Öğretmenlik mi? Dil Edebiyat mı? Mütercim Tercümanlık mı? Turist Rehberliği mi? Okutmanlık Nedir?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 285

  • @ssw4680
    @ssw4680 3 หลายเดือนก่อน +6

    öğretmenlik eskisi gibi önü açık değil 5yılınıza değmez. Onun yerine edebiyat okuyup kendinizi gelistirin zaten eğitimi daha kaliteli is imkani da gayet fazla

    • @betaeil
      @betaeil 2 หลายเดือนก่อน

      korkuorum ya issiz kalırım diye ama aklımda cesol sertifikası alıp yurtdışında öğretmenlik falan var edb okumalı mıyım

    • @ssw4680
      @ssw4680 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@betaeil Yurtdışı istiyosan edebiyat okuman daha mantıklı

    • @betaeil
      @betaeil 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@ssw4680 aynen bi de edebiyat ders içeriğini de çok seviyorum

    • @banjokazuya2913
      @banjokazuya2913 หลายเดือนก่อน

      Öğretmenlik bitti sakın okumayın biz yaptık o hatayı siz yapmayın

    • @betaeil
      @betaeil หลายเดือนก่อน

      @@banjokazuya2913 ne okuyalım

  • @MinimalistYazarMustafaOzturk
    @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 ปีที่แล้ว +2

    Öğretmenlik mi? Dil Edebiyat mı? Mütercim Tercümanlık mı? Turist Rehberliği mi? Okutmanlık Nedir?

  • @YunusEmre-wj5mb
    @YunusEmre-wj5mb 3 หลายเดือนก่อน +3

    Hocam iyi günler diliyorum.Videonuz fikirlerimde etkili oldu ve asıl amacımdan öğretmenliğe doğru mu dönsem diye bir fikir oluştu kafamda.Aslında Amerikan Kültürü ve Edebiyatı okumak istiyordum zor olsa da çünkü yapabileceği meslek yelpazesi geniş diyorlar ve bireye kattığı kültür,olgunluk ve analitik düşünme yeteneği olumlu göründü.Şahsen edebiyatı sevmeyen biriyim ama benim hedefim iyi yerlerde güzel para kazanmak.Öğretmenlik yapmak istemiyorum ama tercümanlık yapmayı severim çünkü konuşması dinlemesi benim için baya keyifli.Ben bir yere bağlı 8 saat çalışmak değil de özgür şekilde oturduğum yerden veya bazı şirketlerden gelen talep üzerine çoğunlukla evrensel olarak çevirmenlik yapmak gibi bir yaşam tarzı istiyorum.Sıralamam 12500 bu sene,ydt 76 4 yaptım aslında 78 2 idi ama optikte 2 soruyu yanlış işaretledim.Bu sıralama ile güzel yerler geliyor.Sizce hala öğretmenlik mi yoksa Tercümanlık mı -Ake mi?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +2

      Öğretmenlik ilk tercih olmalı. Neden? Çünkü bazı özel okullar sadece öğretmenlik mezunlarını istihdam ediyor. Edebiyat mezunu da olsan, edebiyat da okusan çok rahat yeteneğin varsa çevirmenlik yaparsın zaten, buna bir engel yok.

    • @YunusEmre-wj5mb
      @YunusEmre-wj5mb 3 หลายเดือนก่อน

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Yanıtınız için teşekkürler. Peki edebiyat okumak mı daha kazançlı öğretmenlik mi? Hangisi daha iyi bir gelecek sunar.

    • @aikoyuo396
      @aikoyuo396 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@MinimalistYazarMustafaOzturk hocam bende ingilizce öğretmenliğini seçmek istiyorum ama atanamassam çevirmen nasıl olabiliceğimi ve nerelerde iş yapabileceğimi tam olarak bilmiyorum. Cidden bir tercümanın çalışabildiği yerlerde ingilizce öğretmeni mezunu olarak bende çalışabilirmiyim?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 หลายเดือนก่อน +2

      @@aikoyuo396 Öğretmenlik mezunu çok rahat çevirmenlik yapar ama çeviri için kendini biraz geliştirmen gerekiyor. İyi bir çevirmensen yani her yerde iş yaparsın, inşaat mühendisi mezunu ama çevirmenlik yapanlar var mesela.

  • @PinkieBubbleTea
    @PinkieBubbleTea 9 หลายเดือนก่อน +2

    Hocam merhaba dil öğrenmeyi seviyorum. İngilizce ve Korecede kendimi ilerletmeye çalışıyorum. Şu an ydt ye hazırlanıyorum. Arapçayı da öğrenmek istiyorum. Açıkçası ev yerine okul ortamında öğrenmek istiyorum arapçayı. O yüzden üniversitede tercih etmeyi düşünüyorum. Tabii öğrenmek istediğim japonca ve çince de duruyor şimdilik aklımın kenarında. Edebiyat bölümü istemiyorum. Öğretmenlik mi tercümanlık mı bana dili daha grift yönleriyle öğrenmemde katkıda bulunur? Ankarada yaşıyorum. Şimdiden teşekkürler.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  9 หลายเดือนก่อน +1

      Öğretmenlik daha iyidir. Ama iki dilden fazla dil öğrenmek zorlayıcı olabilir.

