ANÁLISIS ➡️ El Doblaje de KAI, voz que transmite dolor y rencor

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 3.1K

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  3 ปีที่แล้ว +287

    Ya subí el video de ¿QUIÉN ES EL MEJOR VILLANO DE KUNG FU PANDA?
    th-cam.com/video/Awcs9Ca3448/w-d-xo.html

    • @Rechi_so_low
      @Rechi_so_low 3 ปีที่แล้ว +4

      Para mi es Tai Lung

    • @superlink6878
      @superlink6878 3 ปีที่แล้ว +1

      Ya me suscribi like y todo haora Tu Jeffar completa El meme

    • @chuxtex104
      @chuxtex104 3 ปีที่แล้ว +1

      No estoy seguro pero creo que en el minuto 8.10 el paro si habla lo qué pasa es que lo dice muy bajo. Pero en realidad si pones mucha atención se puede escuchar que dice “i don’t know” que traducido al español es como decir yo no se refiriéndose a que no lo conoces. Bueno espero que no ser el primero en decirlo y que te sirva el dato 😉

    • @chuxtex104
      @chuxtex104 3 ปีที่แล้ว

      Perdón escribí paro y es un ganso bueno la verdad es que no se que es 😂😂

    • @sanchezP199
      @sanchezP199 3 ปีที่แล้ว +5

      Para mí el mejor en general fue Lord Shen.
      Debido a que fue el quien casi extingue a los pandas y el que despojo a Po de su familia biológica.
      Y el único que de verdad representaba una verdadera amenaza para China al crear un armamento revolucionario y también fue el quien hizo madurar a Po.
      Lord Shen es simplemente el antagonista perfecto para la franquicia
      El único en poder derrotar el kun fu sin necesidad de usar el kun fu.

  • @hectorramos3781
    @hectorramos3781 3 ปีที่แล้ว +556

    Doblaje español: C U L A Z O
    TH-cam: D E S M O N E T I Z A B L E

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 ปีที่แล้ว +21

      Brutal XD

    • @estebancisternas592
      @estebancisternas592 3 ปีที่แล้ว +35

      TH-cam: intentas pasar piola transgresor sexual

    • @f4x210
      @f4x210 3 ปีที่แล้ว +7

      @@estebancisternas592 XDDDDDDDDDDD

    • @julianmenes5605
      @julianmenes5605 3 ปีที่แล้ว +8

      En España todo lo mal soñado no es tan mal soñado alla al parecer XDDDD

  • @microzeryt4858
    @microzeryt4858 2 ปีที่แล้ว +109

    8:52 Me encanta como en el doblaje castellano, Kai usa un tono burlesco para referirse a Oogway, haciéndolo menos porque previamente ya lo "derrotó" y da más peso a lo que le dice Tigresa después

  • @the_demon_yt5925
    @the_demon_yt5925 3 ปีที่แล้ว +628

    Kai tiene algo que nadie tiene,
    Tiene a imagen dragons de su lado

    • @djortiz2112
      @djortiz2112 3 ปีที่แล้ว +40

      Eres grande drake

    • @spreencortito5961
      @spreencortito5961 3 ปีที่แล้ว +19

      Spreen chikito

    • @flooku987
      @flooku987 3 ปีที่แล้ว +24

      *I M A G E N* dragons

    • @the_demon_yt5925
      @the_demon_yt5925 3 ปีที่แล้ว +18

      @@flooku987 xd
      El auto corrector pa

    • @flooku987
      @flooku987 3 ปีที่แล้ว +9

      @@the_demon_yt5925 grande spreen

  • @CreepyNightmare
    @CreepyNightmare 3 ปีที่แล้ว +2449

    La parte de Pato y el Conejo, Me recuerda Cuando dejas Comentarios en Vídeos que no son de tu estilo y nadie te Conoce XD

    • @juanvargasventura2342
      @juanvargasventura2342 3 ปีที่แล้ว +71

      Ey mi estimada sombra
      No deberias estar editando
      Jajajaja
      Ok no
      Per ya enserio que tal la pc tercer-error 404

    • @larryfandubs4899
      @larryfandubs4899 3 ปีที่แล้ว +28

      Mi estimado, revisé que su computadora tan mala, que animaciones de puta madre, no se esté quemando.

    • @adminojk4997
      @adminojk4997 3 ปีที่แล้ว +21

      No sea webon y pongase a trabajar

    • @twf4195
      @twf4195 3 ปีที่แล้ว +14

      como que no? :u

    • @イんムÐ乇丂
      @イんムÐ乇丂 3 ปีที่แล้ว +14

      Quien!? :/

  • @Dr.Faust1984
    @Dr.Faust1984 3 ปีที่แล้ว +353

    El momento en el que Kai destruye el Palacio de Jade rompió mi corazón, en especial por ver la reacción del Maestro Shifu.

    • @_shino__
      @_shino__ 3 ปีที่แล้ว +28

      buff y que lo digas :'''(

    • @manucabombafalconier1179
      @manucabombafalconier1179 3 ปีที่แล้ว +30

      Se que quedaran en desacuerdo, pero Kai para mí es el villano definitivo de la saga Kung fu panda, ya que tiene motivos y habilidades diferentes a los otros antagonistas de la saga; ya que podía controlar a otros maestros e incluso absorber su fuerza vital creando así un EJÉRCITO. ⛓⚔⛓

    • @rogelio5338
      @rogelio5338 3 ปีที่แล้ว +28

      @@manucabombafalconier1179 sin duda alguna es el villano mas fuerte, pero en mi opinion tai lung y shen tienen un mayor trasfondo, tai lung fue alguien que toda su vida lucho por un sueño (aparte que shifu siempre lo lleno de esperanzas) todo para que al final se lo negaran. Y shen fue sin duda el villano mas psicopata de todos, aparte de que fue el que mas daño hizo a Po. (En mi opinion, el mejor villano de la saga es shen)

    • @joseluisramirezrocha6263
      @joseluisramirezrocha6263 3 ปีที่แล้ว +8

      @JAIMITO MEX estaria chido que si hacen mas peliculas aparescan villanos de la serie como taemutai, taotie, ke-pa

    • @MorganTrujillo20189
      @MorganTrujillo20189 ปีที่แล้ว +1

      Cuando se estrenó KFP3 los directores dijeron que tienen planeado hacer otras 3 películas

  • @ExcelsiorForLoki
    @ExcelsiorForLoki 3 ปีที่แล้ว +977

    Estados Unidos: Skidush!
    México: Skidush!
    España: sAcAfLuS!

