謝謝大家收看我們的影片! 谢谢大家收看我们的影片! 📍Fan page Tiếng Hoa HAHA sẽ chia sẽ các bài viết, tips học tiếng, giữ động lực. m.facebook.com/tienghoahaha/?ref=bookmarks 📍 Bạn có thể chọn phụ đề chữ phồn thể hoặc giản thể nhé. Cảm ơn bạn đã xem video ạ🙏 📍Nhóm Facebook có nhiều bài học chi tiết và bạn có thể hỏi bất cứ vấn đề gì về tiếng Hoa: bit.ly/2jTPka6 📍Trên Instagram mình sẽ cập nhật những từ vựng cùng hình ảnh, để học cùng hình ảnh có liên quan và phát âm nữa: bit.ly/2MKMNfm
2 anh dạy từ vựng theo chủ để luôn đi ạ! Như vậy những người bắt đầu học có thể học được ạ. Trên mạng ngta có dạy nhiều nhưng mà rất nhiều chữ ở đài loan ngta k dùng đến.
Em mới tự học được 1 tháng mà k bao giờ nghe rõ được câu nào người trung nới luôn. Nhưng mà nghe anh nói thật sự dễ nghe luôn. Mà tự nhiêu đâu ra em cũng nghe được tầm 60 70 % . Thật sự hào hứng.
Đúng là trong sách toàn dùng mấy câu này 😂 Khi giao tiếp mở miệng ra nói là người ta đã biết ngay mình không phải người bản địa rồi. Video rất có ích ạ. 谢谢老师
3 ปีที่แล้ว +2
Hihihi nói thật mình không hiểu sao mà sách cứ dạy các từ vựng đó ..... Cảm ơn bạn đã xem nha!
Các bạn cứ thử xem mấy giáo trình Tiếng Việt cho người nước ngoài học cũng thấy những cấu trúc, từ ngữ mà hàng ngày đại đa số k dùng tới vẫn dạy đấy thôi. Mà cũng có thể là mấy từ đó chỉ ở Hà Nội người lớn tuổi mới hay dùng, hay nói. Người trẻ thì khác. Phong cách ngôn ngữ sinh hoạt thay đổi rất nhanh, nên giáo trình dạy ngoại ngữ theo k kịp thời đâu. Học nói thì nên học theo thời đại. Đơn giản như ở VN: nếu người có chức vụ điều tra dân số đến hỏi nhà anh chị có bao nhiêu nhân khẩu. Còn ngoài đời mọi người hỏi nhau: cha mẹ bạn sinh mấy anh chị em?! Bạn bè hỏi nhau thường thì: nhà bạn có mấy người?! Nhiều khi đọc trên giấy thì thấy câu này có vẻ hay dùng. Nhưng khi nói chuyện ngoài đời thì chả thấy ai dùng.
3 ปีที่แล้ว
Cảm ơn bạn nhiều. Khi mình mới học tiếng Việt theo sách thì bạn mình cũng nói mình nói tiếng Việt cực kỳ lạ 🤣
Mình muốn học tiếng Hoa. Mình chỉ hiểu được tí xíu xiu tiếng phổ thông (Mandarin) nhờ xem film 😀 Kênh TH-cam của bạn có bài dạy cho người mới bắt đầu không? Hay bạn biết kênh nào có hướng dẫn cho người mới bắt đầu học như thế không thì giới thiệu giúp nhé? Cảm ơn nhiều và xin lỗi nếu đã làm phiền! 😊
đúng là học ngoại ngữ cần nhiều thời gian để luyện tập và sửa chữa ha , mình học qua mấy video trên youtube họ có nó 一刻 nhưng không ngờ nó lại không hợp với thời đại bây giờ !
3 ปีที่แล้ว
Từ nhỏ lớn lên mình chưa từng nghe ai nói "一刻” trong giao tiếp hahahah, chỉ từng đọc nó được dùng trong cổ văn.
Cảm ơn các bài dạy của HaHa mà tiếng trung em có phần trở nên tự nhiên hơn trước rất nhiều ♥️. Nhưng mà đi thi đáp án đúng là 你家有几口人?chứ không phải là 你家有几个人?nên nhiều lúc cũng cảm thấy phân vân dữ lắm T_T"
3 ปีที่แล้ว +2
Rất là khó hiểu luôn huhuhu, mình nghĩ sách nên dạy theo thời buổi chứ.
