Akhirnya perasaan marah terhadap Abdul Muathi aeorang yang punya titel profesor dan bicara di forum resmi yang mengatakan "Mana ada Bahasa Indonesia"! Dengan adanya kanal ini saya tercerahkan dan semakin bangga dengan Bahasa Indonesia.
Kini nama Malaydesh sudah mendunia di kalangan medsos net Asean seperti Thailand Kamboja Laos Vietnam Singapura brunei Philipina menyebutkan Malaydesh. Ayo mari kita perkenalkan identitas baru dan perluas kan nama kebanggaan malaydesh ini ke manca Negara lainnya 🇧🇩❤️🇲🇾 ✊
@@MuhammadQalampolis peras WNA dari malysia polis di tankap ,😁😁curi kosa kata Mana ngaku 😂😂bukti nyata di kamus malyu malysia😂😂 ber IQ ko curi kosa kata itu menandakan kebodohan 😂😂
Berhubung pakde Supri suka memulai video dengan kalimat "mari kita gas", sy jadi penasaran apakah kata gas juga ada di kamus DBP. Gas dan juga rem adalah kata2 yg berhubungan dengan istilah di bidang otomotif, coba pak Supri bahas kata2 dalam bidang tertentu seperti bidang otomotif, kesehatan, pertanian dll apakah kata2 yg ada di bahasa indonesia juga diadaptasi oleh bahasa Melayu Malaysia. Terimakasih pak jika dibahas
Justru itu semakin mempertegas fakta bahwa yang sombong dan sok justru kebalikannya. Mereka sombong merasa lebih kaya padahal di subsidi besar besaran dari hasil cukai judi togel Toto dan kasino genting Highlands. Mereka merasa sangat islami dan menghina Jawa itu Hindu, Indonesia bahkan Hindu/hindunesia..padahal mereka tidak berani koar koar untuk menutup Toto dan kasino genting Highlands.
Salam Satu Bangsa Indonesia utk saudara kami, Suku Bali, Jawa, Sasak, Papua, Dayak, Oseng, Sunda, Aceh, Gayo, Minang dan suku-suku lain di Nusantara. Selamat pagi salam sehat dan sejahtera selalu... ❤ Salam dari Suku Madura, Pamekasan. #tolak_serumpun_malaydesh
Bagi para TKI TKW yg sudah di naturalisasi mnjd warga negara malaydesh seperti Ikywew,sarting,toha,borunaga,dll..apapun pencapaian yg di dapat TYPE M MALAYDESH di semua bidang akan tetap membuat bangga para TKI TKW yg sudah di naturalisasi mnjd warga negara malaydesh!! 🇲🇾❤️🇧🇩❤️🇮🇱❤️🇮🇳🔥🔥💪💪
Memulai piket pagi ini..menyimak bahasan Natal dan Kedai.. Terimakasih Pencerahannya Pak Pri Sehat selalu Bahagia Selalu untuk Saudaraku Sebangsa.. 🇮🇩🇮🇩
Bagaimana isi Kamus Melayu Malaydesh andai mereka tidak punya akses ke Kamus Besar Bahasa Indonesia? Definisi suatu kosa kata di Kamus Melayu Malaydesh hanya terlihat bagus ketika mereka menjiplaknya dari KBBI. Ketika mendefinisikan kosa kata unik yang hanya ada di negeri mereka, hasilnya kacau balau dan lucu. Mas Supriadi, terimakasih sudah mengungkap betapa rendahnya kualitas linguistik dan kesusastraan Malaydesh. Gas terus! 👍
Selamat Hari Natal dan tahun baru bagi saudara kita yg non muslim ( bagi umat Kristen Katholik Nasrani) yg sedang merayakan Natal dan tahun baru 2024 semoga selalu dalam sehat dan damai selalu🎉
Pak, bahas juga imbuhan -isasi (dari bahasa Belanda). Malaysia yang seharusnya menggunakan -isasyen (dari bahasa Inggris), sepertinya terlalu serampangan ikut-ikutan menggunakan -isasi khususnya secara verbal, tanpa tahu asal-usul dan konsepnya. Lucunya, tak sedikit dari mereka yang mengira -isasi itu sebuah konsep plesetan dari -isasyen/ization/isation dari bahasa Inggris, sehingga mereka sebagai orang Malaysia merasa wajar-wajar saja jika menggunakan imbuhan tersebut.
Haha,.. urup urup (jw): 1. menukar barang dg uang,.(biasa dipake oleh tukang rosok, dulu ditukar dg kerupuk, skrg dihargai dg uang) 2. menukar panen padi dg makanan oleh buruh. (dulu org memanen itu tak diberi gaji uang tp berupa sejumlah ikat padi, nah kemudian ikatan padi itu bisa ditukar dg es dawet atau yg mknan laen/ barter)
Ya karena itu pengucapan dalam bahasa Jawa. Kan mereka mengklaim Melayu sebagai Keturunan Jawi. Mereka gak paham atau emang tolol kalau Jawi itu penyebutan Jawa dalam bahasa Arab. Berarti secara tidak sadar mereka mengakui bahwa mereka adalah keturunan orang-orang Jawa. Wkkkkk
MABBIM dibentuk thn 1972 beralaskan kebesaran hati Indonesia untuk membantu Malaydesh memajukan bhs Melayu di sana. Sayangnya skrg Malaydesh malah tdk mengakui bahasa Indonesia, setelah mereka merampok 62rb kosakata Indonnesia untuk mempertebal kamus Bahasa Melayu mereka. Kelicikan2 Malaydesh seperti ini harus kita waspadai agar jangan terulang kembali.
@@TaneTakam ini bohong sama sekali. Bahkan, asalnya kamu menuduh Brunei pada asalnya, bukan Malaysia. Indonesia tuduh Brunei buat Kamus Melayu Nusantara. Itu pun tanpa bukti...fitnah saja . Malaysia langsung tak telibat. Entah macam mana akhirnya menuduh Malaysia pula. Mmg jahat...!!! Sebelum kamus Dewan terdapat byk kamus2 lain lagi Kami mulai buat Kamus Dewan 1970 (DBP) sejak 1960an lagi. Kini dah ada 5 edisi. KBBI Edisi 1 diterbitkan 1988.
@@nas2020ful1 Kebohongan & pembodohan terbesar abad 21: Prof Awang S & eks PM Sabri : penutur bhs melayu 300 juta! 7 hari lagi thn 2025, SemenanZONK tetap tak pernah mampu martabatkan bhs melayu di semenanZONK!
Pada suatu waktu, Kerajaan Melayu di Sumatera mengambil namanya dari Sungai Melayu. Melayu kemudian dikaitkan dengan Sriwijaya, dan tetap dikaitkan dengan berbagai bagian Sumatera, khususnya Palembang, tempat asal pendiri Kesultanan Malaka. Diperkirakan bahwa hal itu baru berkembang menjadi sebuah etnonim saat Malaka menjadi kekuatan regional pada abad ke-15. Islamisasi membentuk IDENTITAS ETNORELIGIUS di Malaka, dengan istilah Melayu mulai muncul sebagai istilah yang dapat dipertukarkan dengan orang Melaka. Istilah ini mungkin secara khusus merujuk pada penutur bahasa Melayu lokal yang dianggap setia kepada Sultan Malaka. Penggunaan sebutan Melayu oleh orang Portugis pada awalnya mencerminkan hal ini, yang HANYA merujuk pada orang-orang yang berkuasa di Malaka. Keunggulan pedagang dari Malaka menyebabkan Melayu dikaitkan dengan pedagang Muslim, dan dari sana menjadi terkait dengan kelompok budaya dan bahasa yang lebih luas. Malaka dan kemudian Johor mengklaim bahwa mereka adalah pusat budaya Melayu, sebuah posisi yang DIDUKUNG oleh Inggris yang menyebabkan istilah Melayu menjadi lebih sering dikaitkan dengan semenanjung Melayu daripada Sumatera.