    • @cancer1391
      @cancer1391 3 ปีที่แล้ว +97

      Sacaflush para todos perro

    • @elpiechuecodejisoo24
      @elpiechuecodejisoo24 3 ปีที่แล้ว +26

      xD

    • @gameon8142
      @gameon8142 3 ปีที่แล้ว +9

      Jajauwjfjahahaba

    • @0_FBI_0
      @0_FBI_0 3 ปีที่แล้ว +14

      Jajajajajjajajahah

    • @metaknightmare4481
      @metaknightmare4481 3 ปีที่แล้ว +24

      Y omar chaparro se equivoco unas cuantas veces y dijo skindush

  • @JeffarLandia
    @JeffarLandia 3 ปีที่แล้ว +1678

    Soy la puerta a un nuevo mundo de gameplays. Bienvenidos a las tierras de JeffarLandia.

    • @xdd3198
      @xdd3198 3 ปีที่แล้ว +32

      Te pareses a ricardo milos cuando bailas xd

    • @miguelangelsantos3073
      @miguelangelsantos3073 3 ปีที่แล้ว +11

      Ahora una comparación de Randall de monsters inc LIKE para que lo suba

    • @ElGeeker
      @ElGeeker 3 ปีที่แล้ว +9

      FAKE deja de hacerte pasar por jeffar

    • @undesconocidodeinternetxd6233
      @undesconocidodeinternetxd6233 3 ปีที่แล้ว +4

      Ya te habías tartado XD

    • @ManuelJr91
      @ManuelJr91 3 ปีที่แล้ว +5

      mmmm ya no sierto el olor a la pobresa jeffar enseñame el truco

  • @groot8752
    @groot8752 3 ปีที่แล้ว +283

    En España también se perdió la voz de Shifu en la tercera, ya que quien lo dobló en las dos primeras, Joaquín Díaz, falleció en 2013. Lo sustituyó en esta Ricardo Solans.

  • @lucycordova815
    @lucycordova815 3 ปีที่แล้ว +341

    España: CULAZO
    TH-cam: CAGASTE

  • @charlievs9821
    @charlievs9821 3 ปีที่แล้ว +81

    11:50 Tailong El Guerrero dragon original :0

  • @marcflores4544
    @marcflores4544 3 ปีที่แล้ว +269

    Jeffar te confundiste con la voz en Español de España de Kai, su actor se llama Miguel Ángel Jenner. Fantásticos tus videos de doblajes por cierto, un saludo!

    • @FukiMakai
      @FukiMakai 3 ปีที่แล้ว +12

      El mismísimo Superintendente de Mortadelo y Filemón en la serie animada de 1994 (se puede decir que uno de los mejores de todo ese doblaje)

    • @ASR-Ansori
      @ASR-Ansori 3 ปีที่แล้ว

      @@FukiMakai Era la única excelente voz de ese doblaje lol

    • @FukiMakai
      @FukiMakai 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ASR-Ansori Creo que junto a la voz de Ofelia son mis favoritas del elenco. Lo que los mata es que tienen que decir sus líneas demasiado rápido.

    • @TenshiLR4K
      @TenshiLR4K 7 หลายเดือนก่อน

      Y Eduardo daba voz a ogway

  • @brayndiaz5913
    @brayndiaz5913 3 ปีที่แล้ว +81

    8:09 el pato si dice algo, el dice: "I dunno", una forma rapida de decir "I don't Know", pero lo dice rapidísimo y bajo ;

  • @mm39607
    @mm39607 3 ปีที่แล้ว +135

    Espectacular personaje Kai, el trío de villanos de Kung Fu Panda es extraordinario.

    • @_shino__
      @_shino__ 3 ปีที่แล้ว +4

      sin duda... son de mis villanos favoritos de pixar. Ademas sus diseños son geniales

    • @maibarreto553
      @maibarreto553 3 ปีที่แล้ว +30

      @@_shino__ no es de Pixar, es de Dreamworks

    • @_shino__
      @_shino__ 3 ปีที่แล้ว +22

      @@maibarreto553 ostia que cagada me he marcado jajajajj

    • @maibarreto553
      @maibarreto553 3 ปีที่แล้ว +14

      @@_shino__ jajaja no hay problema, es un pequeño error que podemos cometer todos 👌🏻

  • @natcuevas1233
    @natcuevas1233 3 ปีที่แล้ว +268

    JAJAJAJAJAJAJA
    Demás doblajes: Skidush
    Español España: SHAKAFLUSH!!!!
    JAJAJAJAJAJAAJAJAJA AME

    • @Keotzu
      @Keotzu 3 ปีที่แล้ว +8

      13:41 para el que lo necesite

    • @dafot7150
      @dafot7150 3 ปีที่แล้ว +5

      yo escuche chakaflush JASSAJAJFDHASFJAEHG

    • @eslongamer6528
      @eslongamer6528 3 ปีที่แล้ว +1

      El shacaflus es la hostia 😎👍

  • @crowned2637
    @crowned2637 3 ปีที่แล้ว +68

    Dato curioso. No solo el actor que hizo de Shifu en latino cambio, sino que en españa tambien cambiaron al actor de doblaje.
    Soy de españa y debo decir que la voz que interpreto a Kai en latino me parecio sublime, un tono grave y con un muy buen carraspeo al final de las frases, me encantó

  • @daalzx227
    @daalzx227 3 ปีที่แล้ว +55

    5:39 xD esa escena no me la esperaba , creía que se venía la escena "tráigame fotos del hombre araña" xD

  • @josuemfgamer
    @josuemfgamer 3 ปีที่แล้ว +199

    Al fin, se completó la trilogía

  • @RefugioSalazar1517
    @RefugioSalazar1517 3 ปีที่แล้ว +28

    19:13 la verdad creo sinceramente que esa fue la mejor escena de las 3.
    Me gustó mucho la interpretación y tono que usa el español de España.
    10/10

  • @nicolasvalientecaballero3148
    @nicolasvalientecaballero3148 3 ปีที่แล้ว +720

    Jeffar deberias hacer una comparacion de los doblajes de God Of War 3 hay muy buenas escenas con unos dialogos uff, Porfavor Apoyen Causas para que lo vea :'v

    • @_kido
      @_kido 3 ปีที่แล้ว +5

      en efecto

    • @nicolasvalientecaballero3148
      @nicolasvalientecaballero3148 3 ปีที่แล้ว +1

      Apoyen chic@s la causa para que lo vea :'3

    • @_kido
      @_kido 3 ปีที่แล้ว +6

      @@nicolasvalientecaballero3148 chicos*

    • @rikianorveanorve8872
      @rikianorveanorve8872 3 ปีที่แล้ว +6

      O de God of War (18).