  • @chad0284
    @chad0284 ปีที่แล้ว +3

    Hocam suan hacettepe de ingilizce ogretmenligi okuyorum fakat hep kazanmak istedigim bolum mutercim tercumanlikti. Tercumanlik yapmayi ogretmenlikten daha zevkli buluyorum kendi acimdan. Ogretmen olmayi cok istemiyorum bir diger deyişle. Sizce yatay gecisle mutercim tercumanliga gecmeli miyim simdiden tesekkurler

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +3

      Bence bunu yapmayın. İngilizce öğretmenliği bölümü mezunu çevirmenlik yapabilir. O konuda hiç bir sıkıntı yoktur.

    • @azuraiste
      @azuraiste 2 หลายเดือนก่อน

      bölümün eğitimi nasil? Ben de yazmayi düşünüyorum ama kararsızım

  • @seyda6771
    @seyda6771 10 หลายเดือนก่อน +1

    Hocam 2 yıl geçmiş siz videoyu paylaşalı ama ben yine de sorayım bir umut görürsünüz. İngilizcem iyi ve unutacağımı düşünmüyorum, lisenin başından itibaren tanıdıklarıma legal çeviriler bile yapmıştım o yüzden başka bir dile yönelmek iyi bir fikir olabilir gibi geliyor. Rus dili ve edebiyatı düşündüm, hangi üniversiteleri önerirsiniz?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  10 หลายเดือนก่อน +1

      Rus dili yerine rusça mütercim tercümanlık okumak daha mantıklı. Ankara'da sosyal bilimler üniversitesinde bu bölüm var, ama sizin yaşadığınız şehir hangisi?

  • @sametguven3680
    @sametguven3680 3 หลายเดือนก่อน +1

    Puanım yaşadığım şehirde İngilizce Öğretmenliği'ne yetmiyor ama Mütercim-Tercümanlığa yetiyor, şehir dışında ikisine de yetiyor. Amacım aslında yurt dışına gitmek mezun olunca ya da kalıp üniversitede akademisyen olmak, en son olarak da KPSS'ye girip İngilizce Öğretmeni olarak atanmak. Malum konu yabancı dil hali hazırda elimizde olan bir yeterlilik olduğu için TESOL-CELTA gibi belgeler yetiyor yurtdışında özel öğretmenlik için, ne yapmalıyım sizce? Kafam çok karışık.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +1

      Yurt dışında iş bulman çok zor çünkü anadilin ingilizce değil. Şehir dışında okumak masraflı olur bence aynı şehirde mütercimlik okuman daha mantıklı.

  • @medyabeyhan100
    @medyabeyhan100 ปีที่แล้ว +2

    Hocam merhaba Turizim rehberliği kazandım ama İngilizce seviyem pek iyi değil sizce başladığımda çok zorlanır mıyım derslerde biraz tedirginim bu konuda, kendimi çok yetersiz görüyorum sanki o sınıfta herkes çok iyi seviyede olur bana göre, gibi düşünceler var çünkü son 5 ay tek çalıştım diyebilirim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  4 หลายเดือนก่อน +1

      Üniversite başlamasına 3 ay hatta 4 ay var. Az zaman değil yoğun bir çalışma ile açığını çok rahat kaparsın.

  • @dobysmx9119
    @dobysmx9119 2 ปีที่แล้ว +4

    Öğretmenlik okuyan biri nasıl mütercim tercümanlık yapabiliyor ki? Ders içerikleri çok farklı öğretmen ayrıca kendini geliştirmedikçe yapamaz gibi geliyor çünkü teorik olarak kendini geliştirse bile uygulama alanında kısıtlı kalmaz mı?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Bu şekilde 25 yıldır çevirmenlik yapan tanıdıklarım var. Evet ilk 6 ay çok zor geçer, hatta pes bile edebilirsiniz ama burada da olay size bakıyor yani, mesela ülkemizde ben videoyu çektiğimde tercümanlık mezunu öğretmenlik yapamıyordu hatta pedagojik formasyon bile kalkmıştı, şimdi duyduğuma göre geri gelmiş, bunun gibi yani öğretmenlik mezunu da bir +6 ay zorlaması lazım kendini. Kanuna göre hiçbir sıkıntı yok, öğretmenlik mezunu biri yeminli çevirmen olabilir.

    • @dobysmx9119
      @dobysmx9119 2 ปีที่แล้ว +2

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Tercümanlık dersleri daha eğlenceli gelse bile öğretmenlik daha kolay bitirilebilir bir bölüm gibi geliyor açıkçası değer mi bu kadar zorlamaya diye düşünmeye başladım.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@dobysmx9119 Artık üniversite okumanın pek bir anlamı kalmadı bence

    • @ugurukan
      @ugurukan 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk üniversite okumadan ingilizce ogretmenligi yapabilir miyim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@ugurukan Bunu herhangi bir okulun kabul edeceğini düşünmüyorum, sadece ana dili ingilizce olanlarda üniversite şartı aranmıyor, ama üniversite bitirmeden tercümanlık yapabilirsiniz. Yeter ki sağlam çeviri yapın, o zaman kimse sizin okula falan bakmaz, hızlı ve kaliteli tercüme yapan iyi para da kazanır.

