Как сказать по-немецки "Мы не подарим злой учительнице никаких цветов" - подробный разбор всей фразы
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 มิ.ย. 2024
- Разберем, как сказать по-немецки "Мы не подарим злой учительнице никаких цветов", научимся правильно ставить существительное с прилагательным в датив.
Связь со мной (индивидуальные уроки, подготовка к экзаменам):
E-mail: almoro2507@gmail.com
Telegram: almoro2507
#немецкий #deutsch #deutschland #немецкийязык #немецкий_разговорный #немецкийязыконлайн #немецкийязыкдляначинающих #немецкаяграмматика #немецкиесловосочетания #немецкиеслова
Спасибо большое 🎉
Спасибо!
Круто! Так всё доходчиво о способах построения предложений в немецком языке. Спасибо!!!
Маленькая непонятность лично для меня осталась: Почему надо переводить как "Мы не *подарим* ...", а не "Мы не *дарим* ...", ведь глагол "schenken" вроде как настоящего, а не будущего времени?
Вероятно, вольности перевода. Глагол совершённого вида (подарить) не имеет настоящего времени.
@@user-dz2lp7lp8b Спасибо!
Спасибо за пример. У меня вопрос о времени. Здесь же не понятна будущность из ситуации. Почему же предложение опять не в будущем времени. Wir werden der bösen Lehrerin keine Blumen schenken.
Это, наверно, вольность перевода. Если переводить schenken как дарить, то получается, что "мы не дарим злой учительнице никаких цветов", а если подарить, то вот и будущее через настоящее.
@@Ruta1809 Ааа, спасибо. Я не знала, что можно еще перевести, как «подарить»
Как сказать по-немецьки:" Не надо цветов, пожалуйста не безпокойтесь!" Лучше хороший, миленький BMW" 😂❤
@@martakoval9726Keine Sorgen und keine Blumen, bitte. Schenken Sie mir besser einen kleinen und netten BMW 😜
@@martakoval9726 Keine Sorgen und keine Blumen, bitte. Es hätte mir ein kleiner netter BMW gereicht.😜