudlo ang maestra
Nagadagan ang bata =? Nakadagan ang bata
Hi. I was not able to mention naka here. But naka is another prefix that shows past tense.
Example: nagadagan- running
nakadagan- ran
nidagan-ran
Ka is not a prefix for verbs. therefore katudlo as a word does not exist.
Thank you for your active learning. I appreciate it so much.
@@bisayaclassroombyjonah3891 Thank you for the reply, Ma'am Jonah! I am still curious about the "ka-" prefix, though. For example, "ulaw" is a verb that means 'to be ashamed' and then "kaulaw" is a noun for 'shame'. Does that mean the "ka-" prefix can transform a verb into a noun?
Take the phrase "Ayaw kaulaw" (don't be ashamed/shy), for example. I'm trying to understand the grammar of this sentence, especially with the "ka-" prefix.
Another example is "uban" which is the verb for 'to join' or 'to accompany', but "kauban" is a noun for 'companion'. Your earlier example sentence of (in another video):
"Lingaw kauban si Bert." (Best is a fun companion).
Thank you!
I'm thinking ka-(some root words) makes them nouns: kauban, kaila, katawhan.
Ka- (some root words) makes them adjectives: katulgon is sleepy. Ayaw katulgon, Don't get sleepy.
Naka- (verb) = ability
Nakalakaw siya. He was able to walk.
I just have trouble pronouncing words correctly so I got embarrassed in Davao trying lol
just keep trying
You ARE ONE OF the best teachers online but your use of "ok" to punctuate every phrase and sentence is extremely anoying 😢 try listening to one of your posts and count the number of times you say OK . 😊😊😊
your lessons would be half as long and rwice as interesting if you quit using "ok" in every sentence.
.it's going to be a hard habit to break .but if you can do it you will go from being a good teacher to being an absolutely Superb teacher.
Thank you! 😃