  • @raveturk3711
    @raveturk3711 ปีที่แล้ว +1

    Hocam piyasaya baktığınızda arapça tercümanlık hakkında ne düşünüyorsunuz? Öte yandan komple tercümanlık için ne düşünüyorsunuz, sizce teknoloji önümüzdeki 10 yıl içinde tercümanlığın ipini çeker mi?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Arapça tercümanlıkta maddi kazanç iyidir ama biraz emek gerekiyor. en son Konya'da islami dayanışma oyunlarında sözlü çevirmenlik yapmıştım. Orada Arapça simültane çevirmen günlük 4000 TL alıyorum demişti. Yılda 180 gün çalışıyormuş sadece.

  • @hidingfromeach
    @hidingfromeach หลายเดือนก่อน +1

    Hocam merhaba İngiliz dili ve edebiyatı okurken açıköğretimden de işletme okursam ne gibi iş imkanlarim olabilir?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  หลายเดือนก่อน +1

      Çok fazla iş imkanınız olur, hem özel sektörde hem kamu sektöründe. Bunu kesinlikle yapmalısınız.

    • @hidingfromeach
      @hidingfromeach หลายเดือนก่อน +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk kamuda nasıl olabilir size zahmet olmazsa biraz açabilir misiniz

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  หลายเดือนก่อน +1

      @@hidingfromeach kpss sınavına işletme mezunu olarak girdiğinizde inanılmaz bir çalışma alanı var. Hele ki yabancı dilde varsa süper olur ama sadece dil mezununun kamuda çalışma alanı çok çok kısıtlı

    • @hidingfromeach
      @hidingfromeach หลายเดือนก่อน

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk hocam peki bölüm olarak öğretmenlik okusam daha mı avantajlı olur dil ve edebiyattan . öğretmenlik yapmak istemiyorum dil alanında farklı meslekler istiyorum

  • @_drema
    @_drema ปีที่แล้ว +2

    İkinci üniversite olarak fransızcayla ilgili bir bölüm okumak istiyorum fransız edebiyatı öğretmenlik veya tercümanlık hangisi daha kolaydır?İş bulma kaygım yok sadece kendimi fransızca alanında geliştirmek istiyorum tercümanlık düşünebilirim ek gelir olarak

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +3

      Öğretmenlik okumak en mantıklısı çünkü çevirmen olacağın zaman mütercimlik okuyup okumadığına bakılmıyor.

    • @_drema
      @_drema ปีที่แล้ว +2

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk teşekkür ederim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      @@_drema ben teşekkür ederim

  • @foxymoon7860
    @foxymoon7860 2 หลายเดือนก่อน +1

    Hocam dil-edebiyat bölümünden mezun olacağım ama meslek konusunda ben de karara varabilmiş değilim. Öğretmenlik özelde sıkıntı olur diyorlar fakat devlette de KPSS bekleyip atanmak için çırpınmak istemiyorum. Sanırım Tercümen veya Çevirmenlik alanını deneyeceğim. Öğretmenlik de denerim ama özel de sıkıntı olur mu?
    Turizm konusunda rehberlik yerine yine turizm ile ilgili olacak alanlarda çalışabilir miyim?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 หลายเดือนก่อน +1

      Turizm en ağır ve yorucu işlerden biridir. Rehber olmayacaksanız tavsiye etmem. Çevirmenlik ise beceri işi, herkes iyi bir çevirmen olamaz.

  • @Öykülog
    @Öykülog ปีที่แล้ว +2

    Bu bölümlerden hangisiyle yurtdışına gitmek ve orda çalışmak daha kolay olur?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Hepsi aynı, pek bir fark yok. öğretmenlik bölümü mezunu olmak bir tık daha iyi olabilir.

  • @sinemhanedar6499
    @sinemhanedar6499 2 ปีที่แล้ว +2

    Merhaba yardımcı olur musunuz lütfen, ing öğretmenliği ile ing mütercim tercümanlık arasında gidip geliyorum, ben yurtdışından geliyorum yani Fransızcam var İngilizcemi de geliştirirsem ve ariyetten başka bir dil daha öğrenirsem mütercim tercümanlık mesleğinde sizce işsiz kalır mıyım ?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Mütercim tercümanlık mesleğinde işsiz kalmazsınız ama benim tercihim öğretmenlik olurdu.

  • @dominedicikompozisyon
    @dominedicikompozisyon 3 หลายเดือนก่อน +1

    Hocam merhabalar. Ben İngilizce mütercim-tercümanlık bölümden mezun olsamda gerekli sınavları verdiğim sürece Japonca veya başka bir dilde yeminli tercüman olabilir miyim? Yoksa o dilin bölümünü okumadan o dilin tercümanı olamaz mıyım?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +2

      Japonca mütercim tercüman olursun yeter ki iyi bir tercüman ol.

    • @dominedicikompozisyon
      @dominedicikompozisyon 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Hocam yani illaki bölümünü okumama gerek yok mu? Japoncamı Türkçem kadar iyi yapmak ve mütercim veya tercümanı olmak istiyorum ancak bir arkadaşım Japonca bölümünü okumadığım için bana yeminli Japonca mütercim veya tercüman olamazsın dedi.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +1

      @@dominedicikompozisyon Türkiye'de Japonca çeviri yapabilecek çok az sayıda kişi var. Yeminli Tercüman olmak için Notere bir belge göstermen gerekir. Basit bir Japonca kursuna 3 ay gidip sertifika alsan bu bile yeterli olur ama asıl iş sen tercüme yapabilir misin? Yoksa istersen 50 tane yeminli tercüme belgen olsun piyasada bir sürü yeminsiz ama süper tercüme yapan kişiler var.

