Etthara Jenda | RRR - Jr. NTR, Ram Charan, Alia [Traducido al español]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 19 มี.ค. 2023
- Hola. Aquí está la traducción de la canción telugu "Etthara Jenda" de la película RRR!! 😊🔥 ¿Amas el ritmo de esta canción? Yo también. Su álbum completamente disponible en Spotify! Espero que te guste el video, y tengo tantos pendientes por publicar. Espero que todos estén bien.
Anímate y échale un vistazo a el tráiler 👇
⚡RRR Official Trailer: • RRR Trailer (Telugu) -...
↺Disponible en Netflix (version hindi y doblada al español)
👉Watch "Etthara Jenda" Video Song: • Etthara Jenda Full Vid...
👉"Etthara Jenda" Full Audio: • Etthara Jenda Audio So...
👉"Etthara Jenda" Video Lyric: • Etthara Jenda Lyrical ...
Si bien buscamos traducir sus canciones favoritas nuestro principal objetivo siempre será apoyar al artista, reproduciendo sus canciones en las plataformas oficiales. Démosle el reconocimiento que merecen.
Igualmente su apoyo a este canal siempre lo agradezco [💜] Si te ha gustado no olvides suscribirte y compartir!
Canción completa disponible en...
JioSaavn: bit.ly/3MMX9XQ
Spotify: spoti.fi/3CHeYD3
Hungama: bit.ly/3ic13eR
Gaana: bit.ly/3q5zSa1
Apple Music: apple.co/3w7clJj
Amazon Prime Music: amzn.to/3Ibg4YT
Wynk: bit.ly/37w4dYN
Resso: bit.ly/3MQhSKn
iTunes: apple.co/3q93R0z
TH-cam Music: bit.ly/3q5h6PI
CREDITS:
Music Director: M. M. Keeravaani
Lyricist : “Saraswathiputhra” Ramajogayya sastry
Singers: Vishal Mishra, Prudhvi Chandra, MM Keeravaani, Sahithi Chaganti, Harika Narayan
Programmed by: G. Jeevan Babu
Mixed and Mastered by: G. Jeevan Babu
Recorded at JB Studios.
Movie: RRR
Cast: NTR, Ram Charan, Ajay Devgn, Alia Bhatt, Olivia Morris, Samuthirakani, Alison Doody, Ray Stevenson
Screenplay & Direction: S.S. Rajamouli
Presented by: D. Parvathi
Producer: DVV Danayya
Banner: DVV Entertainment
Story: V. Vijayendra Prasad
DOP: K.K. Senthil Kumar
Production Designer: Sabu Cyril
Music Composer: M. M. Keeravaani
VFX Supervision: V Srinivas Mohan
Editor: Sreekar Prasad
Costume Designer: Rama Rajamouli
Line Producer - SS Karthikeya
Post Production Line Producer - MM Srivalli
Telugu Dialogues: Sai Madhav Burra
Hindi Dialogues: Riya Mukherjee
Tamil Dialogues: Karky
Kannada Dialogues: Varadaraju Chikkaballapura
Malayalam Dialogues: Gopala Krishnan
North India Distribution: Pen Studios and Dr. Jayantilal Gada (Pen Studios)
Tamilnadu Distribution: Lyca Productions
Karnataka Distribution: KVN Productions
Kerala Distribution: H R Pictures
Music Label: Lahari Music & Tseries
Branding & Marketing: Walls and Trends
REPARTO/ CAST:
Jr.NTR [Komuram Bheem]
Ram Charan [Alluri Sita Ramarajuu]
Ajay Devgn [Venkata Ramaraju]
Alia Bhatt [Sita]
Olivia Morris [Jennifer]
Samuthirakani [Venkateshwarulu]
Alison Doody [Catherine Buxton]
Ray Stevenson [Scott Buxton}
#RRR #EttharaJenda #RRRSongs #Lyrics #Telugu
No conozco ni el 5% de la historia de la India, y aun así esta canción me puso un poco emotivo al final de la película.