Ý bạn là âm đáng lẽ phải đọc ra là: i...a, nhưng nghe kỹ họ nói lại ra la: aaa thôi phải k?! Thực ra nếu là âm a thôi thì khẩu hình sẽ mở rộng như từ ba ba. Còn những âm "ia" đọc hơi mỉm cười với cách đọc âm "a" là ra. K phải đọc cố thành hai âm "i...a"
謝謝大家收看我們的影片!
谢谢大家收看我们的影片!
📍Fan page Tiếng Hoa HAHA sẽ chia sẽ các bài viết, tips học tiếng, giữ động lực. m.facebook.com/tienghoahaha/?ref=bookmarks
📍 Bạn có thể chọn phụ đề chữ phồn thể hoặc giản thể nhé. Cảm ơn bạn đã xem video ạ🙏
📍Nhóm Facebook có nhiều bài học chi tiết và bạn có thể hỏi bất cứ vấn đề gì về tiếng Hoa: bit.ly/2jTPka6
📍Trên Instagram mình sẽ cập nhật những từ vựng cùng hình ảnh, để học cùng hình ảnh có liên quan và phát âm nữa: bit.ly/2MKMNfm
2 anh dạy từ vựng theo chủ để luôn đi ạ! Như vậy những người bắt đầu học có thể học được ạ. Trên mạng ngta có dạy nhiều nhưng mà rất nhiều chữ ở đài loan ngta k dùng đến.
同屋我也很少用呀!我經常會用舍友(宿舍的朋友)。讓學習者有了聯想,容易記得住呀!
室友我也用的。
在越南生活多年,会说越南话,也在越南教中文,说实在一点,越南人想学好中文必须靠自己,但也需要一位好的老师来互相练习对话才能进步神速。在学好发音后,最好的学习方法就是写日记教给老师翻译出来,念给老师听,反复练习才能记住,回家后要勤写字,并多念多听,才能提高理解能力,以应付hsk 考试,不然学习结果就跟学习英文一样,英文考了100分但说出来别人听不懂
Cảm ơn oơn 2 thầy giảng dễ hiểu quá!..
Cảm ơn bạn nhiều!
2 bạn Dễ thương xỉu lên xỉu xuống lun..Haha...
Cảm ơn bạn Kim Chi nhiều nè😇
Xem thích lắm ạ.
Cảm ơn bạn nhiều nhiều 😇😇
Chậm tốc độ nghe lại thấy thích rùi đoá. Luyện nghe
Em mới tự học được 1 tháng mà k bao giờ nghe rõ được câu nào người trung nới luôn. Nhưng mà nghe anh nói thật sự dễ nghe luôn. Mà tự nhiêu đâu ra em cũng nghe được tầm 60 70 % . Thật sự hào hứng.
Thế bạn rất giỏi rồi !!
Những lỗi bạn nêu toàn là lỗi mình vẫn mắc phải, video rất hữu ích.
Cảm ơn bạn nhiều! Cố lên bạn nhé! :)))
Hay quá ạ, cảm ơn hai anh nhiều nhó ❤
謝謝你!!!😍😍😍
Đúng là trong sách toàn dùng mấy câu này 😂 Khi giao tiếp mở miệng ra nói là người ta đã biết ngay mình không phải người bản địa rồi.
Video rất có ích ạ. 谢谢老师
Hihihi nói thật mình không hiểu sao mà sách cứ dạy các từ vựng đó ..... Cảm ơn bạn đã xem nha!
Các bạn cứ thử xem mấy giáo trình Tiếng Việt cho người nước ngoài học cũng thấy những cấu trúc, từ ngữ mà hàng ngày đại đa số k dùng tới vẫn dạy đấy thôi. Mà cũng có thể là mấy từ đó chỉ ở Hà Nội người lớn tuổi mới hay dùng, hay nói. Người trẻ thì khác. Phong cách ngôn ngữ sinh hoạt thay đổi rất nhanh, nên giáo trình dạy ngoại ngữ theo k kịp thời đâu. Học nói thì nên học theo thời đại.
Đơn giản như ở VN: nếu người có chức vụ điều tra dân số đến hỏi nhà anh chị có bao nhiêu nhân khẩu. Còn ngoài đời mọi người hỏi nhau: cha mẹ bạn sinh mấy anh chị em?! Bạn bè hỏi nhau thường thì: nhà bạn có mấy người?!
Nhiều khi đọc trên giấy thì thấy câu này có vẻ hay dùng. Nhưng khi nói chuyện ngoài đời thì chả thấy ai dùng.