Ga konsisten seperti nama bulan, december jadi disember. December dibaca melalui pelafalan inggris jadinya disember, dan berhubung malaysia pake pelafalan inggris, harusnya tetep december. Berhubung penyebutan pengen ngikut inggris, tapi penulisan menggunakan pelafalan yg dipakai indonesia, jadinya ditulis disember, yg kalau pake pelafalan bahasa inggris dibaca daisimbe'. Nah loh ribet kan.
Kalo mau konsisten menggunakan pelafalan Inggris, roti canai juga harusnya kan ditulis "roti chanai", karena saya pernah lihat video orang bule mereview makanan itu, dia menyebutnya jadi "roti Kanai", dan ada orang Malaysia yang mengoreksi dengan bilang harusnya nyebut nya roti "chanai", bukan "Kanai". 😁
Bhs Melayu Malaysia sekarang sebenarnya adalah bahasa Indonesia dialek Malaysia. Begitu masifnya mereka menjiplak kosakata Indonesia dan memiripkkan bhs Melayu tsb ke bhs Indonesia.
Pahlwan Indonesia cerdas bikin kosa kata bahsa Indonesia bisa di jadikan bukti nyata kehabatan orang Indonesia, kalo malydes ngaku punya malyu hebat kosa kata mencuri dari Indonesia Dan jawa
Masalah utama tetangga kita ini adalah terkait asal usul, sanad, hingga nasab. Efek fatalnya yah Nasab Siti Khadijah, salah satu wanita paling mulia bagi umat Islam apapun Mahzabnya, berani mereka utak atik hingga muncul cocoklogi berasal dari Malaya.
Cara mereka memerlakukan kata-kata yang mereka serap ini juga menggambarkan watak mereka yang sangat-sangat tidak menghargai asal usul dan bahkan sanad keilmuan. Sepertinya sebisa mungkin dihilangkan.
Bayangkan saja, mereka serap kata Natal, tapi pengertiannya hanya setengah. Lalu, kalau nanti suatu saat mereka "NGGAK SENGAJA" nyerap kata "NATALITAS" apa nggak bakal jadi masalah itu ??😂😂
Kini nama Malaydesh sudah mendunia di kalangan medsos net Asean seperti Thailand Kamboja Laos Vietnam Singapura brunei Philipina menyebutkan Malaydesh. Ayo mari kita perkenalkan identitas baru dan perluas kan nama kebanggaan malaydesh ini ke manca Negara lainnya 🇧🇩❤️🇲🇾😊
Dan itu tidak dipermasalahkan sama warga Melayu Malaya-lam. Mereka malah bangga dengan penistaan agama yang telah dilakukan Profesor nya. Kalau di Indonesia itu bisa jadi hujatan dan bahkan bisa masuk dalam ranah hukum karena sudah melakukan pembohongan publik dan menyebarkan cerita hoax. Bisa masuk pasal UU ITE & penistaan Agama. Tapi karena itu di negara Malaya-lam dan yang melakukan adalah orang Melayu Malaya-lam ya jadinya tidak ada tindakan. Udah dibiarkan saja si Profesor itu nyebarin cerita hoax. Emang negara lucu & tolol.
Bangsa yang tidak mahu bercermin bahkan lebih suka meludah kelangit.. Diperkirakan di Indonesia terdapat sebanyak 1.2 juta orang yang masih hidup yang berhak menyandang sebutan Habib. Belum lama ini muncul keraguan terhadap nasab habib atau dzurriyah (keturunan) Nabi Muhammad SAW di Indonesia. Ada pihak yang menyatakan bahwa nasab para habib Ba Alawi Yaman terputus kepada Rasulullah SAW. Hal tersebut pun menjadi persoalan yang ditanyakan seorang jemaah Al Bahjah kepada KH Yahya Zainul Ma’arif atau Buya Yahya. Belum lagi isu Habib bertatu, berhiasa, ceramah sambil rokok, bernyanyi, berjoget joget, lurabiasa Habib Konoha.. Nampak? Pastilah tidakz hanya nampak Kalau itu terjadi di Malaysia.. demikianlah Bangsa Konoha..
Kelantan (Klate) juga hadir...Dari semenanjung.😄. Kita akan *berkata benar saja, dgn fakta seadanya...tanpa membuat asumsi , atau tuduhan Liar (tudli?/tuliar?) Dan berbaik sangka...dgn Bismillah* . Jika *tudli ini datang bertubi2 Dan beratus2 byk nya* , tak perlulah kita rugikan masa kita Dan orang lain juga (menjawabnya). _Channel_ ini *memerlukan kerja sepenuh masa* sedangkan kita sendiri *tidak disponsor Dan ada byk prioriti lain* . *_life is short_* 😀
Bang Supriadi Bahas Kosakata *(Natal)* kenapa Malasia sekarang ngekor ngekor penyebutan *(Natal)* sama seperti Indonesia kan dulunya mereka nyebut *Krismas* sekarang menteri mereka halaman Resmi Dpb nyebutnya *Selamat Menyambut Hari Natal* bukan lagi *(Tahniah Meraikan Sambut hari Krismas)* saya jadi heran curiga mereka ini sepertinya ingin mengekor Mengikuti gaya Bahasa Indonesia kita
@@hakeemdj368 iya bang Coba liat akun resmi mereka bandingkan dulu tahun 2000an sampai 2021 dan awal tahun 2022 jauh banget mereka dulu sebut Krismas tapi sekarang udah nyebut Natal
Indonesia : krupuk Malaydesh : kropok..🤣🤣🤣 Indonesia : warung Malaydesh : warong..🤣🤣🤣 Indonesia : sarung Malaydesh : sarong..🤣🤣🤣 Indonesia : rujak Malaydesh : rojak..🤣🤣🤣 Indonesia : rusak Malaydesh : rosak..🤣🤣🤣 Indonesia : terong Malaydes : terung..🤣🤣🤣 Indonesia : gembira Malaidesh : seronok..🤣🤣🤣 *Padahal kata seronok di indonesia mempunyai konotasi negatif yang berarti penampilan fulgar atau tidak sopan.
Dalam KBBI se.ro.nok /sêronok/ a menyenangkan hati; sedap dilihat (didengar dan sebagainya): dalam dunia keronggengan suara kedua pesinden itu sama-sama -- dan menarik hati
@@MuhammadQalam rakyat malaydesh tega membunuh wanita dan merampoknya demi biaya menonton harimeong Banglaya lawan Kamboja di piala kaleng kongGuan isi rengginang..🤣🤣🤣
@joniluciano7650 jelas byk diaspora Minangkabau di Semenanjung yg mana di sana Minangkabau itu di paksakan menjadi Melayu... Bahasa Minangkabau di Mlailand itu di adopsi menjadi bahasa Melayu salah satunya lebuh itu bukan bahasa Melayu tapi bahasa minang yg di Melayu kan dari labuah menjadi labuh dan kemudian menjadi lebuh... Lebuh raye maksudnya adalah jalan raya
Sekalian Pak, bikin konten bagaimana tidak konsistensinya Bahasa Melayu di Malaysia mengenai imbuhan pada awal huruf KTSP dan pedoman -si... Soalnya saya nemuin video orang Malaysia yang tanpa pikir panjang dengan santainya bilang “Kami punya pedoman akhiran -si pada Bahasa Melayu untuk akhiran -zion -tion -sion pada Bahasa Inggris”
Yg bikin jengkel mas pri kau bani sarapan ini tidak mau mengakui asal usul bahasa yg mereka copypaste😂. Apalagi yg dicopypaste dari kamus bahasa indonesia 🤣
mo tanya pak lek'; 1 apa benar , jalan ditempat itu hentak hentak bumi? 2 tiarab = setubuhi bumi 3 push up= bersetubuh dengan humi 4 kehutanan= semak belukar 5;kalah = tewas pertanyaan lain nyusul
Ketidakmampuan memartabatkan suatu bahasa di dalam negara sendiri, anehnya sangat haus validasi. Lebih lucu lagi bahasa Indonesia dituding. Jika butuh validasi... Unesco tempatnya.