    • @nicolasvalientecaballero3148
      @nicolasvalientecaballero3148 3 ปีที่แล้ว +9

      @@_kido es para ambos generos talvez halla chicas que les guste mirar el canal y tambien lo apoyen , por eso se pone CHIC@S para referirse tanto a hombres y mujeres ( por si hay una feminazi :v )

  • @Sanpaokey
    @Sanpaokey 3 ปีที่แล้ว +366

    Que mamalon👍👍💥

    • @jaminbs7108
      @jaminbs7108 3 ปีที่แล้ว +1

      Who are you?

    • @Tarabolas
      @Tarabolas 3 ปีที่แล้ว +4

      Un verificado con menos de 100 likes xd

  • @elsacerdote9663
    @elsacerdote9663 3 ปีที่แล้ว +75

    11:55 me hubiese encantado ver el como fue vencido tai long por kai..hubiese sido genial!

    • @Alvaqropy1234
      @Alvaqropy1234 3 ปีที่แล้ว +7

      Seguramente como a oogway envolviendolo con sus espadas y robandole el chi como a oogway

    • @elsacerdote9663
      @elsacerdote9663 3 ปีที่แล้ว +10

      @@Alvaqropy1234 si fue asi hubiese sido decepcionante...oogway no se defendio o dio pelea como uno lo esperaba pero tai long era mucho mas agresivo que oogway asi que la pelea aun que terminara envuelto en cadenas,la pelea previa hasta ese momento hubiera sido epico

  • @Santiago20155
    @Santiago20155 3 ปีที่แล้ว +171

    Kai será el villano menos apreciado de la trilogía, pero tiene una voz increíble y un soundtrack fenomenal.
    11:54 *Spiderverse Confirmado*
    18:45 🤣🤣

    • @srv5266
      @srv5266 3 ปีที่แล้ว +14

      Pienso que Kai fue hecho aproposito así en parte,así para representar de que no importa que tan importante te creas,si no dejas un legado que la gente aprecie,valore y te recuerde como una buena persona,terminarás en el olvido

    • @fenixfriki
      @fenixfriki 3 ปีที่แล้ว +1

      @@srv5266 como la escena del conejo y el pato

    • @estebancisternas592
      @estebancisternas592 3 ปีที่แล้ว +2

      @@srv5266 kai es como mesclar a tai long y shen y agregarle una pisca de ego

    • @GIGASkelton
      @GIGASkelton 3 ปีที่แล้ว +2

      @@srv5266 *Adolfo se ríe en tu cara

    • @TuconityNick
      @TuconityNick 3 ปีที่แล้ว

      @@estebancisternas592 una mezcla interesante

  • @oscaralejandroriverahernan273
    @oscaralejandroriverahernan273 3 ปีที่แล้ว +80

    1:59 ver bailar a Jeffar te da más 20 años de vida weón

    • @marcelajimenez6453
      @marcelajimenez6453 3 ปีที่แล้ว +4

      Que envidia como se mueve mejor que yo >:'v jajaja

    • @maxifigueroa9149
      @maxifigueroa9149 3 ปีที่แล้ว +2

      Uso los pasos prohibidos

    • @rodolfovillanuevaperez1678
      @rodolfovillanuevaperez1678 3 ปีที่แล้ว

      Todo un hombre de cultura y elegancia.

    • @ahuevo5606
      @ahuevo5606 3 ปีที่แล้ว

      Perame se me callo la heterosexualidad déjame la recojo

  • @alexisgarcia2087
    @alexisgarcia2087 3 ปีที่แล้ว +71

    veo una modelo de instagram
    Automáticamente yo: 17:48

  • @franciscoortizmartinez2409
    @franciscoortizmartinez2409 3 ปีที่แล้ว +61

    20:58 en España, la expresión "debe de ser un farol" Se refiere a alguien que está mintiendo o exagerando.

    • @XANDER13XXX
      @XANDER13XXX 3 ปีที่แล้ว +6

      En México sería está faroleando

    • @Speed_Zamaa
      @Speed_Zamaa 3 ปีที่แล้ว +2

      Yo ya cachaba la expresión por andar jugando los juegos de ace attorney xD

  • @oSCARcaNYAs
    @oSCARcaNYAs 3 ปีที่แล้ว +114

    Se nos están yendo los buenos dobladores :'v
    A este paso solo tendremos a seiya d netflix, el mamut d la era d hielo y sonic....

    • @Ketsu
      @Ketsu 3 ปีที่แล้ว +7

      Actores de doblaje* xd

    • @oSCARcaNYAs
      @oSCARcaNYAs 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Ketsu sierto

  • @jacquelynecastroreyes2849
    @jacquelynecastroreyes2849 3 ปีที่แล้ว +85

    6:40 Algo que note es que el el doblaje latino cuando dice “Regresado” se escucha de fondo algo muy grave como si tuviera dos voces

    • @Speed_Zamaa
      @Speed_Zamaa 3 ปีที่แล้ว +3

      Verdaaaaad

    • @mayi-san0257
      @mayi-san0257 3 ปีที่แล้ว +3

      Wooowwww cierto

    • @chaddieblightwaybright
      @chaddieblightwaybright 3 ปีที่แล้ว +2

      ohh, ciertooo... por que lo habrán incluido??