Cảm ơn bạn nhiều. Khi mình mới học tiếng Việt theo sách thì bạn mình cũng nói mình nói tiếng Việt cực kỳ lạ 🤣
Cảm ơn hai laoshi, video rất hữu ích
谢谢你!😍😍😍
Rất bổ ích
Cảm ơn bạn rất nhiều!
Thấy đẹp zai thế sao học nổi 😂😂
Hihihi học nè đừng ngắm trai😂
Rất hay!!
Cảm ơn bạn!
Đáng yêu dã man 😍😍😍
哈哈哈哈哈哈
Biểu cảm "心事" của Mr.Adam chân thật quá... 😂😂😂
😂 diễn rất sâu luôn
Cảm ơn hai bạn!
Không có gì bạn nha
有用,長知識了,謝謝兩位!
不客氣!加油喔
Kênh hay quá, vừa có pinyin, tiếng việt, giản thể, nếu có thêm phồn thể thì tốt biết mấy
Bật chế độ phụ đề là có thể lựa chọn phồn thể b nha
Cảm ơn bạn nhiều! bạn có thể bật phụ đề chọn phồn thể nhe
很喜歡你們的影片, 好有趣
感謝阮饅頭!!你們的頻道也很有趣~加油哦!!
很好 謝謝你們
謝謝你
Vì con trai có thêm một vật “|” nên từ 小三 gắn vào là 小王
哈哈哈 bạn giải thích rất sinh động 😝
:v duma hợp lí nhỉ
Quá hợp lý..
Ơ chứ k phải đấy là sự thật mà người TQ suy luận và tạo thành sao ạ?!
Kênh làm nhiều video rất bổ ích
Xie xie ni!!!
Video rất hay. Nhưng do trình độ của mình thấp. Nên chỉ nghe được vài từ. Không hiểu được hết. Thích nhất anh đeo kính. Biểu cảm diễn rất tốt
Cảm ơn bạn nhiều! bạn có thể bật phụ đề, từ từ trình độ sẽ cao lên!! Cố lên bạn nha!
hay quá hay quá đi ^^
謝謝你!
Mình mún học tiếng của bạn bạn có thể dạy mình được không
Ôi. Anh nói tiếng Việt hay lắm đấy
Cảm ơn em rất nhiều
谢谢.这些很有意思。
不客气😇
谢谢你们, siêu hữu ích là 超市有好处?đúng ko ạ
超级有帮助
Howard, đẹp troaiiiiiiiiii quáaaaaaá
🥰🥰🥰
Thầy giáo đẹp trai quá, làm sao học nổi.
谢谢你
Mình muốn học tiếng Hoa. Mình chỉ hiểu được tí xíu xiu tiếng phổ thông (Mandarin) nhờ xem film 😀
Kênh TH-cam của bạn có bài dạy cho người mới bắt đầu không? Hay bạn biết kênh nào có hướng dẫn cho người mới bắt đầu học như thế không thì giới thiệu giúp nhé?
Cảm ơn nhiều và xin lỗi nếu đã làm phiền! 😊
đúng là học ngoại ngữ cần nhiều thời gian để luyện tập và sửa chữa ha , mình học qua mấy video trên youtube họ có nó 一刻 nhưng không ngờ nó lại không hợp với thời đại bây giờ !
Từ nhỏ lớn lên mình chưa từng nghe ai nói "一刻” trong giao tiếp hahahah, chỉ từng đọc nó được dùng trong cổ văn.
@ th-cam.com/video/rhevEz1kw4I/w-d-xo.html
khúc 0:44 cậu xem xem
谢谢你们
不客气哟
Bạn ơi cho mình hỏi trung tâm giới thiệu việc làm dịch ntn ạ
人力中介公司
“你家有几口人?”,"三点一刻" 终于有人说出来了,哈哈哈。期待你们这个主题的更多视频哦
我们很想说很久了😍😍
谢谢您的支持!
phòng ngủ thì nói thế nào Thầy?
Thanks!
Welcome!
Hello , cho mình hỏi chút được không
Mình bị nhiệt miệng ,không biết ở đài Loan thì ra tiệm thuốc nói sao để mua thuốc vậy .
Bạn có thể nói
我火氣大,嘴巴破洞了。
@ 謝謝你
Video bọn anh hay hai anh lại dễ thương nữa 😍😍
Cảm ơn 美女 rất nhiều!!!
hay qua
谢谢你!