Kedai di Indonesia itu dipke klo mau ke beli sayuran,bahan pkok biasa di sebut kedai sampah. Warung di Indonesia tempat makan / minum ,jualan nya nasi,sayur masak tinggal makan
Yg memperingati hari natal di malaysia adalah orang2 china dan tamil dan sebagian orang dayak di sabah dan sarawak jadi injil alkitab mereka tidak menggunakan bahasa melayu. Bener gak? Mohon koreksi bila saya salah
Pakai Bahasa Inggris 🇬🇧,bagi PATIK me-Layu palsu MALAYDESH BANGLASYIA 🐩🇲🇾 SEMENANJUNG, Bahasa rojak khusus bagi kaum me-Layu palsu MALAYDESH 🐩🇲🇾 SEMENANJUNG
Salam muhibbah kalian. Tumpang bertanya sedikit. Adakah kata KEDAI itu Digunakan dgn meluas Di Indonesia, spt di Malaysia.? Apa yg saya amati, Di Malaysia ini kata kedai byk sekali digabungkan dgn kata lain, Cth kedai jahit. Semasa menyusun KD4 (2005), yakni sejak 1994 terdapat penambahan kata Gabungan ini dgn PESAT sekali. Penyusunan KDP2020 (jenis komprehensif) dimulai sejak 1990 dan memakan masa 30 tahun. Kata Gabungan dgn Kedai sudah meningkat kpd 28 (cuma 7 Di KD4). Kedai layan diri, kedai mamak, kedai pajak gadai, kedai serbaneka dll. Mungkin juga di Indonesia kata warung itu lebih popular drp kedai. 😊
di Indonesia kata "warung" lebih umum digunakan. tapi kata "kedai" juga lazim dipakai di beberapa tempat seperti "kedai kopi" untuk padanan "warung kopi". khususnya di wilayah berbahasa Melayu seperti sebagian Sumatra. 🤔 lainnya ada kata "depot", "kios" seperti "kios majalah", dsb.
@@hakeemdj368 terima kasih ❤ . Kita juga gunakan KIOS .(Drp Inggeris) Di Indonesia Saya selalu nampak kata *Toko buku* , di sini kita rata2 gunakan Kedai buku. Warung juga banyak digunakan utk kedai kecil, biasanya di tepi2 jalan. (Tapi ada juga pengecualiannya ,utk beberapa kedai besar di dlm bangunan). Ini *menunjukkan bahasa itu berevolusi di lokasi yg berbeza* ...lebih2 lagi apabila bumi ini disempadankan mengikut perbatasan politik. Bagi saya ini cuma Variasi Dan VERSI masing2 yg bersifat dinamik Dan akan terus berkembang. Maka Kamus lokal (tempatan) perlu berkembang mengikut perkembangan masing2. ... *kini akan mudah dipantau korpus literaturnya secara DIGITAL , 0:02 di negara masing2*. Diskusi ttg penyusunan kamus pada beberapa dekad yg lalu sudah tidak relevan lagi. Jika sekalipun ada kelemahan pada waktu itu (sebenarnya utk negara mana sekalipun) ... Kini keadaannya sudah berubah Dan jauh berbeza. (*Ejaan lama warOng telah berubah kpd ejaan baru 1972, EYD/SEB). Ejaan sistem Zaaba mengguna e-tanda Dan juga O apabila disebut dgn O. Kini ejaan warUng Masih disebut dgn O, bukan dgn U). Begitu juga dgn KampOng, kini dieja KampUng. (Period transisi ini agak *relatif perlahan di Malaysia. Boleh mengambil masa >50 tahun* ... _but _*_definitely, we will get there, slowly but surely_* , insyaAllah.)
@nas2020ful1 Ini malon yang suka curi kosa kata bahasa indonesia dan di masukan ke kamus malaydesh. 🤪😂🤣🤭 Karena dia salah seorang anggota MABBIM dari malaydesh dulu. Makanya komentarnya sering bertanya terus-menerus kepada teman². 🤪😂🤣🤭 Hanya orang yang mau di curi dan di klaim kosa kata bahasa indonesia mau menjawab pertanyaan anda malon🤪😂🤣🤭
@nas2020ful1 Malon dari malaydesh ini sering nyasar dan bertanya terus-menerus di komentar,bertujuan klaim kosa kata bahasa indonesia di masukan ke kamus malaydrsh. Saya kira dengan gelar S3 anda jenius, 🤪🤣😂🤭 Rupanya dalam menulis,memahami dan menerangkan suatu kalimat seperti masih anak SD di NKRI ini. Anda pun selalu bertanya² seperti anak TK di NKRI 🤪🤣😂😂🤭
Apa masih mau di bantah lagi, bahwa Kamus Besar Bahasa Indonesia. Telah menjadi rujukan kamusnya orang Malaysia. Pihak Malaysia pernah mengajukan ke Indonesia, mengajak agar Indonesia menyetujui Bahasa Melayu menjadi bahasa kedua di Asean. Agak kurang waras sepertinya.
Bukan kurang waras lagi sob, sudah sinting dan bermuka tebal. Ada ya negara yang bersifat konyol seperti mereka. Saya jadi bertanya-tanya, mengapa bisa mereka tidak kompeten tetapi masih pula bersifat seperti itu?
Kepada siapa mereka meminjam kosa kata itu. Kalau mereka bilang meminjam kosa kata indonesia maka wajib di kembalikan. Sudah terlalu lama mereka pinjam. Kalau mereka tidak mau mengebalikan bearti mereka mencuri.
Di bagian kata pengantar Kamus Melayu Malaysia tertulis jika kosakata pinjaman itu telah terserap dan mantap penggunaannya maka asal usul kosakata pinjaman akan dihilangkan. Artinya? Ini sudah punya saya. Hahahahhaha
Hal klise yg sering dijadikan alasan perampokan kosakata dari bahasa Indonesia adalah mereka meyakini bahwa asal bahasa Indonesia adalah dari bahasa melayu jadi mereka akan berlega hati dengan kelakuan pengambilan beribu kata dari bahasa daerah di Indonesia dan dari bahasa Indonesia itu sendiri karena mereka berpikiran bahwa pusat budaya melayu adalah semenjung,akan tetapi retorikanya adalah kata kata yg diambil dari bahasa Indonesia tersebut tidak terdapat di bahasa melayu itu sendiri dari awalnya...😅😅😅
@@SupriadisDiscussionaku prnh lihat ytub trend publika.. Dstu ada profesor indonesia dri universitas lombok dan mksar klo ga salah..dia prwakilan indonesia untuk krjsana bhsa, dia mngakui kita sudah di tipu oleh orang malaysia bnyak kosakata.. Indinesia dsalin demi pilitik.