    • @anaponce3209
      @anaponce3209 3 ปีที่แล้ว +4

      @@chaddieblightwaybright
      Puede ser porque en el doblaje original le ponen una especie de eco a kai en el momento que dijó eso, tal vez quisieron darle un mejor toque 🤗

    • @pabloignacioscaletta
      @pabloignacioscaletta 2 ปีที่แล้ว +2

      Quizás sea un efecto de eco añadido por el estudio, o la misma sonoridad de la voz de Humberto Solórzano, que ya de por sí es grave y queda genial para villanos.

  • @edeshi
    @edeshi 3 ปีที่แล้ว +259

    The Legend of Zelda - Breath of the Wild y Age of Calamity tienen todo el material de doblaje que necesitas para hacer un video muy interesante de comparación.

    • @elvatmanzebziv7504
      @elvatmanzebziv7504 3 ปีที่แล้ว +9

      Me encanta el toque que le da Enzo Fortuny a la voz de Revali

    • @marseloagacharteyconoselo1052
      @marseloagacharteyconoselo1052 3 ปีที่แล้ว +10

      @@elvatmanzebziv7504 si, esa pizca de elegancia a su personalidad arrogante, Jessica Angeles y compañía lo hacen perfecto, pero mi favorito es Sidon por el gran Pepe Toño Macías

    • @sandiacuadrada2826
      @sandiacuadrada2826 3 ปีที่แล้ว +7

      La voz del árbol Deku me dejó temblando.

    • @antoniomonterosalazar2590
      @antoniomonterosalazar2590 3 ปีที่แล้ว +3

      Gran idea 😜😜☺️

    • @maxtotheedge8787
      @maxtotheedge8787 3 ปีที่แล้ว +7

      @@marseloagacharteyconoselo1052 obviamente, todos amamos a Sidon

  • @themaxis9078
    @themaxis9078 3 ปีที่แล้ว +131

    Logro desbloqueado: Trilogía Kung fu Panda

  • @QuiverPop
    @QuiverPop 3 ปีที่แล้ว +74

    Un pequeña detalle: en 8:08 el pato efectivamente SI DICE ALGO: "I dunno" = la forma super informal de decir "I don't know". OjO lo dice de manera super relajada, como que realmente no le importa que es el loquito que tiene al frente. Por lo tanto las traducciones españolas no le sumaron nada realmente, solo tradujeron el "idunno" en algo equivalente.

  • @ukirefage
    @ukirefage 3 ปีที่แล้ว +79

    2:00
    Jeffar: Promocionando 1xbet
    Yo: Pero que sensual baile, eso, dame más

  • @Rambo4x4
    @Rambo4x4 3 ปีที่แล้ว +93

    ya se me hacia distinta su voz, 1 minuto de silencio para una gran persona

    • @arissanchez2040
      @arissanchez2040 3 ปีที่แล้ว

      La voz de ugway y shifu han fallecido.
      Por eso se ollen distintos.

  • @pieroriveraescudero6715
    @pieroriveraescudero6715 3 ปีที่แล้ว +11

    me gusta ver como crece este canal, haciendonos cagar de risa pero a la vez aprendiendo algo nuevo, saludos desde Mollendo - Arequipa - Perú

  • @rodrigojesusvallejosaranci9261
    @rodrigojesusvallejosaranci9261 3 ปีที่แล้ว +118

    Jeffar puedes hacer . ESTO ES ESPARTA. 6 doblajes 1 meme épico porfa por el video

  • @katylinares412
    @katylinares412 3 ปีที่แล้ว +61

    21:04 en casos como estos agradezco que solo me funciona un lado del audífono xd

  • @mavkeysound
    @mavkeysound 3 ปีที่แล้ว +21

    El nivel de producción técnico y de humor de jeffar es cada vez mejor. Ahora se ve y se escucha muy bien (soy ingeniero en sonido así que lo digo con propiedad). Sigue así jeffar. Grande :)

  • @sanselesqueleto2706
    @sanselesqueleto2706 3 ปีที่แล้ว +151

    España: lo siento amigo , hora de volver al reino de los espíritus,Chacaflush !
    Xdxd nu mame me mate de risa con esa parte

    • @maferseguraarmas6056
      @maferseguraarmas6056 3 ปีที่แล้ว +8

      Yo también 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @maferseguraarmas6056
      @maferseguraarmas6056 3 ปีที่แล้ว +10

      15:05 esa parte es la que da más risa 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @laxus2154
      @laxus2154 3 ปีที่แล้ว +2

      El guasom

    • @laxus2154
      @laxus2154 3 ปีที่แล้ว

      @Leroy Episcopoulo Cristià zero y el dragon mágico

    • @laxus2154
      @laxus2154 3 ปีที่แล้ว

      @Leroy Episcopoulo Cristià chi-chi

  • @JoeX92
    @JoeX92 3 ปีที่แล้ว +75

    8:09 de hecho sí tiene línea... en inglés, fonéticamente, dice "aiou", como diciendo "I don't know" pero rápido e inentendible... así que sí estaban traduciendo...

    • @Excoded
      @Excoded 3 ปีที่แล้ว +4

      Venía a comentar esto.

    • @WT-yi8lf
      @WT-yi8lf 3 ปีที่แล้ว

      Venía a decir está wea

    • @JuanCarlosGarcia-ie8sw
      @JuanCarlosGarcia-ie8sw 3 ปีที่แล้ว

      Eso justo entendí

    • @seralvaff97
      @seralvaff97 3 ปีที่แล้ว

      ,_,

    • @richffen
      @richffen 3 ปีที่แล้ว +1

      No había leído este comentario y escribí exactamente la misma huevada un mes más tarde 😂

  • @megazimchannel895
    @megazimchannel895 3 ปีที่แล้ว +14

    Me encantaría que hicieras un video de esta temática analizando los Doblajes en Inglés, Latino y Español de España de Smaug eso sería muy prometedor y épico de ver un saludo

  • @leonardohuicab6415
    @leonardohuicab6415 3 ปีที่แล้ว +9

    5:39 no sé cuántas veces abre visto ese vídeo pero es perfecta para reírte, no importa que tan enojado estés, ese vídeo es una joyita del YTPH
    Porcierto, siempre creí que Kai está basado un poquito en Kratos, tengan en cuenta sus dos espadas, su deseo de venganza, su fuerza bruta, etc

  • @salomoncastellon2034
    @salomoncastellon2034 3 ปีที่แล้ว +17

    Al principio el Español-España es bien bueno y también durante toda la película, mis respetos al que hizo el doblaje

  • @_shino__
    @_shino__ 3 ปีที่แล้ว +21

    La voz del maestro Oogway en español España me encanta. Se me hace mágica

  • @dylansilva4579
    @dylansilva4579 3 ปีที่แล้ว +51

    Jeffar: "Muestra su cara con cámara profesional"
    TuCosmopolis: ¡¿Que Veo?!, ¡¿Un Rival?!

