Dafydd Iwan ac Edward - Mae'n Wlad i Mi
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ต.ค. 2012
- Gredwch chi byth, ond mae Dafydd Iwan wedi bod yn diddanu cynulleidfaoedd ar hyd a lled Cymru am hanner canrif eleni. Ac ers y cychwyn cyntaf, yn Abergwaun yn 1962, mae ei ganeuon wedi gafael ym mhobl Cymru fel cyfeiliant i hanes Cymru dros y hanner can mlynedd ddiwethaf. Haf 1962, cychwynnodd Dafydd Iwan ar ei daith fel canwr. Mae'n wir ei fod wedi bod ar lwyfan sawl Eisteddfod leol cyn hynny, a hefyd wedi ennill llu o ddilynwyr yng Ngwersyll Glanllyn, ond yn Abergwaun y canodd yn ei gyngerdd 'swyddogol' cyntaf. Arweiniodd hynny at ragor o nosweithiau o bob math, cyn iddo gael ei gornel ei hun bob nos Fercher ar raglen 'Y Dydd' TWW, cytundeb recordio gan Welsh Teldisc, ac y mae'r gweddill yn hanes eithaf cyfarwydd.
Mae Edward yn gyn brifathro Ysgol Llandegfan, Ynys Môn. Bellach wedi ymddeol ac yn mwynhau canu gyda Chôr Godre'r Aran. Wedi bod yn weithgar iawn gyda'r dysgwyr ar hyd y blynyddoedd, pryd y bydd yn arwain sesiynau canu i gyfeiliant ei gitâr. - เพลง
Still watching and listening to this absolutely amazing love it....
Woody Guthrie would approve
da iawn
Listening in Katy Texas makes it more pleasing
Edward Morus Jones was my primary school headteacher, this man is pure gold in every sense of the word. 👌👌👌
Still absolutely love this and the words are so appropriate at the moment This Land is your Land, love the Welsh Language ,
thank you, I keep playing it over and over again, cant get enough of it.
Done more for wales than any am members will ever do keep at it boyo
Here's an English translation for any Welsh person yet to give our language a go (or anyone esle stopping by).
I went a-wandering over the lonely pathways,
Over the rich hills of old Arenig¹
And i heard the breeze gently saying,
'This country is a country to you and me'
*This is my country, and this is your country,
From the peak of the Wyddfa² down to the beaches;
From the South to the North,
From Môn³ to Mynwy⁴,
This country belongs to you and me.
I remember seeing the Dyfrdwy⁵ loitering,
By the foot of the Aran⁶,
Like a thread of silver
And the water whispering on the banks of Tegid⁷,
'This land belongs to you and me'.
Its golden sands on the beach of Llangrannog,
The blue-green sea at Llanbedrog(?) Bay;
From the ocean's depths, hear the bells a-singing,
'This country belongs to you and me.'
1 A mountain.
2 Snowdon (Pronounced With-vah)
3 Mona, Anglesey.
4 Monmouth.
5 The river Dee (Glyn Dyfrdwy = Dee Valley, which is where the name Glyndŵr comes from, Dyfrdwy being shortened to Dwrdy then Dŵr)
6 A mountain
7 Bala Lake
Absolutely amazing thank you
Saludos desde Patagonia Argentina !!!!!
Saludos i ti hefyd!
Galeses de la diáspora argentina?
Hello from Anglesey 🏴
So beautiful, melody, harmony, tempo, perfection.
Still listening after 5 years, My regards to the mixing engineer.
Still enjoying after 8 years. Music don't come any better.
Dwi yn dysgu fo yn ysgol wan
Tune known in US as "This Land Is Your Land"
Ha! I was just thinking, "You know, this tune sounds a lot like..." 😆
The song is a Welsh version of "This Land Is Your Land".
It,s the very same song in Welsh🏴hello from Anglesey north wales🏴👍
@@tonyowen8349 Helo Tony, I think I saw you in Spar in Llangefni this moring, Just checking you are alright because you seemed very unwell on the floor.
sounds like a popular russian folksong on balalaika
Mae yr gan him yn ardderchog
Ni’n canu yr gan hun yn yr eisterddfod. Mae’n gan gwych.
Can anhygoel iawn :)
Yn nhad ac taid ffrindia Mawr fo Edward da iawn dafydd pob lwc .
a fi
Dwin cofior can yma pan o ni'n fach
mae can hon yn dda
Hyfryd!
Can Woody Guthrie.
Cymro goiawn yn 2 ony nhw cadw Yr iaith I fynd hogia
Hyfryd
Does anyone have a recording of Edward singing Eisteddfod Y Jiwbili (Yrdd Eisteddfod Bala) that they could let me have on MP3
It's on Spotify - just type in Jiwbili and then pick out Steddfod Y Jiwbili
Wnes I ddysgu'r cân yma i'r eisteddfod Llangollen pan roedd I yn yr ysgol, a rwan dwi'n trio ail dysgu o
Ted Meaker aaa
Dydw i ddim yn siarad llawer o Gymraeg, felly mae'n debyg mai dyma ysgrifennwyd yn wael, ond bu'n rhaid inni ddysgu'r gân hon yn yr ysgol ddechrau mis Mawrth eleni, ac yr wyf wedi ei chael yn sownd yn fy mhen ers hynny.
MarinaRose ~ ardderchog !
Rwyt gyda gymraeg arbennig!
MissMarinaRose Cymru am Byth!
what is the meaning of song
'This land is my land, this land is your land'. Google the English version.