Bahasa Urup ( tukar ) merupakan bahasa jawa.. Urup punya 2 arti lihat kalimt sblmnya..Urup jg bs ( menghidupkan )..urup ( hidup ).. ..😂😂😂..halloo Malingsiaa..ambil kosa kata Jawa..mana melayu yg kamu Handalkan??.. 😂😂😂..
@meigina Kedai lesen sudah dilabel arkaik / _archaic_ (ark)di KDP 2020. Ini menunjukkan istilah itu pesat berevolusi....sama juga di Indonesia. Bgmnpun, kami relatif lebih konservatif, terutamanya utk entri dalam kamus. Di luar sana mmg ada pelbagai istilah baru. Malah, kata MANTAN telah kita gunakan sewaktu saya di bangku sekolah lagi, kini sudah pencen. Tapi baru saja diterbitkan dalam kamus 30 tahun yg lalu (2005, KD4). Mereka juga mengambil masa 10 tahun utk menyusunnya, sejak 1994. Tapi kata MANTAN sudah dipakai sebelum itu lagi. *Sampai kini pun, kata BEKAS Masih lebih popular, contoh: BEKAS (mantan) pensyarah* .
@@meigina4058 pencen (BM) = pension (Inggeris)...saya tidak pasti apa istilahnya di seberang. Tak tahu juga apa istilah belandanya. (Sudah bersara tapi diberi ganjarannya ("pencen") seumur hidup)
@@meigina4058 mgkn pensiun = pension (belanda). Pencen mengikut ejaan yg *sudah mantap sejak sebelum perang Dunia ke2* lagi....Maka tak perlu ubah istilah atau ejaannya. Mengikut pedoman DBP, EBY 1972, pension sepatutnya jadi "pensi". 😀
Ada kerancuan dalam penggunaan istilah hari kebangsaan di Malaysia. Kenapa? Karena di Malaysia dikenal dgn 3 bangsa; Melayu, Tamil dan Cina ( Bangsa pribumi serawak dan Sabah tidak diakui?). Malaysia bukanlah negara bangsa seperti Indonesia. Jadinya perayaan hari kebangsaan ini untuk bangsa mana?
Akhirnya perasaan marah terhadap Abdul Muathi aeorang yang punya titel profesor dan bicara di forum resmi yang mengatakan "Mana ada Bahasa Indonesia"! Dengan adanya kanal ini saya tercerahkan dan semakin bangga dengan Bahasa Indonesia.
Saya asli bener gemes sama org satu ini...😂
@@daniargo1754 sijanggut putih sama awang sarijan itu sebelas dua belas,melayu palsu,propesor koplak brow,
@@bajiNdoel
Satu orang lagi bernama awang sariyan
@adisutiharso2736 Awang-awang?? 😭
Kini nama Malaydesh sudah mendunia di kalangan medsos net Asean seperti Thailand Kamboja Laos Vietnam Singapura brunei Philipina menyebutkan Malaydesh. Ayo mari kita perkenalkan identitas baru dan perluas kan nama kebanggaan malaydesh ini ke manca Negara lainnya 🇧🇩❤️🇲🇾 ✊
Peng.... promosi kan keseluruh konten2 yg ada komentar anda ini!! agar dunia tau ada negara yg nama sudah di ganti jadi MALAYDESH bani SARAP an.
@@BOPENKK kini nama Polisi Konoha mendonia, 🇲🇨👮♂️💰💰" sir money sir "🤣🤣🤣
@@MuhammadQalam
Hai manusia dari negeri kasino madani malaydesh🤣🤪😂🤭
@@MuhammadQalampolis peras WNA dari malysia polis di tankap ,😁😁curi kosa kata Mana ngaku 😂😂bukti nyata di kamus malyu malysia😂😂 ber IQ ko curi kosa kata itu menandakan kebodohan 😂😂
@@MuhammadQalam di negara madani malaydesh kok bisa ada casino syariah??? itu mengambil fiqih mazhab apa bro????
Berhubung pakde Supri suka memulai video dengan kalimat "mari kita gas", sy jadi penasaran apakah kata gas juga ada di kamus DBP.
Gas dan juga rem adalah kata2 yg berhubungan dengan istilah di bidang otomotif, coba pak Supri bahas kata2 dalam bidang tertentu seperti bidang otomotif, kesehatan, pertanian dll apakah kata2 yg ada di bahasa indonesia juga diadaptasi oleh bahasa Melayu Malaysia.
Terimakasih pak jika dibahas
Kep Bangka Belitung hadir pak pri.
Disini kita tau siapa yang klaim
Siapa yg mencuri..
Tp yg membuat saya heran betapa sombong nya tetangga kita.
Justru itu semakin mempertegas fakta bahwa yang sombong dan sok justru kebalikannya.
Mereka sombong merasa lebih kaya padahal di subsidi besar besaran dari hasil cukai judi togel Toto dan kasino genting Highlands.
Mereka merasa sangat islami dan menghina Jawa itu Hindu, Indonesia bahkan Hindu/hindunesia..padahal mereka tidak berani koar koar untuk menutup Toto dan kasino genting Highlands.
Kalo kata bang win,mereka dianugrahi oleh Yang Maha Kuasa,,muka yg sangat tebal,melebihi badak,jadimereka betul2udah gk punya rasa malu
Salam Satu Bangsa Indonesia utk saudara kami, Suku Bali, Jawa, Sasak, Papua, Dayak, Oseng, Sunda, Aceh, Gayo, Minang dan suku-suku lain di Nusantara.
Selamat pagi salam sehat dan sejahtera selalu... ❤
Salam dari Suku Madura, Pamekasan.
#tolak_serumpun_malaydesh
Wajib rek. Ora ono jenenge serumpun kambek negoro Malaya-lam.
@@Don69Mukgua penasaran apa malaya-lam itu bang??
@BetoroKolo-v7d Malaya-lam = Malas-iya = MaLonTe = Malay-desh.
Semoga kanalnya berkembang pesat.
Banyak ilmunya.
Bagi para TKI TKW yg sudah di naturalisasi mnjd warga negara malaydesh seperti
Ikywew,sarting,toha,borunaga,dll..apapun pencapaian yg di dapat TYPE M MALAYDESH di semua bidang akan tetap membuat bangga para TKI TKW yg sudah di naturalisasi mnjd warga negara malaydesh!!
🇲🇾❤️🇧🇩❤️🇮🇱❤️🇮🇳🔥🔥💪💪
Melayu Palembang,,, hadir
Selamat pagi Indonesia, Surakarta Jawa Tengah hadir 🇮🇩 NKRI harga mati. Merdeka 🇮🇩🇮🇩🇮🇩
Memulai piket pagi ini..menyimak bahasan Natal dan Kedai..
Terimakasih Pencerahannya Pak Pri Sehat selalu
Bahagia Selalu untuk Saudaraku Sebangsa..
🇮🇩🇮🇩
Selamat Natal Mas Supri
Salam hangat penuh sukacita, mari pekuat bhineka tunggal ika di momen berbahagia. NKRI Jaya, Indonesia Selamanya‼️🇮🇩🎊🇮🇩🎊🎊🇮🇩🎊Salam dari Pemalang..😊
Terimakasih video edukasinya pakde 🇮🇩👍
Balikpapan nyimak sambil Ngopi ❤❤
Melayu Pontianak hadir, semangat terus Pak. Saye ❤ NKRI.
Sampit Kalteng hadir
Selamat pagiiii & selamat hari natal bagi yg merayakan
Bagaimana isi Kamus Melayu Malaydesh andai mereka tidak punya akses ke Kamus Besar Bahasa Indonesia?
Definisi suatu kosa kata di Kamus Melayu Malaydesh hanya terlihat bagus ketika mereka menjiplaknya dari KBBI. Ketika mendefinisikan kosa kata unik yang hanya ada di negeri mereka, hasilnya kacau balau dan lucu.