  • @doncherino2197
    @doncherino2197 3 ปีที่แล้ว +55

    5:40😂😂😂
    Oe Jeffar porfa trae el planeta del tesoro y Atlantis el imperio perdido
    De disney
    Y el camino hacia el dorado de Dreamworks

    • @pibedelbasurero
      @pibedelbasurero 3 ปีที่แล้ว +3

      El planeta del tesoro es un caso curioso, porque España y Latinoamerica compartió el mismo doblaje

    • @anibalrodriguez2626
      @anibalrodriguez2626 3 ปีที่แล้ว +1

      @@pibedelbasurero Osea que en España usaron el doblaje latino? Porque recuerdo que Milo Thatch lo hacía Toño Macías

    • @pibedelbasurero
      @pibedelbasurero 3 ปีที่แล้ว +3

      @@anibalrodriguez2626 si y la cancion "Sigo Aqui" era cantada por Alex Ubago, cantautor español.

    • @anibalrodriguez2626
      @anibalrodriguez2626 3 ปีที่แล้ว +1

      @@pibedelbasurero Oops, mi error, leí planeta del tesoro pero pensé en Atlantis, disculpas

    • @pibedelbasurero
      @pibedelbasurero 3 ปีที่แล้ว +1

      @@anibalrodriguez2626 creo que lo hizo el mismo estudio de animación el estilo de Atlantis, el de Hercules y el Planeta del Tesoro es el mismo

  • @benjaminb6098
    @benjaminb6098 3 ปีที่แล้ว +244

    Nadie
    Absolutamente nadie:
    Jeffar: compramos la cámara con el sueldo del esclavo.
    COMO QUE ALGO NO CUATRA NO

    • @srv5266
      @srv5266 3 ปีที่แล้ว +1

      Se tardó 4 años el pendejo XD

    • @rodolfovillanuevaperez1678
      @rodolfovillanuevaperez1678 3 ปีที่แล้ว +4

      No sabía que se ganaba tanto editando 🤔

    • @oSCARcaNYAs
      @oSCARcaNYAs 3 ปีที่แล้ว +2

      El esclavo no gana nada
      Ahora sabemos el porq

  • @gadox4511
    @gadox4511 3 ปีที่แล้ว +129

    Chale leí Kai y mente pensó en Dragon Ball raios.

    • @Gohandres
      @Gohandres 3 ปีที่แล้ว +6

      Yo igual jajaj

    • @ThEspectrum20
      @ThEspectrum20 3 ปีที่แล้ว +2

      Nombe este ya tiene traumitas XD

    • @destructor886
      @destructor886 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ThEspectrum20 es que hay una versión de Dragon Ball lamada "Dragon Ball Kai" que es la wuena

    • @ThEspectrum20
      @ThEspectrum20 3 ปีที่แล้ว

      @@destructor886 Ahhh esa si 😂

    • @destructor886
      @destructor886 3 ปีที่แล้ว

      @@ThEspectrum20 ay me quiero morir XD

  • @Diobrando-no1wy
    @Diobrando-no1wy 3 ปีที่แล้ว +100

    Personas en el tren: ¿Se está riendo solo? Como se nota que los hombres están locos de la cabeza
    De lo que me estoy acordando en el tren: 21:01

    • @thorfinnkarlsefnithorsson4285
      @thorfinnkarlsefnithorsson4285 3 ปีที่แล้ว +6

      Dio, en la parte 3 tienes el cuerpo de Jonathan.
      Mi pregunta es: "¿no fué embarazoso ir al baño con el cuerpo de Jonathan?".

    • @Diobrando-no1wy
      @Diobrando-no1wy 3 ปีที่แล้ว +6

      @@thorfinnkarlsefnithorsson4285 No me baño desde que me arrancaron la cabeza

  • @dante0603
    @dante0603 3 ปีที่แล้ว +64

    Me mori de risa cuando el pato dice “te la devo” ajjaja no oo habia escuchado bien jajaj

    • @miguelm.a7462
      @miguelm.a7462 3 ปีที่แล้ว

      no entiendo te la debo, no tiene sentido no?, deber algo es deber un favor, o significa otra cosa en latinoamerica

    • @dante0603
      @dante0603 3 ปีที่แล้ว

      @@miguelm.a7462 tiene muchos significados como deber dinero pero aqui se refiere a que no sabe quien es por eso dice “te la devo” jajaj

  • @MrAkamareet
    @MrAkamareet 3 ปีที่แล้ว +9

    Mi opinión es que la voz de Kai en ambos doblajes es ligeramente superior a la original en inglés, y entre ellos es similar en gravedad y entonación. Ambos son muy buenos

  • @vaczx247
    @vaczx247 3 ปีที่แล้ว +14

    3:34 su momento llegó XD

  • @oliveralexander8313
    @oliveralexander8313 3 ปีที่แล้ว +34

    A alguien más le gusto que pusieron la canción de imagines dragon's
    Im so sorry en la película👌💯💯

  • @jackmarquez7603
    @jackmarquez7603 3 ปีที่แล้ว +62

    yo sin terminar de ver el video: CONFIRMO

  • @user-nf7gq4ke6h
    @user-nf7gq4ke6h 3 ปีที่แล้ว +48

    20:58
    Eso no es un error de doblaje porque es una expresión, no sé si en Latinoamérica también se usa pero en España si

  • @MAngel-hq6hc
    @MAngel-hq6hc 3 ปีที่แล้ว +15

    La voz de Esteban Siller encajaba perfectamente con Ooway

  • @mateogssh7855
    @mateogssh7855 3 ปีที่แล้ว +57

    5:39 dedica tu tiempo a hacer un ytph alguna vez porfavooor, eso quedó demasiado gracioso jajsjdjaj lo amé. Porfa denme apoyo para no quedar en el fondo de las ideas