  • @yesilkaradeniz9788
    @yesilkaradeniz9788 2 ปีที่แล้ว +2

    Hocam mutercim tercüman olmak istiyorum ama kafam karışık boş bölüm diyen de var iş var diyende var öğretmenlik bölümü atanır tercüman atanamaz diyen de var şaşırdım kaldım ben yüksek lisans ve doktora mı yurt dışında yapsam ülkemde docent akademisyen hemen olurmuyum yoksa sadece yüksek lisans yurt dışında yaparsam üniversitede kalabilirmiyim cevap verirseniz çok aydınlanırım çok teşekkür ederim hocam

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Öğretmenlik tercümanlıktan daha iyidir ama tercüman işsiz kalır diye bir durum söz konusu değil. Üniversite hocası olmak için yurt dışında yüksek lisans doktora yapmaya gerek yok, daha öğrenciyken hocalar seni çok sevmeli ve itaatkar bir öğrenci olduğunu görmeli,

    • @yesilkaradeniz9788
      @yesilkaradeniz9788 2 ปีที่แล้ว

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk çok teşekkür ediyorum cevap verdiğiniz için tercümanlık okuyacaksan hacettepede oku diyorlar hemen iş bulursun diyorlar tercuman formasyon alırsa ogretmen olur mu her üniversitesite kabul ediyor mu pormasyonu yoksa bütün tercihlerime ingilizce öğretmenliği mi yazmalıyım tercumanlikta mi yoksa öğretmenlikte mi yüksek lisans zor kusura bakmayın hocam geleceğim için soruyorum hata yapmak mezuna kalmak istemiyorum rahatsız ettim kusura bakmayın tekrar teşekkür ederim

  • @yaseminsevim7706
    @yaseminsevim7706 2 ปีที่แล้ว +2

    Evet haklısın turizm pamuk ipliğine bağlı.Şu an yerli gruplarla çalışıyorum.Ama pandemi bize herşeyin her an değisebileceğini gösterdi.O yüzden yaşlı ve hasta bakım kursuna da devam ediyorum sertifika almak için.Cebimde dursun:)

  • @suhasutcu6547
    @suhasutcu6547 ปีที่แล้ว +1

    Hocam turizm rehberi olmak için Tureb'ten sertifika almak yetmiyor mu? Sitelerinde sertifika alarak turist rehberi olunabilir diyor. Sertifikayla rehber olanla okuyup olanın farkı mutlaka vardır fakat resmi olarak bir farkı var mı acaba?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      Rehberlik konusunda sıkıntı yaşamamak için ben normal okulunu okumanın daha iyi olacağını düşünüyorum. Bu ülkede kanunlar her an değişebilir. Mesela bir ara formasyon alsanız da öğretmenlik okumadıysanız öğretmen olamıyordunuz. Sizin hayaliniz rehber olmaksa rehberlik okuyun derim ama hayal değil de ya bir şey olmazsa o olsun düşünceniz varsa illa rehberlik okumak için kasmayın, turibten bir sertifika alırsınız.

    • @suhasutcu6547
      @suhasutcu6547 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Anladım hocam teşekkürler.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      @@suhasutcu6547 Sağolun.

    • @miracyigitaktas3002
      @miracyigitaktas3002 11 หลายเดือนก่อน +1

      elini ne kadar tutarsan senin için iyi olur çünkü turizm rehberleri olarak bundan çok rahatsız olduğumuz için TUREB'e baskı uyguluyoruz bu nedenle ne kadar hızlı olursan o kadar iyi :D@@suhasutcu6547

  • @tuanayagmurylmaz5294
    @tuanayagmurylmaz5294 ปีที่แล้ว +1

    (Cevaplarsanız çok mutlu olurum benim için çok önemli.) Merhabalar, ben sınava bu sene ingilizceden girdim. Bu zamana kadar hep ingilizce öğretmenliği ya da ingiliz dili edb bölümünü istedim ancak sıralamamla bunlar tutmuyor. Alternatif dil olarak almancayı düşündüm ve iyi üniversitelerde bu sıralamaya almanca okunuyor ancak bölüm ve üni şartları biraz farklı kafam karıştı. Şöyle izah edeyim: İstanbul Üni'de Almanca Öğretmenliği geliyor ancak kampüs imkanları ve ulaşımdan memnun olmayan çok kişi var. Marmara ünide Alman Dili ve Edb. geliyor ancak dil edb olduğu için formasyon durumlarından çekiniyorum açıkçası. İstanbul ünide alman dili ve edb de gelebilir düşük ihtimal olsa da. Formasyon gelmiş diyorlar ama pek güvenemiyorum. İstanbul üninin almanca öğrt bölümü cerrahpaşada, alman dili edb bölümü beyazıtta. marmaranın alman dili edb de göztepede. Yerleşkelere kampüs imkanlarına vs baktığımda alman dili edb mi okusam diyorum çünkü cerrahpaşa kampüsünde ulaşım sıkıntı ve çok şikayet eden var. Sizce kampüs güzelliğini imkanlarını es geçip öğretmenlik mi yazayım yoksa dil edb mi okuyayım lütfen bir fikir verin gerçekten çok arada kaldım, tercih dönemindeyim. 🙏🏻