Mas Supriadi, terimakasih sudah mengungkap betapa rendahnya kualitas linguistik dan kesusastraan Malaydesh. Gas terus! 👍
Selamat Hari Natal dan tahun baru bagi saudara kita yg non muslim ( bagi umat Kristen Katholik Nasrani) yg sedang merayakan Natal dan tahun baru 2024 semoga selalu dalam sehat dan damai selalu🎉
Assalamualaikum hadir nyimak selalu pakde salam waras salam Rahayu salam Pancasila saudara sebangsa setanah air NKRI merdeka'💪🇮🇩
Lawan tetap lawan 🇲🇾👈
Kedai hanya dapat kita dengar saat mendengarkan sandiwara radio thn90an tutur Tinular, misteri gunung merapi, brahma kumbara dll
Menyimak dari semarang pa'de...
Terus kuliti sampe sesak nafas negara semenanjung.
Pak, bahas juga imbuhan -isasi (dari bahasa Belanda). Malaysia yang seharusnya menggunakan -isasyen (dari bahasa Inggris), sepertinya terlalu serampangan ikut-ikutan menggunakan -isasi khususnya secara verbal, tanpa tahu asal-usul dan konsepnya.
Lucunya, tak sedikit dari mereka yang mengira -isasi itu sebuah konsep plesetan dari -isasyen/ization/isation dari bahasa Inggris, sehingga mereka sebagai orang Malaysia merasa wajar-wajar saja jika menggunakan imbuhan tersebut.
Haha,.. urup urup (jw): 1. menukar barang dg uang,.(biasa dipake oleh tukang rosok, dulu ditukar dg kerupuk, skrg dihargai dg uang)
2. menukar panen padi dg makanan oleh buruh. (dulu org memanen itu tak diberi gaji uang tp berupa sejumlah ikat padi, nah kemudian ikatan padi itu bisa ditukar dg es dawet atau yg mknan laen/ barter)
Biasanya,dimalaydesh,warung ditulis warong,pakai huruf o,
Ya karena itu pengucapan dalam bahasa Jawa. Kan mereka mengklaim Melayu sebagai Keturunan Jawi. Mereka gak paham atau emang tolol kalau Jawi itu penyebutan Jawa dalam bahasa Arab. Berarti secara tidak sadar mereka mengakui bahwa mereka adalah keturunan orang-orang Jawa. Wkkkkk
Batam hadir....☝️
Tb.balai karimun kepri hadir.
Lanjutkan.........🎉🎉
MABBIM dibentuk thn 1972 beralaskan kebesaran hati Indonesia untuk membantu Malaydesh memajukan bhs Melayu di sana. Sayangnya skrg Malaydesh malah tdk mengakui bahasa Indonesia, setelah mereka merampok 62rb kosakata Indonnesia untuk mempertebal kamus Bahasa Melayu mereka.
Kelicikan2 Malaydesh seperti ini harus kita waspadai agar jangan terulang kembali.
Dosa besar Suharto melengserkan Sukarno dan menyebabkan semua ini
@@muhammadrizkihidayat6440 Apalagi, parpolnya masih menjalin kerjasama politik dengan UMNO
@@TaneTakam ini bohong sama sekali. Bahkan, asalnya kamu menuduh Brunei pada asalnya, bukan Malaysia. Indonesia tuduh Brunei buat Kamus Melayu Nusantara.
Itu pun tanpa bukti...fitnah saja .
Malaysia langsung tak telibat. Entah macam mana akhirnya menuduh Malaysia pula.
Mmg jahat...!!!
Sebelum kamus Dewan terdapat byk kamus2 lain lagi
Kami mulai buat Kamus Dewan 1970 (DBP) sejak 1960an lagi.
Kini dah ada 5 edisi.
KBBI Edisi 1 diterbitkan 1988.
@@nas2020ful1 Saya tadi berbicara tentang sosok Pak Harto
@@nas2020ful1
Kebohongan & pembodohan terbesar abad 21:
Prof Awang S & eks PM Sabri : penutur bhs melayu 300 juta!
7 hari lagi thn 2025,
SemenanZONK tetap tak pernah mampu martabatkan bhs melayu di semenanZONK!
Pada suatu waktu, Kerajaan Melayu di Sumatera mengambil namanya dari Sungai Melayu. Melayu kemudian dikaitkan dengan Sriwijaya, dan tetap dikaitkan dengan berbagai bagian Sumatera, khususnya Palembang, tempat asal pendiri Kesultanan Malaka.
Diperkirakan bahwa hal itu baru berkembang menjadi sebuah etnonim saat Malaka menjadi kekuatan regional pada abad ke-15. Islamisasi membentuk IDENTITAS ETNORELIGIUS di Malaka, dengan istilah Melayu mulai muncul sebagai istilah yang dapat dipertukarkan dengan orang Melaka. Istilah ini mungkin secara khusus merujuk pada penutur bahasa Melayu lokal yang dianggap setia kepada Sultan Malaka. Penggunaan sebutan Melayu oleh orang Portugis pada awalnya mencerminkan hal ini, yang HANYA merujuk pada orang-orang yang berkuasa di Malaka. Keunggulan pedagang dari Malaka menyebabkan Melayu dikaitkan dengan pedagang Muslim, dan dari sana menjadi terkait dengan kelompok budaya dan bahasa yang lebih luas. Malaka dan kemudian Johor mengklaim bahwa mereka adalah pusat budaya Melayu, sebuah posisi yang DIDUKUNG oleh Inggris yang menyebabkan istilah Melayu menjadi lebih sering dikaitkan dengan semenanjung Melayu daripada Sumatera.
Ga konsisten seperti nama bulan, december jadi disember. December dibaca melalui pelafalan inggris jadinya disember, dan berhubung malaysia pake pelafalan inggris, harusnya tetep december. Berhubung penyebutan pengen ngikut inggris, tapi penulisan menggunakan pelafalan yg dipakai indonesia, jadinya ditulis disember, yg kalau pake pelafalan bahasa inggris dibaca daisimbe'. Nah loh ribet kan.
Sabar a' nt juga berubah .... Kan disesuaikan dgn Bhs Indonesia ..😂😂😂 ujungnya dikatakan sebagai standart melayu malaydesh..😂😂😂
Malaydesh mana ada kreativitas
Kalo mau konsisten menggunakan pelafalan Inggris, roti canai juga harusnya kan ditulis "roti chanai", karena saya pernah lihat video orang bule mereview makanan itu, dia menyebutnya jadi "roti Kanai", dan ada orang Malaysia yang mengoreksi dengan bilang harusnya nyebut nya roti "chanai", bukan "Kanai". 😁
Orang malaydes mana ada pemikir yang cerdas. Yang ada pemikit mencuri apa yang ada di indonesia
Bhs Melayu Malaysia sekarang sebenarnya adalah bahasa Indonesia dialek Malaysia. Begitu masifnya mereka menjiplak kosakata Indonesia dan memiripkkan bhs Melayu tsb ke bhs Indonesia.
Orang malasia sering bicara gotong royong apakah benar ada kosakata gotong royong di kamus bahasa melayu malasia .
Boleh nyolong, itulah budaya asli kaum PATIK me-Layu palsu MALAYDESH BANGLASYIA 🐩🇲🇾 SEMENANJUNG
Gondok gondokan aja nggak ada apalagi gonto royong,,,,,😅
Berdikit-dikit mungkin maksudnya eceran dijual secara eceran
Media Malaysia sudah menggunakan kosa kata KBBI (keagamaan Kristen):
-Natal
-Paskah
-Paus
Sidoarjo Jawa Timur hadir bang...