    • @bs_erickelvro4992
      @bs_erickelvro4992 3 ปีที่แล้ว +9

      Ese es un fragmento de un ytph de otro creador y de hecho, aparece la marca de agua con el nombre del creador
      El ytph original se llama "el sargento marica"

    • @dorisbaquedano7110
      @dorisbaquedano7110 3 ปีที่แล้ว +3

      @@bs_erickelvro4992 jajaja eso le iba a decir exacto bro es de otro youtuber es un muy ytph de mis favoritos

    • @bs_erickelvro4992
      @bs_erickelvro4992 3 ปีที่แล้ว +3

      @@dorisbaquedano7110 si, está muy bueno jaja

  • @Fabrizio-mp.3
    @Fabrizio-mp.3 11 หลายเดือนก่อน +4

    El mejor villano de dream works sin duda, gran historia, gran motivacion una persona que por donde pasa deja huella, y no una buena si no una impulsada por el dolor y el rencor de la traicion de un mejor amigo.

  • @ibonjimenez9141
    @ibonjimenez9141 3 ปีที่แล้ว +12

    La voz de Shifu de España (Joaquín Díaz) falleció y no puso voz a Shifu en esta película. Para esta se encargó Ricardo Solans, el gran maestro, voz oficial de Dustin Hoffman, Silvester Stallone, Robert de Niro...

    • @megazimchannel895
      @megazimchannel895 3 ปีที่แล้ว +1

      También Olvidaron decir eso, una Lastima

  • @pollitoasao4323
    @pollitoasao4323 3 ปีที่แล้ว +8

    En el 7:55 cuando el pato y el conejo estan desorientados en ingles el pato dice “i dont know” osea “no lo se” pero lo dice muy deslizado y solo se escucha “aonow”, pero no fue algo que los dobladores decidieran agregar, solo lo tradujeron. Buen video.

  • @peluditotengoelchorizo8070
    @peluditotengoelchorizo8070 3 ปีที่แล้ว +11

    15:05 jajajaj CHAKAFLUS CHAKAFLUS

  • @jhosepvt6324
    @jhosepvt6324 3 ปีที่แล้ว +49

    Jeffar: "sigueme en instagram.... blabla" x4 veces.
    Yo: ¿Tas bien?

  • @CarlosAguilarCas
    @CarlosAguilarCas 3 ปีที่แล้ว +16

    5:48 Lo voy a gozar como no te lo puedes imaginar!

  • @manuelpeace8734
    @manuelpeace8734 3 ปีที่แล้ว +68

    Min 15:27 me encanta ese "y ora?" XD

  • @juanpabloagundezgerardo7346
    @juanpabloagundezgerardo7346 3 ปีที่แล้ว +64

    De hecho creo que el pato si dice un “i dont know”

    • @davidson4256
      @davidson4256 3 ปีที่แล้ว +1

      XD

    • @davidson4256
      @davidson4256 3 ปีที่แล้ว +6

      "Si al fin ¡Gracias!"
      XD

    • @OjaioFansub
      @OjaioFansub 3 ปีที่แล้ว +3

      Sep, pero arrastrando todas las palabras

    • @anibalrodriguez2626
      @anibalrodriguez2626 3 ปีที่แล้ว +1

      @@OjaioFansub Algo bastante casual en Norteamérica

    • @OjaioFansub
      @OjaioFansub 3 ปีที่แล้ว

      @@anibalrodriguez2626 correcto

  • @palafox2425
    @palafox2425 3 ปีที่แล้ว +57

    Que yo sepa no es "Jose" es Pedro Armendáriz Jr.

  • @Boredomnt
    @Boredomnt 9 หลายเดือนก่อน +3

    Algo que noté es que cuado llega Kai, el pato no solo hace sonidos de confusión, si no que dice "I don't know" pero balbuceando, por eso suena "aono" y por eso los doblajes al español tienen esos pequeños diálogos cómicos

  • @franciscohernandezgonzalez1435
    @franciscohernandezgonzalez1435 3 ปีที่แล้ว +14

    9:45 En esta escena, personalmente me quedo con el español de España, realmente le dieron un toque de emoción muy bueno. A veces sorprenden.

    • @Danirzz
      @Danirzz 3 ปีที่แล้ว +4

      Cortese el pelo gei

    • @estrellafugaz4326
      @estrellafugaz4326 3 ปีที่แล้ว +1

      Honestamente prefiero el español latinoamericano, le tengo cariño a la voz del Kai en ese idioma

    • @franciscohernandezgonzalez1435
      @franciscohernandezgonzalez1435 3 ปีที่แล้ว

      @@estrellafugaz4326 Claro, sigue siendo genial, pero al menos en esa escena el de España se lució. 👌🏻

    • @angycontreras2898
      @angycontreras2898 3 ปีที่แล้ว

      En efecto suena más emotivo.

    • @angelchans6521
      @angelchans6521 3 ปีที่แล้ว

      @@Danirzz no te pases XD

  • @yazaru798
    @yazaru798 3 ปีที่แล้ว +26

    El pato y conejo si tienen líneas, murmuran “I don’t know”

    • @enriquebarragan212
      @enriquebarragan212 3 ปีที่แล้ว +1

      SIII!!! Eso lo hicieron bien los guionistas, el pato dice una versión MUY contraída de "I don't Know" y por eso suena a murmullo, pero ahí está. Qué bueno que lo notas!! Ojalá lo vea más gente y se entere xD

    • @gabrielaragon9562
      @gabrielaragon9562 3 ปีที่แล้ว +2

      Buen trabajo killer queen

  • @tyronefandeluukdejong2421
    @tyronefandeluukdejong2421 3 ปีที่แล้ว +5

    Saben algo ,Kai y Moro de Dragon ball super comparten mucho en sus personajes, uno roba (chi) y el otro el Ki o ( espíritu) de sus enemigos, y al final cuando mueren les pasa algo parecido ,sus cuerpos no pueden soportar tanto poder !

  • @salomoncastellon2034
    @salomoncastellon2034 3 ปีที่แล้ว +27

    10:48 soy yo o es que la voz del maestro chifu (español-España) se parece similar al doblaje latino?