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Dil edebiyat hem daha zordur hem de iş imkanı açısından daha kötüdür. Formasyon olayı olsa bile mesela bazı özel okullar formasyonu kabul etmiyor, benim okulumda çalışacak öğretmen illa öğretmenlik mezunu olacak diyor. İstanbul'da 14 yıl yaşamıştım, ulaşım gerçekten çok önemli, ben Anadolu yakasını daha çok tanıyorum. Göztepedeki yere metro falan yok diye biliyorum o tarafın trafiği çok kötüdür gerçekten ama siz ulaşım konusunu daha detaylı incelersiniz.

    • @tuanayagmurylmaz5294
      @tuanayagmurylmaz5294 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk peki sizce almanca öğretmenliği okumak iyi mi, kendimi geliştirdiğimde yalnızca öğretmenlik alanında değil diğer alanlarda da iş bulabilmem mümkün müdür? Almanca öğretmenliği okursam yapmak istediğim diğer meslek gruplarında (çevirmenlik, bir şirkette çalışmak vb.) gibi işe alınma oranım düşer mi? Meslek alanımı geniş tutmak istiyorum ki ileride iş imkanı ve gelir sıkıntısı çekmeyeyim, öğretmenlik bölümü sırf adında öğretmenlik var diye şirketlerin almama durumu olur mu?

    • @tuanayagmurylmaz5294
      @tuanayagmurylmaz5294 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk genel olarak almanca dili hakkındaki düşünceleriniz neler, diğer dillere de sıralamam tutabiliyor ancak kendimi ingilizceden sonra bu dile daha yakın hissettim ve tercihime yazmayı düşünüyorum. İlerleyen zamanda yanına farklı diller de eklerim tabii ki. Gelişime açığım

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      @@tuanayagmurylmaz5294 Almanca Türkiye'de İngilizceden sonra en geçerli dil.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      @@tuanayagmurylmaz5294 Almanca öğretmenliği ve mütercimlik okuma arasında iş bulma açısından bir fark yok. Almanca öğretmenliği yapmak isterseniz üstüne formasyon almanız gerekir ama bir Alman şirketinde çalışacaksanız, o şirket sizin mütercim yoksa öğretmenlik mi okuduğunuzla ilgilenmez.

  • @kaya_parsomen_bicak
    @kaya_parsomen_bicak ปีที่แล้ว +1

    Abicim hangisinde yurt dışına çıkma olanağı daha yüksek (kalıcı olarak)

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      Yurt dışında yaşam ile ilgili videolarım var ama çoğu için katıl üyesi olmak gerekir. Fakat şunu diyebilirim hepsi ile mümkün. Yurt dışında yaşamak istersen seni yurt dışına gönderme ihtimali olan bir yabancı şirkette işe girmelisin. ve sabırla çalışmalı terfi etmelisin. 5 sene sonra bu mümkün olabilir.

    • @kaya_parsomen_bicak
      @kaya_parsomen_bicak ปีที่แล้ว

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk çok sağolun hocam

  • @mirroorball
    @mirroorball ปีที่แล้ว +1

    Merhaba hocam umarım görürsünüz
    Ben sınava ingilizceden girip iyi bir sıralama yaptım ama ingilizce mütercim tercümanlık düşünmüyorum, ondan ziyade köklü ve iyi bir üniversitede almanca düşünüyorum. Çevremdeki bazı kişiler önermiyor fakat benim planım mezun olunca ingilizce adına uluslararası bir belge/sertilfika alıp hem okuduğum dilde hem de ingilizcede tercümanlık yapmak. Mantıklı mıdır acaba yoksa dedikleri gibi ing mi seçmeliyim❤

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +3

      İngilizce Almanca tercümanlık yapabilirsiniz çünkü tercümanlık yapmak için mütercimlik okumak gerekmiyor hatta mühendis olup çevirmenlik yapanlar var. Almanca okumak mantıklı ama İngilizceyi unutmamanız şartıyla, ona çok dikkat etmeniz lazım.

  • @iremnurylmaz9732
    @iremnurylmaz9732 ปีที่แล้ว +1

    Merhaba ben daha lisede dil bölümü okuyorum ve şimdiden kararsızım ilerde iş olanakları var mı yada maddi açıdan sıkıntı yaşar mıyım diye düşünüyorum tercümanlıkta bunlar var mı mesela

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Tercümanlık ama hangi dil? Onun yerine yabancı dil öğretmenliği daha iyi olabilir.