Selamat Natal buat yang merayakan...
Selamat pagi semuanya..
Ditulis apa saja tak kesah,giliran di tulis pakai bahasa China di setiap kedai marah...😂😂😂
MalaisiaL standar ganda
Pahlwan Indonesia cerdas bikin kosa kata bahsa Indonesia bisa di jadikan bukti nyata kehabatan orang Indonesia, kalo malydes ngaku punya malyu hebat kosa kata mencuri dari Indonesia Dan jawa
Kl bahasa inggris..bangga 😂
Masalah utama tetangga kita ini adalah terkait asal usul, sanad, hingga nasab. Efek fatalnya yah Nasab Siti Khadijah, salah satu wanita paling mulia bagi umat Islam apapun Mahzabnya, berani mereka utak atik hingga muncul cocoklogi berasal dari Malaya.
Cara mereka memerlakukan kata-kata yang mereka serap ini juga menggambarkan watak mereka yang sangat-sangat tidak menghargai asal usul dan bahkan sanad keilmuan. Sepertinya sebisa mungkin dihilangkan.
Bayangkan saja, mereka serap kata Natal, tapi pengertiannya hanya setengah. Lalu, kalau nanti suatu saat mereka "NGGAK SENGAJA" nyerap kata "NATALITAS" apa nggak bakal jadi masalah itu ??😂😂
Kini nama Malaydesh sudah mendunia di kalangan medsos net Asean seperti Thailand Kamboja Laos Vietnam Singapura brunei Philipina menyebutkan Malaydesh. Ayo mari kita perkenalkan identitas baru dan perluas kan nama kebanggaan malaydesh ini ke manca Negara lainnya 🇧🇩❤️🇲🇾😊
Dan itu tidak dipermasalahkan sama warga Melayu Malaya-lam. Mereka malah bangga dengan penistaan agama yang telah dilakukan Profesor nya. Kalau di Indonesia itu bisa jadi hujatan dan bahkan bisa masuk dalam ranah hukum karena sudah melakukan pembohongan publik dan menyebarkan cerita hoax. Bisa masuk pasal UU ITE & penistaan Agama. Tapi karena itu di negara Malaya-lam dan yang melakukan adalah orang Melayu Malaya-lam ya jadinya tidak ada tindakan. Udah dibiarkan saja si Profesor itu nyebarin cerita hoax. Emang negara lucu & tolol.
Bangsa yang tidak mahu bercermin bahkan lebih suka meludah kelangit..
Diperkirakan di Indonesia terdapat sebanyak 1.2 juta orang yang masih hidup yang berhak menyandang sebutan Habib.
Belum lama ini muncul keraguan terhadap nasab habib atau dzurriyah (keturunan) Nabi Muhammad SAW di Indonesia. Ada pihak yang menyatakan bahwa nasab para habib Ba Alawi Yaman terputus kepada Rasulullah SAW. Hal tersebut pun menjadi persoalan yang ditanyakan seorang jemaah Al Bahjah kepada KH Yahya Zainul Ma’arif atau Buya Yahya.
Belum lagi isu Habib bertatu, berhiasa, ceramah sambil rokok, bernyanyi, berjoget joget, lurabiasa Habib Konoha.. Nampak? Pastilah tidakz hanya nampak Kalau itu terjadi di Malaysia.. demikianlah Bangsa Konoha..
Klaten hadir mas
Kelantan (Klate) juga hadir...Dari semenanjung.😄. Kita akan *berkata benar saja, dgn fakta seadanya...tanpa membuat asumsi , atau tuduhan Liar (tudli?/tuliar?) Dan berbaik sangka...dgn Bismillah*
.
Jika *tudli ini datang bertubi2 Dan beratus2 byk nya* , tak perlulah kita rugikan masa kita Dan orang lain juga (menjawabnya).
_Channel_ ini *memerlukan kerja sepenuh masa* sedangkan kita sendiri *tidak disponsor Dan ada byk prioriti lain* .
*_life is short_* 😀
Jaka sembung bawa golok
Gak goblok
Curup, Bengkulu hadir Bang
Bang Supriadi Bahas Kosakata *(Natal)* kenapa Malasia sekarang ngekor ngekor penyebutan *(Natal)* sama seperti Indonesia kan dulunya mereka nyebut *Krismas* sekarang menteri mereka halaman Resmi Dpb nyebutnya *Selamat Menyambut Hari Natal* bukan lagi *(Tahniah Meraikan Sambut hari Krismas)* saya jadi heran curiga mereka ini sepertinya ingin mengekor Mengikuti gaya Bahasa Indonesia kita
memang begitu. sehingga nantinya di masa depan, klaim bahwa bahasa Indonesia menjiplak bahasa Melayu menjadi benar. 🤔
@@hakeemdj368 iya bang Coba liat akun resmi mereka bandingkan dulu tahun 2000an sampai 2021 dan awal tahun 2022 jauh banget mereka dulu sebut Krismas tapi sekarang udah nyebut Natal
Mengekor tidak memiliki prinsip malaydes
Jangan heran dan curiga memang sudah tabiatnya begitu
Sabar, nantinya juga mereka juga pakai bahasa Indonesia dan bahasa melayunya sendiri punah.😂
Tasik malaya hadiir...cikopi balabala....!
Urup dng arti tukar itu setau sy bhs Jawa 😊
Urup itu kosakata bhsa jawa,di tempat saya ponorogo jatim masih menggunakan kosakata tsb
Di Melayu Kalimantan, mereka memakai kata 'hurup' dengan arti sama dengan urup, tukar.
@sada26470
Alhamdulillah, negara kita memang kaya & ajaib. Ada bnyk perbedaan tp jg bnyk persamaan. Salam persaudaraan salam NKRI
Kalau kata urup dalam bahasa Jawa punya 2 pengertian
1. Nyala
2. Tukar
Ana ing bhasa Jawa,
tukar : urup, menukar : ngurup
Nyala : urub, menyala : murub
Indonesia : krupuk
Malaydesh : kropok..🤣🤣🤣
Indonesia : warung
Malaydesh : warong..🤣🤣🤣
Indonesia : sarung
Malaydesh : sarong..🤣🤣🤣
Indonesia : rujak
Malaydesh : rojak..🤣🤣🤣
Indonesia : rusak
Malaydesh : rosak..🤣🤣🤣
Indonesia : terong
Malaydes : terung..🤣🤣🤣
Indonesia : gembira
Malaidesh : seronok..🤣🤣🤣
*Padahal kata seronok di indonesia mempunyai konotasi negatif yang berarti penampilan fulgar atau tidak sopan.
Dalam KBBI
se.ro.nok /sêronok/
a menyenangkan hati; sedap dilihat (didengar dan sebagainya): dalam dunia keronggengan suara kedua pesinden itu sama-sama -- dan menarik hati
Polis indonesia : memeras
Rakyat Malaysia :diperas... 🤣🤣🤣
@@MuhammadQalam rakyat malaydesh tega membunuh wanita dan merampoknya demi biaya menonton harimeong Banglaya lawan Kamboja di piala kaleng kongGuan isi rengginang..🤣🤣🤣
@@MuhammadQalam
Hai manusia kasino madani malaydesh🤣🤪😂🤭
@@MuhammadQalam huuu.. malaydesh ga punya kreativitas
Madura hadir,gas terus pakde jgn kendor.
di sur oboyo ada juga DEPOT pengganti kata warung dan kedai
Tangerang *BANTEN*
🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️🙋♂️
Urang pulau Bangka hadir
Malang menyimak 😁
Assalamu'alaikum....