    • @IntheAstronaut
      @IntheAstronaut 2 ปีที่แล้ว +1

      Si pero el de las dos primeras por qué está última naaa, y creo que el doblaje latino le faltó elementos importantes como la voz de Shifu y la de oogway ya que murieron ambos

  • @dionetayala6899
    @dionetayala6899 3 ปีที่แล้ว +7

    7:43 jajajaja buen montaje de Kai , cualquier parecido es mera coincidencia. 😂

  • @scarletcubilete
    @scarletcubilete 11 หลายเดือนก่อน +4

    Eso fue muy grandiosa❤

  • @leonardovicente9772
    @leonardovicente9772 3 ปีที่แล้ว +41

    6 doblajes de la muerte de astinos de "300" porfaa

  • @wawitac
    @wawitac 3 ปีที่แล้ว +6

    xfin estaba esperando nuevo video :3
    te quiero jefar

  • @abigailrebecachoquemunoz7145
    @abigailrebecachoquemunoz7145 3 ปีที่แล้ว +3

    Jeffar por favor puedes realizar un vídeo hablando del doblaje latino del anime de "Gintama" comparándolo con el doblaje español y el japonés, y mencionar el trabajo de "Jesús Barrero" que en paz descanse, por favor sería un gran alivio para el fandom de ésta serie conocer ciertas curiosidades que muestras en tu canal, no soy creyente pero ojalá el olimpo escuche mis plegarias para que leas mi comentario, eres grande y de paso tienes nueva suscriptora saludos, me encanta tu trabajo.

  • @cesarsammirsepulvedamartin9630
    @cesarsammirsepulvedamartin9630 3 ปีที่แล้ว +32

    8:10 yo entendí "I don't know" pero diciendo como sea!! (Como si no le importara)

    • @brunoortizarrieta9868
      @brunoortizarrieta9868 3 ปีที่แล้ว

      aron nou

    • @ruperto1607
      @ruperto1607 3 ปีที่แล้ว +1

      si igual, pero esta supercontraido, precisamente, una expresión muy coloquial, tal y como tradujeron en español y latino...

  • @TheMrEggs_2099
    @TheMrEggs_2099 3 ปีที่แล้ว +6

    Ahuevo ya quería este vídeo 😀

  • @yadirasalazar5537
    @yadirasalazar5537 3 ปีที่แล้ว +8

    11:22 es Pedro Armendáriz Jr. (No Jose) saludos desde CDMX.

  • @lauwin.5767
    @lauwin.5767 3 ปีที่แล้ว +163

    Nadie:
    Absolutamente nadie:
    Po español: "Chacaflush"
    JAJAJAJAJAJA

    • @ptazeta669
      @ptazeta669 3 ปีที่แล้ว +8

      Ya os reis por cualquier cosa insignificante que triste xd

    • @DebatConocimiento
      @DebatConocimiento 3 ปีที่แล้ว +22

      @@ptazeta669 si fuera insignificante no estarías comentando 😂

    • @ptazeta669
      @ptazeta669 3 ปีที่แล้ว +4

      @@DebatConocimiento comentó para que alguien se de cuenta de que es insignificante

    • @DebatConocimiento
      @DebatConocimiento 3 ปีที่แล้ว +8

      @@ptazeta669 por qué querrías que alguien se entere de algo que nisiquiera te importa a ti lol xd

    • @ptazeta669
      @ptazeta669 3 ปีที่แล้ว +2

      @@DebatConocimiento no te enteras no es que no me importe es que el cambio entre los dos ruidos es insignificante como para reírse de eso

  • @jimhope1156
    @jimhope1156 3 ปีที่แล้ว +10

    Hubiera sido mejor que en la parte donde Kai esta con Po este le dijera que si en verdad es digno que derrote a su maestro y saca a Shifu junto a TaiLong para que los haga pelear junto, Po al no poder vencer es cuando decide llevárselo a dos al mundo espiritual y mientras va cayendo escucha la voz de la Tortuga junto a la de Shifu, así logra despertar su poder y hace que Kai regrese a donde pertenece. Después continuaría lo que vimos en la película.

  • @ariannasanchez2776
    @ariannasanchez2776 3 ปีที่แล้ว +12

    9:34 en teoría fue él el que traicióno a oogway.

  • @GrimmjowPantera006
    @GrimmjowPantera006 3 ปีที่แล้ว +35

    "Español de Andorra"
    Ya tiene mi like, buen señor

  • @leonardovizcaino3409
    @leonardovizcaino3409 3 ปีที่แล้ว +22

    "te la debo" jajajaja

  • @gesdvbfhjklkjgdz3024
    @gesdvbfhjklkjgdz3024 3 ปีที่แล้ว +46

    soy latino pero admito que el español de españa si se lucio con Kai

    • @marceloarnaldi3291
      @marceloarnaldi3291 3 ปีที่แล้ว +5

      No

    • @eslongamer6528
      @eslongamer6528 3 ปีที่แล้ว +5

      @@marceloarnaldi3291 Acepten la realidad de una vez bruh, de hecho me da pereza discutir así que, el que me responda es gay

    • @daniellazo3117
      @daniellazo3117 3 ปีที่แล้ว +1

      @@eslongamer6528 te respondo porque soy seguidor de ibai

    • @martaiv
      @martaiv 3 ปีที่แล้ว +6

      Hay que aceptar a veces que el español está muy bien hecho

    • @nimzajmarey1878
      @nimzajmarey1878 7 หลายเดือนก่อน +1

      Si.👍

  • @ninasalinas1376
    @ninasalinas1376 3 ปีที่แล้ว +9

    Ay muchos que dicen que el doblaje queda mejor como el otro, pero la verdad esq no es solo la participación del actor ya que el solo sigue órdenes del estudio no solo del doblaje si no también del estudio de Dream Words ya que si el estudio lo pide así, los jefes y actores no pueden negarse a su demanda. 😕🤷‍♀️

  • @miguelmorales2137
    @miguelmorales2137 3 ปีที่แล้ว +226

    Ja, cuando leí "el doblaje de Kai" creí que hablarías del doblaje de Dragón Ball Z Kai 😂😂😂.