  • @serhatefeky
    @serhatefeky ปีที่แล้ว +1

    Mustafa Hocam merhaba,
    Ben şu an üniversitede İngilizce Öğretmenliği okuyorum. Bu yıl girdim. Geçtiğimiz yaz tercih döneminden önce bu videonuza denk gelmiştim ve neticede o zaman için iyice düşünüp hep hayalim olan öğretmenlik bölümünü seçtim.
    Ancak aklımda şu sıralar bazı kuşkular var:
    1-Yazın formasyon konusunda bir netlik yoktu bu yüzden formasyona güvenemeyip ingiliz dili ve edebiyatı tarzı bölümler seçip formasyon almak korkutucu geldi biraz. Ancak şu an formasyon çok kolay şekilde seçmeli ders olarak veriliyor bildiğim kadarıyla. Ben ingilizce öğretmenliğini boşuna seçmiş gibi hissediyorum ne kadar nihai isteğim öğretmen olmak olsa da. Bu konuda ne düşünüyorsunuz? Sizce ne gibi bir yol izlemeliyim yıllarımı en doğru kariyer yolunda geçirmek için?
    2-Geçtiğimiz yıllarda İngilizce Öğretmenliği ataması çok iyiydi fakat gün geçtikçe azalıyor. Öğretmenlikte en iyi atamalara sahipken birden azalan bu bölümün öğrencilerine tavsiyeleriniz nelerdir? İngilizce Öğretmenliği'nin puan açısından dil bölümündeki en iyi bölüm olmasına rağmen geleceğinin artık karanlık görünmeye başlaması beni endişelendiriyor.
    Şimdiden çok teşekkür ederim.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +3

      Bazı özel okullar sadece öğretmenlik bölümü mezunu alır, özellikle kaliteli özel okullar.

    • @yvesheaven
      @yvesheaven ปีที่แล้ว +1

      Yurtdışı olanakları nasıl acaba sizce bölümün? ben yüksek lisansımı yurtdışında yapmak istiyorum sizce öğretmenlik iyi midir? Ve siz hangi üniversitedesiniz memnun musunuz?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      @@yvesheaven Ben Hacettepe Mütercim Tercümanlık mezunuyum Ankara Üniversitesin'de yüksek lisans yaptım.

    • @yvesheaven
      @yvesheaven ปีที่แล้ว

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Ben de şu an hacettepe fransızca mtb bölümünde 1.sınıfım ama fransızcaya pek alışamadım ing öğretmenliğine geçiş yapmayı düşünüyordum

    • @serhatefeky
      @serhatefeky ปีที่แล้ว +1

      @@yvesheaven Bartın Üniversitesindeyim. Üniversitenin ismi hoşuma gitmeyerek yazmıştım ancak bölümün eğitim kalitesi gayet güzelmiş. İngilizce Öğretmenliği bölümünde yurtdışında yüksek lisans imkanı var bildiğim kadarıyla. Bölümümüzde bir hocam Çanakkale Onsekiz Mart üniversitesi İngilizce Öğretmenliği okumuş ve yüksek lisansını da University of Nottingham'da yapmış.
      Bana göre ingilizce öğretmenliği dil alanında seçilecek en makul bölümdür ancak bu görüş kişisel hedeflere göre değişebilir.

  • @SamedYusufDağ
    @SamedYusufDağ 3 หลายเดือนก่อน +1

    Hocam sizce türkiyede müt/terc. Ve öğretmenlik olarak almanca mı arapça mı daha iyi iş yapar?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +1

      Arapça öğretmenlik de atama şansı daha yüksek

    • @SamedYusufDağ
      @SamedYusufDağ 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@MinimalistYazarMustafaOzturkhocam özelde peki? Almanca daha gelişmekte olan sanki arapçaya göre sizin tecrübeniz vardır siz hangisini seçerdiniz

  • @ultraslansimsek9845
    @ultraslansimsek9845 3 ปีที่แล้ว +4

    İngiliz ve Rus dilleri edebiyatı okudum Rusçam en C2 seviyesinde ingilizce B2 seviyesinde almancam ise B1 seviyesinde. Bir türlü iş bulamıyorum. İş bulduğum yerlerde 3500 ile 4500 lira teklif ediyorlar. (Haftanın 6 günü günde 10 saat çalışma şartı) sizce yurt dışına nasıl gidebilirim bir yolu var mıdır?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 ปีที่แล้ว +4

      Rusya'ya gitmek Avrupa'ya gitmekten daha kolay olsa gerek. Turizmi düşünürseniz Antalya'da sizin gibi birine çok talep olacağını düşünüyorum ama her işe atlamamak çok seçici olmak kaydıyla. Onun dışında rusça çevirmenlik yapabilirsiniz fakat hayal ettiğiniz kazançlara ulaşmak için ilk bir sene düşük ücretlere razı olmanız lazım. Şu an işsizseniz yüksek lisansa başlayabilirsiniz. Rusça özel ders verebilir ya da rusça kursu veren kurumları gezip onlardan size bir iş bulmalarını rica edebilirsiniz. Bu arada bu bildiğiniz dillerden YDS sınavlarına girip yüksek not almaya çalışın çünkü kamuda bu dillerle ilgili bazen kadrolar açılır, hiç belli olmaz, rusça bilen az sonuçta.