Cilegon HADIR... 🙋♂️
Sedikit pencerahan...
Kedai itu berasal dari bahasa minang kadai. Kadai berasal dari bahasa india kadey...
India : kadey
Minang : kadai
Melayu : kedai
Lepau itu .mngkin juga d curi dri bhsa minang juga. Yaitu lapau
@joniluciano7650 jelas byk diaspora Minangkabau di Semenanjung yg mana di sana Minangkabau itu di paksakan menjadi Melayu... Bahasa Minangkabau di Mlailand itu di adopsi menjadi bahasa Melayu salah satunya lebuh itu bukan bahasa Melayu tapi bahasa minang yg di Melayu kan dari labuah menjadi labuh dan kemudian menjadi lebuh... Lebuh raye maksudnya adalah jalan raya
Selamat merayakan Natal buat saudara sebangsa....
Selamat pagi pakdhe Pri. Selamat menikmati hari libur nasional.
Perbedaan antara warung, kedai, dan toko terletak pada jenis barang yang dijual, skala usaha, dan lokasi.
Sekalian Pak, bikin konten bagaimana tidak konsistensinya Bahasa Melayu di Malaysia mengenai imbuhan pada awal huruf KTSP dan pedoman -si...
Soalnya saya nemuin video orang Malaysia yang tanpa pikir panjang dengan santainya bilang “Kami punya pedoman akhiran -si pada Bahasa Melayu untuk akhiran -zion -tion -sion pada Bahasa Inggris”
Satu Nusa
Satu bangsa
Satu bahasa
_
Kita bela bersama
Berdikit- berdikit ( Malaysia)mungkin sinonim eceran ( Indonesia).
Wah jangan dikasih tau bang... Nanti takutnya dijiplak pula itu kata eceran😂😂
Ada malaydesh yang sedang mencatat untuk dimasukan ke daftar curian selanjutnya
Akhirnya identik 😂😂😂
Kosakata "ngopi" telah diadposi dalam obrolan warga malay sehari2. Maknanya pun mereka perluas untuk berbagai pekerjaan selain ngumpul minum kopi.
Palangkaraya Kalteng.. Hadir 👋
Pekan baru hadir pakde
Hadir
Selamat pagi mas Pri..
Damai di Bumi Pak Supriadi.
Yg bikin jengkel mas pri kau bani sarapan ini tidak mau mengakui asal usul bahasa yg mereka copypaste😂. Apalagi yg dicopypaste dari kamus bahasa indonesia 🤣
Berdikit-dikit mengkin kalau di Indonesia artinya lebih ke eceran mungkin. Eceran atau ecer.
@SupriadisDiscussion apakah ada kata SARU dalam kamus dewan bahaya melayu Malaysia?
mo tanya pak lek';
1 apa benar , jalan ditempat itu hentak hentak bumi?
2 tiarab = setubuhi bumi
3 push up= bersetubuh dengan humi
4 kehutanan= semak belukar
5;kalah = tewas
pertanyaan lain nyusul
RAHAYU . RAHAYU . RAHAYU .
dari arek suroboyo.
Untuk kata Warong sama digunakan umum di Sulawesi Utara
Ketidakmampuan memartabatkan suatu bahasa di dalam negara sendiri, anehnya sangat haus validasi.
Lebih lucu lagi bahasa Indonesia dituding.
Jika butuh validasi... Unesco tempatnya.
Orang batu laut tumpang lalu pak
Kedai di Indonesia itu dipke klo mau ke beli sayuran,bahan pkok biasa di sebut kedai sampah.
Warung di Indonesia tempat makan / minum ,jualan nya nasi,sayur masak tinggal makan
Tasik hadir
Lesen itu mungkin copas dari kata leseh/lesehan (jawa) tetapi typo
Ponorogo absen
tolong yang paham kata kata....BERMAHARAJA LELA.... apa arti dan maksudnya 😂❤🇮🇩❤
Hadir mas bro batu bara
Salam dari Kabupaten Deli Serdang 🌹
Leseh dan Lesehan dua kosakata yg berbeda dalam bahasa indonesia.
Bergaung /bergema lagi deh cara berpikir mereka (malaydesh).... 😅
Bani Sarapan Malaydesh ojo alergi fakta aja donk 🤭🇲🇾🇧🇩
Kedai lesen apa mungkin seperti di Indonesia Indomaret,Alfamart
Pakde tolong jangan pernah memanggil mereka malaysia tapi gaungkan panggil mereka *_MALAYCLAIM/MALAYDESH_* 🙏😊🙏
Lepau itu di ambik dri bhsa minang yaitu lapau..
Pak Supriadi, arisan yang menjadi bagian budaya di Indonesia apakah ada di Malaydesh? Apakah kata arisan ada di kamus Melayu?
Setiap lima tahun sekali sultan di malaydesh arisan untuk bertahta😂
@Ucuha sistim kocok yaa kertas digulung2 masukin ke gelas belimbing ditutup pake selembar kertas yg dilubangin trus keluar satu gulungan kertas lalu dibuka sambil membaca nama yg tertulis yaaak... 😂
trus sebelum kocok arisan makan2 dulu. Ketawa2 ngobrol becanda2 dgn diiringi orgen tunggal.... 😁
Malaysia bahasanya kaku karena kosa kata sedikit buat melenturkan bahasa mereka yah ambil kosa kata dari Indonesia .😅😅😅😅
Coba klo ad wkt pakde..tLong bhas Kata MOGOK DAN DONGENG krn sdh lama di jiplak mlydesh jd bhsa umum,apkh Ad tertulis Pinjaman dri bhsa Jawa. mksih 🙏
Desh malaydesh
malaydesh panas dingin lihat kenyataan ini.😀
Yg memperingati hari natal di malaysia adalah orang2 china dan tamil dan sebagian orang dayak di sabah dan sarawak jadi injil alkitab mereka tidak menggunakan bahasa melayu. Bener gak? Mohon koreksi bila saya salah
Pakai Bahasa Inggris 🇬🇧,bagi PATIK me-Layu palsu MALAYDESH BANGLASYIA 🐩🇲🇾 SEMENANJUNG, Bahasa rojak khusus bagi kaum me-Layu palsu MALAYDESH 🐩🇲🇾 SEMENANJUNG
Kalau kayak begitu kamus dewan mu, masih berani kau klaim bahasa indonesia itu bahasa melayu atau berasal dari bahasa melayu malaydesh……..😂😂😂😂
Salam muhibbah kalian. Tumpang bertanya sedikit.
Adakah kata KEDAI itu Digunakan dgn meluas Di Indonesia, spt di Malaysia.?
Apa yg saya amati, Di Malaysia ini kata kedai byk sekali digabungkan dgn kata lain, Cth kedai jahit.
Semasa menyusun KD4 (2005), yakni sejak 1994 terdapat penambahan kata Gabungan ini dgn PESAT sekali.
Penyusunan KDP2020 (jenis komprehensif) dimulai sejak 1990 dan memakan masa 30 tahun.
Kata Gabungan dgn Kedai sudah meningkat kpd 28 (cuma 7 Di KD4). Kedai layan diri, kedai mamak, kedai pajak gadai, kedai serbaneka dll.
Mungkin juga di Indonesia kata warung itu lebih popular drp kedai. 😊
di Indonesia kata "warung" lebih umum digunakan. tapi kata "kedai" juga lazim dipakai di beberapa tempat seperti "kedai kopi" untuk padanan "warung kopi". khususnya di wilayah berbahasa Melayu seperti sebagian Sumatra. 🤔
lainnya ada kata "depot", "kios" seperti "kios majalah", dsb.