  • @karzeemrm3236
    @karzeemrm3236 3 ปีที่แล้ว

    he visto la mitad de tus videos y me dio penita cuando dijiste lo de "ves mis videos y no te has suscrito" y fue como GOD ES VERDAD.
    Pero ya me suscribi so, todo chido

  • @clenex3553
    @clenex3553 3 ปีที่แล้ว +7

    En España, la voz de Shifu también se cambió en la última película

    • @megazimchannel895
      @megazimchannel895 3 ปีที่แล้ว +6

      Cierto, Eso es por que también falleció el Primer Actor de Oogway en España Joaquín Díaz QEPD😢 y lo reemplazaron por Ricardo Solans pero Jeffar no lo explico una Lastima

    • @lothrickingdom4221
      @lothrickingdom4221 3 ปีที่แล้ว +4

      Los españoles somos minoría aquí y no nos prestan atención.... T-T
      Nah si te digo la verdad yo tampoco lo sabía.

  • @elperez1574
    @elperez1574 3 ปีที่แล้ว +9

    16:38 jeffar hazlo porfa, tengo la misma voz desde los 13 años y no ha cambiado XDDDDDD =(

  • @paohdz5615
    @paohdz5615 3 ปีที่แล้ว

    Me encantó la manera en la promocionaste la página, desde este momento me suscribo

  • @addictedtolife3014
    @addictedtolife3014 3 ปีที่แล้ว +6

    11:06 es I'm so sorry de Imagine Dragons 😎👌

  • @Allex2987
    @Allex2987 3 ปีที่แล้ว +48

    Se dieron cuenta que cuando dice "tu debes ser el guerrero dragon" se ve a Po ahi atras vocalizando lo que dijo :v aqui esta la prueba: 13:55

  • @lehxz
    @lehxz 3 ปีที่แล้ว +1

    Este video Recomendó mi canal, solo diré gracias y suerte con tus proyectos

  • @k.o.maztertouch96
    @k.o.maztertouch96 3 ปีที่แล้ว +101

    Tengo que admitir que solo con los pocos diálogos que voy escuchando en Español de España ya me están dando ganas de ver la película en ese idioma.
    Se oye bastante bien el doblaje

    • @glenmarchenaavalos5007
      @glenmarchenaavalos5007 3 ปีที่แล้ว

      Yo igual ya la voy a buscar

    • @Yisus_07
      @Yisus_07 3 ปีที่แล้ว

      Yo tambien lo que no me termina de convencer es la voz de uwey

    • @psyghouls8797
      @psyghouls8797 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Yisus_07 Le dieron un toque más cómico en la tercera película con respecto a la primera, eso hizo que se oyera algo raro, pero en la escena final lo compensa bastante bien.

    • @Yisus_07
      @Yisus_07 3 ปีที่แล้ว

      @@psyghouls8797 lo se en los primeros dialogos lo vi como algo burlon

    • @Yisus_07
      @Yisus_07 3 ปีที่แล้ว +2

      @Ham-Y si xD me rei por mucho tiempo por eso ya que el Skidush es del original xD

  • @jhakstonalexandervillename9950
    @jhakstonalexandervillename9950 3 ปีที่แล้ว +69

    España: Me ha traicionado
    Latino: Me dio la espalda
    El contexto es mejor del doblaje latino, Oogway no lo traiciona como si hubiesen acordado robar chi de todos, menos puede referirse a su amistad como una traición

    • @alfonsomolino9783
      @alfonsomolino9783 3 ปีที่แล้ว +13

      Eso será para ti como latinoamericano. Una traición se puede vincular a la amistad. Por lo menos en España. Por lo que, en cada doblaje tiene más sentido las palabras correspondientes.

    • @nombreoriginalychistoso9482
      @nombreoriginalychistoso9482 3 ปีที่แล้ว +8

      @@alfonsomolino9783 En España es mas calmado no tiene tanto sentimiento como el mexicano

    • @rodrigomino5129
      @rodrigomino5129 3 ปีที่แล้ว +7

      Está bien el doblaje español como el original, no fue una traición, pero él lo tomó así y está equivocado, por eso habla de lo que hizo oogway como traición.

    • @JavierUseer
      @JavierUseer 3 ปีที่แล้ว +2

      @@nombreoriginalychistoso9482 no todo es competencia eh

  • @KIDoraso
    @KIDoraso 3 ปีที่แล้ว +2

    Joder, me encanta como estas creciendo, poco a poco mi jeff

  • @lamanzanitaplays424
    @lamanzanitaplays424 3 ปีที่แล้ว +56

    El doblaje español me encantó, incluso en algunas escenas me gusta más el español que el latino, y la voz de Kay en español es brutal, me encantaron todos los doblajes uwu

    • @jasonrazojazo
      @jasonrazojazo 3 ปีที่แล้ว +5

      El de España me parece muy monótono.

    • @elwaster_man2379
      @elwaster_man2379 3 ปีที่แล้ว +6

      @@jasonrazojazo na ta bueno

    • @juanlara9664
      @juanlara9664 3 ปีที่แล้ว +2

      @@jasonrazojazo a mi me gustó más la latina XD

    • @jasonrazojazo
      @jasonrazojazo 3 ปีที่แล้ว +1

      @J23 A7 Si me parece. Cuando miras la película completa se hace un poco aburrida porque la voz no muestra variedad de emociones.

    • @jasonrazojazo
      @jasonrazojazo 3 ปีที่แล้ว +1

      @J23 A7 Lo mismo pienso del doblaje español, suena raro porque hacen una traducción literal y eso muchas veces hace que pierda fuerza la idea que se intenta transmitir en los diálogos. Aunque mi preferido no es el latino sino el original en inglés..... Mi opinión no está basada en este video sino porque he visto la película completa en los dos doblajes.

  • @andregiuria2850
    @andregiuria2850 3 ปีที่แล้ว +5

    8:15 no se le agrego, solo que no se escucha bien que el pato dice "I don't know" pero bastante masticado

  • @petterpanda3316
    @petterpanda3316 3 ปีที่แล้ว

    Hermano, felicidades por crecer mucho... Veo tus vídeos desde a mediados del 2018... Felicidades y sigue creciendo

  • @elizabethdeluca1516
    @elizabethdeluca1516 3 ปีที่แล้ว +5

    que sensual pomosion de tu canal ❤️❤️ ya espero el vídeo de kung-fu Panda con parando todo 💓