  • @selincenr2238
    @selincenr2238 2 ปีที่แล้ว +2

    hocam lütfen cevaplayınn işletme yanında ingiliz dili ve edebiyatı mı okunmalı yoksa mütercim tercümanlık mı sizce

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Bana göre çok fazla bir fark yok ama ingiliz dili edebiyatı zordur çünkü edebiyat çok soyut bir kavram mütercim tercümanlıkta en azından ne ne değildir belli, gelen metni tercüme ediyorsun, ben lisansı mütercim olarak okudum yüksek lisansı edebiyat olarak yaptım ve şunu diyebilirim ki edebiyat daha zor,

  • @Büşra-p6w
    @Büşra-p6w ปีที่แล้ว +1

    Hocam merhaba ben 11. Sınıfım ve dilciyim arapça ingilizce tercümanlık istiyorum ama çevremdekiler seçme işsiz kalırsın maaşı az falan diyolar sizcede oylemi cevaplarsaniz çok sevinirim:)

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      Arapça ingilizce çeviri yapabilecek kadar iyi iseniz zaten maaşlı çalışmayın, serbest olarak bu işi yaparsanız, hele ki sözlü çeviride aylık 40 bin lira falan kazanmak mümkün. Arapça simültane günlük ücreti 6 bin liradan aşağı değil. Senede 90 gün çalışsanız ne ediyor? Yıllık 540 bin lira, aylık ortalama 45 bin lira. Bizzat yapanları tanıyorum, o arkadaşlardan biri ile aynı otelde çevirmenlik yaptım geçen sene

    • @Büşra-p6w
      @Büşra-p6w ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk cevapladığıniz icin cooook teşekkürler

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      @@Büşra-p6w ben teşekkür ederim.

  • @beyzaakbulut7254
    @beyzaakbulut7254 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam sizce Arap Dili ve edebiyatı okumak mı daha mantıklı yoksa Arapça mütercim tercümanlık mi? Eğitimim sonrasinda yüksek lisans veya formasyon alıp öğretmen olmak istiyorum. İsteklerim hangisinde daha gerçekleşebilir? Hocam birde demişsiniz ki mütercim tercümanlık öğretmenlik olmayabilir diye ama bu ihtimal Arap Dili ve edebiyatında yok diye biliyorum

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Şu an pedagojik formasyon var, arapça mütercim tercümanlığı tercih ederdim, hem okuması daha kolay hem de piyasada iş yapacaksanız daha çok para kazandırır.

  • @Mert20007
    @Mert20007 ปีที่แล้ว +1

    Hocam yurt dışına çıkan bir öğrenci vardı Türkiye'de okumuş Almanca tercüman Almanya'ya çalışmaya gitmişti video çekip boşuna tercümanlık dil edebiyat okumayın yurtdışında sizi kimse tınlamıyor diplomanız çöp dedi sadece öğretmenlik okuyun diğerleri hep çöp ben okuduguma pişmanım dedi kızım izleyince çok ağladı Almanya yada ingilterede tercümanlık yada dil edebiyat yüksek lisans okumayı istiyordu ben ne yapacağım diyor sınava 4ay kaldı hocam lütfen bizi aydınlatın kızım İngiliz Dili ile Alman Dili yada tercümanlık okursa diploması çöp mü olacak biz ne yapacağız biraz uzun oldu özür dilerim ama kızımın geleceği lütfen hocam

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      tercümanlık yerine öğretmenlik okumak daha avantajlı ama dediğiniz şekilde o kadar kötü değil yani yurt dışında çeviri ücretleri çok yüksektir ayrıca.

    • @Mert20007
      @Mert20007 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk çok çok teşekkür ederim hocam yurt dışında tercüman almiyormuslar bizim diploma ile onların ki çok farklıymış hatta kendisi okudugu için çok pişman olmuş Hacettepe Uludağ Almanca öğretmenliği mi yoksa herhangi üniversitenin İngiliz mütercim ile edebiyatı mı hangisini önerirsiniz bu son hocam rahatsız ettim özür dilerim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      @@Mert20007 Öğretmenlik her halükarda daha iyidir.

  • @selimdogan8070
    @selimdogan8070 ปีที่แล้ว +1

    Ingilizceyi zaten bilen biri olarak tercumanlik okumak istesem farkli bir dilin tercumanligini mi okumaliyim yoksa ingilizceden mi devam etmeliyim?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      İngilizce tercüme yapabilecek kadar iyi iseniz ingilizceyi unutmamak kaydıyla farklı bir dilde okumak mantıklı olacaktır.

  • @lilalaura8169
    @lilalaura8169 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ingilizce tercumnalik yazdim basa ikinci yabanci dil derslerim oluck mi universitede yoksa kendi basima mi halledicek

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 หลายเดือนก่อน +1

      İkinci Yabancı dil olur evet, Fransızca, almanca oluyor genelde ama bazı üniversitelerde ispanyolca, italyanca da olabilir

  • @azadarap4556
    @azadarap4556 2 ปีที่แล้ว +2

    hocam tercümanlık daha kapsamlı eğlenceli ve iş olanağı daha fazla bence

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +5

      Evet ama dili bildikten sonra piyasada artık senin ne olduğuna bakmıyorlar, 2 yıllık turizm otel mezunu adam kendini geliştirmiş simültane çeviri yapıyor mesela.

    • @yasemin5468
      @yasemin5468 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Hocam Arapça dili ve edebiyatı okuyup mezun olan biri, mütercim tercüman olabilir mi olursa nasıl olur? Bilgi verirseniz sevinirim 🙏

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      @@yasemin5468 Evet bu şekilde mütercim tercüman olabilirsin. Bunun için hiç bir hukuki engel yok. Yeter ki iyi bir çevirmen ol.