@@hakeemdj368
terima kasih ❤ .
Kita juga gunakan KIOS .(Drp Inggeris)
Di Indonesia Saya selalu nampak kata *Toko buku* , di sini kita rata2 gunakan Kedai buku.
Warung juga banyak digunakan utk kedai kecil, biasanya di tepi2 jalan.
(Tapi ada juga pengecualiannya ,utk beberapa kedai besar di dlm bangunan).
Ini *menunjukkan bahasa itu berevolusi di lokasi yg berbeza* ...lebih2 lagi apabila bumi ini disempadankan mengikut perbatasan politik.
Bagi saya ini cuma Variasi Dan VERSI masing2 yg bersifat dinamik Dan akan terus berkembang.
Maka Kamus lokal (tempatan) perlu berkembang mengikut perkembangan masing2. ...
*kini akan mudah dipantau korpus literaturnya secara DIGITAL , 0:02 di negara masing2*.
Diskusi ttg penyusunan kamus pada beberapa dekad yg lalu sudah tidak relevan lagi.
Jika sekalipun ada kelemahan pada waktu itu (sebenarnya utk negara mana sekalipun) ... Kini keadaannya sudah berubah Dan jauh berbeza.
(*Ejaan lama warOng telah berubah kpd ejaan baru 1972, EYD/SEB).
Ejaan sistem Zaaba mengguna e-tanda Dan juga O apabila disebut dgn O. Kini ejaan warUng Masih disebut dgn O, bukan dgn U). Begitu juga dgn KampOng, kini dieja KampUng.
(Period transisi ini agak *relatif perlahan di Malaysia. Boleh mengambil masa >50 tahun* ...
_but _*_definitely, we will get there, slowly but surely_* , insyaAllah.)
Di sumatra banyak orang bilang kedai
@nas2020ful1
Ini malon yang suka curi kosa kata bahasa indonesia dan di masukan ke kamus malaydesh.
🤪😂🤣🤭
Karena dia salah seorang anggota MABBIM dari malaydesh dulu.
Makanya komentarnya sering bertanya terus-menerus kepada teman².
🤪😂🤣🤭
Hanya orang yang mau di curi dan di klaim kosa kata bahasa indonesia mau menjawab pertanyaan anda malon🤪😂🤣🤭
@nas2020ful1
Malon dari malaydesh ini sering nyasar dan bertanya terus-menerus di komentar,bertujuan klaim kosa kata bahasa indonesia di masukan ke kamus malaydrsh.
Saya kira dengan gelar S3 anda jenius, 🤪🤣😂🤭
Rupanya dalam menulis,memahami dan menerangkan suatu kalimat seperti masih anak SD di NKRI ini.
Anda pun selalu bertanya² seperti anak TK di NKRI 🤪🤣😂😂🤭
Apa di malaydesh Ada kosa kata nataru
Biar dianggap gak nyontek makanya ditulis waroeng😂😂😂
Salam sejahtera bagi makluk di bumi
Apa masih mau di bantah lagi, bahwa Kamus Besar Bahasa Indonesia. Telah menjadi rujukan kamusnya orang Malaysia. Pihak Malaysia pernah mengajukan ke Indonesia, mengajak agar Indonesia menyetujui Bahasa Melayu menjadi bahasa kedua di Asean. Agak kurang waras sepertinya.
Bukan kurang waras lagi sob, sudah sinting dan bermuka tebal. Ada ya negara yang bersifat konyol seperti mereka. Saya jadi bertanya-tanya, mengapa bisa mereka tidak kompeten tetapi masih pula bersifat seperti itu?
Kepada siapa mereka meminjam kosa kata itu. Kalau mereka bilang meminjam kosa kata indonesia maka wajib di kembalikan. Sudah terlalu lama mereka pinjam.
Kalau mereka tidak mau mengebalikan bearti mereka mencuri.
Di bagian kata pengantar Kamus Melayu Malaysia tertulis jika kosakata pinjaman itu telah terserap dan mantap penggunaannya maka asal usul kosakata pinjaman akan dihilangkan. Artinya? Ini sudah punya saya. Hahahahhaha
Hal klise yg sering dijadikan alasan perampokan kosakata dari bahasa Indonesia adalah mereka meyakini bahwa asal bahasa Indonesia adalah dari bahasa melayu jadi mereka akan berlega hati dengan kelakuan pengambilan beribu kata dari bahasa daerah di Indonesia dan dari bahasa Indonesia itu sendiri karena mereka berpikiran bahwa pusat budaya melayu adalah semenjung,akan tetapi retorikanya adalah kata kata yg diambil dari bahasa Indonesia tersebut tidak terdapat di bahasa melayu itu sendiri dari awalnya...😅😅😅
@@SupriadisDiscussionaku prnh lihat ytub trend publika.. Dstu ada profesor indonesia dri universitas lombok dan mksar klo ga salah..dia prwakilan indonesia untuk krjsana bhsa, dia mngakui kita sudah di tipu oleh orang malaysia bnyak kosakata.. Indinesia dsalin demi pilitik.
Bahasa Urup ( tukar ) merupakan bahasa jawa..
Urup punya 2 arti lihat kalimt sblmnya..Urup jg bs ( menghidupkan )..urup ( hidup )..
..😂😂😂..halloo Malingsiaa..ambil kosa kata Jawa..mana melayu yg kamu Handalkan??..
😂😂😂..
Mungkin kedai lesen dimaksudkan untuk kedai franchise seperti KFC, McD dll.
@meigina
Kedai lesen sudah dilabel arkaik / _archaic_ (ark)di KDP 2020. Ini menunjukkan istilah itu pesat berevolusi....sama juga di Indonesia. Bgmnpun, kami relatif lebih konservatif, terutamanya utk entri dalam kamus. Di luar sana mmg ada pelbagai istilah baru.
Malah, kata MANTAN telah kita gunakan sewaktu saya di bangku sekolah lagi, kini sudah pencen. Tapi baru saja diterbitkan dalam kamus 30 tahun yg lalu (2005, KD4). Mereka juga mengambil masa 10 tahun utk menyusunnya, sejak 1994. Tapi kata MANTAN sudah dipakai sebelum itu lagi.
*Sampai kini pun, kata BEKAS Masih lebih popular, contoh: BEKAS (mantan) pensyarah* .
@nas2020ful1 maaf, pencen itu apa ya?
@@meigina4058 pencen (BM) = pension (Inggeris)...saya tidak pasti apa istilahnya di seberang. Tak tahu juga apa istilah belandanya. (Sudah bersara tapi diberi ganjarannya ("pencen") seumur hidup)
@@meigina4058 mgkn pensiun = pension (belanda). Pencen mengikut ejaan yg *sudah mantap sejak sebelum perang Dunia ke2* lagi....Maka tak perlu ubah istilah atau ejaannya.
Mengikut pedoman DBP, EBY 1972, pension sepatutnya jadi "pensi". 😀
Maaf ada ralat typo autocorrection.
Belanda = pensioen.
= Pensiun di Indonesia?
❤🇮🇩
Ada kerancuan dalam penggunaan istilah hari kebangsaan di Malaysia. Kenapa? Karena di Malaysia dikenal dgn 3 bangsa; Melayu, Tamil dan Cina ( Bangsa pribumi serawak dan Sabah tidak diakui?). Malaysia bukanlah negara bangsa seperti Indonesia. Jadinya perayaan hari kebangsaan ini untuk bangsa mana?
di Malaysia jarang digunakan kata "nasional". Yang ada kata "kebangsaan".
mungkin istilah "hari nasional" menjadi "hari kebangsaan"? 🤔