Simplemente se siente como una carta de amor a la India. Irradia amor por la tierra de uno.
Tiene ese sentimiento de patriotismo y admiración por su historia que es imposible no querer esta canción
Esta película pasó a ser una de mis favoritas, me encantó TODO, el relato de la historia que nos dio un vistazo de los sufrimientos de un pueblo, bajo opresión por un imperio ajeno dentro de la tierra propia, me da una nueva perspectiva de esta nación (pueblo y cultura); las imágenes, la banda, las letras .... esta pieza le dio un final épico, gracias por la traducción.
Me vuelve loco la canción está muy buena la verdad es grandiosa la película de ram charan 😎
no naci en la india pero aun asi me siento orgulloso de esta gran nacion
Me parece genial que sea está película la que haya llegado a un nivel mundial, amo 💜💜💜
El arte de esa película el amo que le han dedicado es memorable, el trabajo su banda sonora y sus efectos supera por mucho a muchas pelis de usa
Gracias por la traducción. Desde que la escuché al final de la película la amé. ❤️
Dios!!! la india me parece tan sofisticada culturalmente esta pelicula es grandiosa
Agradecido de corazón que la hayas traducido leí la letra y lloré es hermoso el amor a su tierra
Cuando le pones amor de verdad y respeto , a un film que represente tu País y su historia 🥲🏵️
Mis amigos y yo estábamos quemados ya de casi todo, pero con RRR y Baahubali 1 y 2 nos sentimos de nuevo como niños y esas memorias siempre se quedarán conmigo❤
Gracias por escuchar mi petición, me encanta.
Gracias por verr! 😁
Me encanta 😍😍😍😍
Excelentes videos, eres mi canal favorito para la traducción de canciones ❤️❤️ por favor traduce las otras canciones de kgf 2 como el "sulthana" y el "the monster song" y mucho amor y apoyo de mi parte
Es maravilloso tu trabajo, tienes ese maravilloso talento que le has perseverado, que Él Todopoderoso JESÚS te siga bendiciendo, por favor podrías traducir Bhale Bhale Banjara de Chiranjeevi y Ram Charan, Angie de León Guanajuato México
Me gustaron mucho las canciones pero esta me dejo muy intrigado al verla, porque no sabia que decian y aparecian personajes de su historia, por lo mismo busque traducciones pero nunca encontre algo. Ahora me dio por ver si existia traduccion y ahora entendi todo, una cancion que muestra el amor a su patria y a su historia.
Me cuesta entender como aman a sus personajes historicos cuando en otros lugares del mundo o mas concreto en mi pais repudian todo lo historico. Es bastante ejemplificador que paises como la india amen a su pais no por ser nacionalistas, si no porque reconocen su historia y no temen hacerlo.
Me encanto la cancion y video
Me encanta ,Podrias traducir la cancion Jimikki Ponnu por favor
Hi
Cuál es la diferencia de la canción etthara jenda y la de sholay? He tenido mucho esa duda, porque se cambio, si alguien me pudiera decir
Hey, que tal. 😄
La diferencia se encuentran en la letra, pues esta tiene que estar en armonia al ritmo de la canción. La lirica no siempre es igual y tiene que adaptarse a la pronunciación. Esto con las otras 3 versiones más que tiene la canción(tamil, malayalam y kannada).
शोले/brasas
En hindi dirá:
"Todos dan su vida por izar la bandera. Hay un hombre como el hierro en cada esquina de nuestro país"
(Jispe Yun Mar Mite Lehra Wo Jhanda
Har Gali Ghar Mein Hai Lohe Ka Banda)
ఎత్తర జెండా/Izar la bandera
En télugu dirá:
"Si te hierve la sangre, levanta la bandera. Si tu energia surge, aplasta las montañas"
(Nethuru Marigathe Etthara Jenda
Sathuve Urimithe Kottara Konda).