隔离久了 看小美都觉得漂亮呢😂
哈哈哈哈小美很高兴听到你这么说😆
我最喜欢小美啊。真可爱😆😆😆。
谢谢你😍😍😍
谢谢两个帅哥
感谢哥😍
Vậy “đăng ký tài khoản” thì nói như thế nào ạ?
注册账号
办账号
Bạn nha
@ 谢谢大哥
老师 帅哥
好可爱
請問您們在越南嗎?
Bạn có thể nói rõ hơn "tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể không " .
Hai cái đó chỉ là chữ Viết khác nhau bạn ạ.
看完影片因为喜欢老师教學習哦🥰🥰
你好
@@tieutrieu8423 h很高兴认识你🥰
感谢你~~~~一直支持我们:)))
@ 我也很高兴认识你
@ 你说什么哈哈
嘻嘻, 老师,可以说牛奶咖啡吗?我有时候也有听见台湾人过越南来工作讲牛奶咖啡?
主要是因为他们来越南后知道越南人的说法,所以才说牛奶咖啡。
他们知道说越南咖啡别人一定不懂。
另外
牛奶咖啡是sữa tươi
炼乳咖啡/炼奶咖啡是sữa đặc
@ 嘻嘻,是的!謝謝老師 ~~ 😍😍
您好,想提一個建議,希望在單字的下面可以增加注音符號,這樣可以學習自己拼音,謝謝您!
Mấy câu này trong giáo trình với hsk lúc nào cũng thấy nhất là 同屋 和 你家里几口人
Thật ra mình chả hiểu sao mà họ cứ dạy mấy từ vựng đó :(
@ chắc là giáo trình lâu r nên ngta không đổi cách dùng từ
谢谢老师:D
谢谢
Sao học trong SGK lại quê vậy nè 🙄.
Bạn có thể làm video phân biệt các từ sau không: 说 讲 谈。谢谢🙏
Có rồi bạn ạ, ở đây nhé!
th-cam.com/video/gfmjVlDnJNg/w-d-xo.html
Hên quá mình ko bao h xài nhưng chữ này, mặc dù thầy cô hay dạy
Cũng có khi ĐL khác 1 vài từ đó bạn
Giỏi lắm!!!!
Cảm ơn các bài dạy của HaHa mà tiếng trung em có phần trở nên tự nhiên hơn trước rất nhiều ♥️.
Nhưng mà đi thi đáp án đúng là 你家有几口人?chứ không phải là 你家有几个人?nên nhiều lúc cũng cảm thấy phân vân dữ lắm T_T"
Rất là khó hiểu luôn huhuhu, mình nghĩ sách nên dạy theo thời buổi chứ.
Tại vì họ dạy theo cải cách, của cộng sản Trung Quốc.
Hay quá, thả tym hai Anh
注册账号
注册新使用者名称
cũng phổ biến bạn nha
Cảm ơn bạn nhiều :))
請問那個越南咖啡沒有奶那個怎麼說?因為我們越南人都不是喜歡喝那個咖啡跟奶的
沒加奶直接說
「黑咖啡」
就可以了
或是「越南黑咖啡」
Bật phụ đề không được thầy ơi
Bạn ơi cho hỏi ngày tháng năm sinh của người trung quốc là theo lịch âm hay lịch dương vậy
Cả hai đều có bạn, tuỷ trường hợp nhe
聽兩個字炒飯~好笑😄😄😄
😂😂😂😂😂
Anh có dạy online không ạ?
Dạ có, Bạn hãy ib Fanpage của HAHA nha.
facebook.com/tienghoahaha
video không có phụ đề tiếng Trung và tiếng Việt nữa ạ?
Bạn nhớ bật phụ đề nhe
@ thử bật tắt liên tục rồi mà không được đó ạ. Các video khác đều có.
Mình vừa mới xem video này vẫn còn phụ đề bạn ạ 😟
Fb của thầy là gì v ạ Thầy ơi ???
聊心事,小王,事实,越南咖啡
😅
Thầy là ai từ đâu bước đến nơi đây dịu dàng cute. Thế này đi học chắc chỉ ngắm thầy thôi
hihihi phải chăm học bạn nha!
Không liên quan nhưng cho em hỏi từ jiā , trước em học đọc là chi- a, nhưng em thấy nhiều người đọc là cha, vậy em nên đọc như thế nào ạ? Em cảm ơn ạ
jia là jia bạn nha, vui lòng đọc theo cách phát âm tiếng Hoa gốc chứ không nên nghĩ theo phát âm tiếng Việt nha
Ý bạn là âm đáng lẽ phải đọc ra là: i...a, nhưng nghe kỹ họ nói lại ra la: aaa thôi phải k?! Thực ra nếu là âm a thôi thì khẩu hình sẽ mở rộng như từ ba ba. Còn những âm "ia" đọc hơi mỉm cười với cách đọc âm "a" là ra. K phải đọc cố thành hai âm "i...a"
Qua mấy ví dụ đầu tiên thì cái mình học trong sách HSK đập đi xây lại rồi đó :)))))). 我太难了!
Mình chả hiểu sao mấy cuốn sách đó còn dạy những từ vựng này:(
@ nếu không nói theo sách dạy thì thi hskk có được không ạ
可以说牛奶咖啡吗?
炼乳咖啡比较清楚。
牛奶咖啡=新鲜牛奶+咖啡
Mình mới học được 2 tuần mà đập bàn với giáo viên vì GV dạy luôn luôn quát mắng không thể học được
😣 kiểu giáo viên gì vậy trời
“Mày có tâm sự gì hả” thì tiếng trung sẽ nói như nào hả thầy?
你有什么心事啊?
Ôi giờ mới biết 小王 có nghĩa khác 😂 Vậy những người họ 王 thì gọi làm sao cho gần gũi đây?
Cũng có thể gọi xiaowang hahahhaha
我只觉得很好笑😊
哈哈哈哈
Tại sao các anh ko sd tiếng phồn thể, nếu có tiếng phồn thể thì hay biết mấy
Bạn có thể chọn phụ đề phồn thể nha
Thầy để thêm tiếng việt học cho giễ nghe thầy
Bạn vui lòng bật phụ đề nhe
@ 谢谢你
A hai nguoi thích tieng dum
@@??
有些词我们大陆人还在用的呢
汉语教程是以北京与普通词汇为准吧
Em yêu thẩy nha
🥰🥰🥰
Yeu em khong 🤣🤣🤣🤣🤣
🤣
"đăng ký " 參加某一種活動或者是課程應該要用“報名” 聽起來比較自然,不應該用“登記” 。原來上一次跟老師說要 đăng ký 参加 tiếng trung Haha,我有講錯了 嘿嘿
用報名比較符合母語者的說法😇😇😇
@ 謝謝老師😘😘
❤
Cảm ơn Chi😍😍😍
Hai anh sinh năm bao nhiêu vậy ạ
秘密😂
Howard 帅哥
谢谢你
为什么在书里叫我们用“你家有几口人?” 呢?
我也不懂为什么要教“口”🧐
也许只有主编才知道
😍😍😍
😍😍
如果說“越南咖啡“意思也是咖啡而已,應該說“越南的牛奶咖啡”比較清楚。因為越南哪一種咖啡都有
其實在許多華人的印象裡,聽到越南咖啡就等於「很甜的加了煉乳的咖啡」,所以即使字面上只有「咖啡」但是華語母語者都會直接聯想到「加了煉乳的咖啡」。
anh có mở lớp dạy không anh
Có nè bạn bạn có thể liên hệ chúng tôi qua fanpage FB nha.
Tiếng Hoa HAHA
Guan xi kai fang là j a ơi ))))
kai fang xing guan xi.
mối quan hệ mở
@ cảm ơn anh hihi
người bản xứ Trung và Đài Loan có phân biệt rõ phát âm , nghe của các từ J và Q , Z và C không các anh ?
Có rất rõ ràng bạn.
謝謝老市
是老师不是老市
谢谢你
Vâng ạ
來台灣兩年了才知道拿鐵咖啡就是咖啡加牛奶
是的 拿鐵=latte=牛奶
我来华留学听过本地人常说“舍友” 而”同屋” 也听过。我本人来中国之前也常用“同屋”。但是有一次认识一个中国朋友,他用”舍友”词,我一会儿才明白是什么意思😂因为在越南学中文,老师都教我们”同屋”。过这一次我不会用”同屋”了,用”舍友”觉得表达更好得多。
其实有非常多种用法,必须真的去当地居住才知道!每个地方也都有不一样的习惯用法:)!!
Em góp ý là thay vì để pinyin anh có thể xem xét thay bằng Hán Việt ạ, đọc Hán Việt dễ rõ nghĩa những từ anh nói hơn nhiều.
Cảm ơn bạn nhiều :)))!
6:54 Howard 你这么年轻为什么有白头发了 T_T
太辛苦了嗚嗚嗚
❤❤❤
謝謝帥哥
謝謝兩位帥哥
不客氣😍
😗👍💟💟💟
😍😍😍😍