    • @yasemin5468
      @yasemin5468 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk cevap yazdığınız için çok teşekkür ederim. Hocam ben önlisans ilahiyat mezunuyum. Dgs ile Ankara üni Arapça dili ve edebiyatı mı okumalıyım.? Ya da sıfırdan başlayıp 'tyt+ydt' hazırlanıp 'mütercim tercümanlık' mı? (Hayalim iyi bir tercüman olmak) Bu konuda yazarsanız çok mutlu olurum..

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      @@yasemin5468 Sıfırdan mütercim tercümanlık okumaya ne gerek var, boşuna eziyet, dgs en güzeli, mütercim olmak için illa mütercim tercümanlık okumak gerekmiyor.

  • @taeonjwn_ww
    @taeonjwn_ww ปีที่แล้ว +2

    Hocam Arapça öğretmenliği mi Arapça mütercim tercümanlık mı sizce?

  • @ardaozcelik1507
    @ardaozcelik1507 10 หลายเดือนก่อน +1

    Hocam merhabalar, size bir sorum olacaktı. Ben Pamukkale Üniversitesinde ingiliz dili ve Edebiyatı okurken hazırlıkta zorluklarını görüp tekrar sınava hazırlanmaya başladım. Sonra tekrardan sınava girdim ama işler planladığım gibi gitmedi. Şu an daha kötü bir üniversitede dil edebiyat okuyorum. Fakat Pamukkaleden şu an ki okuluma yatay geçiş yapmış olan bir arkadaşımın söylediği öğretmenlik kazanamasam da bu okulda bölümü çok daha rahat bitirebileceğim yönünde. Müfredatı kontrol ettiğimde bana da bu izlenimi verdi. Fakat aynı zamanda turizm tecrübem de var. İşin özü, turizmin eksilerini biliyorum, fakat şu an bulunduğum şehir ve üniversiteden de memnun değilim, her gün acaba Antalya’ya turizm için yatay geçiş mi yapsam diye düşünüyorum. Çevremdekiler ise her şeye rağmen burada bölümü bitirmem gerektiğini iletiyor. Sizin de düşüncelerinizi almak istiyorum. (Biraz uzun oldu kusrumu bağışlayın.)

  • @damlak7809
    @damlak7809 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam tercümanlık da yapmak istiyorum fakat ingilizce ogretmenligi okuyup ek olarak yapmak istiyorum onu.Onsekiz mart üniversitesi ingilizce ogretmenligi kazandım fakat eğitim dili Türkçe.Bu konuya canım sıkılıyor biraz köreltir mı Ingilizcemi acaba başka nasıl geliştirebilirim ingilizcemi iyi seviyede?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +4

      İngilizce öğretmenliği yapan biri rahatlıkla çevirmenlik yapabilir, o konuda hiçbir sıkıntı yok. Mütercim tercümanlık bölümlerinde de eğitim Türkçe verilir, tek fark şu siz hukuki tercüme falan gibi spesifik terimleri kendiniz öğrenmeye çalışacaksınız. Mütercim tercümanlık bölümünde gramer dersi sadece 1 yıl verilir ondan sonra hukuki tercüme, dış ticaret, basın dili vesaire dersler olur, tercümanların grameri iyi değildir, eğitim fakültesinde ise gramer dersi 4 yıl boyunca vardır.

    • @damlak7809
      @damlak7809 2 ปีที่แล้ว +2

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk çok teşekkür ederim saygı değer hocam içimi rahatlattınız.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      @@damlak7809 Kolay gelsin

  • @acar0508
    @acar0508 ปีที่แล้ว +1

    Hocam merhaba Hacettepe ake nasıl sizce ya da Gazi öğretmenlik ya da Ankara üni ide çok arada kaldım fikrinizi merak ediyorum(müt ilgi alanım aslında)

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Gazi öğretmenliği tercih ederdim çünkü bence öğretmenlik her zaman mütercimlikten daha iyidir iş bulma açısından.

    • @acar0508
      @acar0508 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk teşekkürler hocam

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +2

      @@acar0508 Ben teşekkür ederim.

  • @yaseminsevim7706
    @yaseminsevim7706 2 ปีที่แล้ว +1

    Ben dil ve edebiyat mezunuyum ve turist rehberiyim.Turizm bakanlığının verdiği kokartı aldım.Yasal değil..

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Önceden Turist rehberliği diye bir bölüm yoktu o yüzden rehberlik için ayrı bir sınava falan giriliyordu sanırım, öyle bir şeyler vardı.

    • @esrasingil1989
      @esrasingil1989 2 ปีที่แล้ว

      Hâlâ vermeye devam ediyorlar mı?

  • @Genel_Tarih
    @Genel_Tarih 10 หลายเดือนก่อน

    Hocam cevaplarsanız sevinirim çünkü benim için çok önemli bir konu. Benim almancam daha lisedeyken bile çok iyi ve ileride daha daokok iyi olacağını biliyorum ve almanca öğretmenliği düşünüyorum ve sizce ataması nasıl olur, özelde doğrudan iş bulunurmu ve bölümden mezun olduktan sonra tercümanlık yapmak için ek birşey yapmak lazımmı

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  10 หลายเดือนก่อน

      Almanca öğretmenliğini öneririm. Kesinlikle tercümanlık yerine öğretmenlik tercih etmelisiniz. Tercüman olmak için ekstra bir şey gerekmiyor.

    • @Genel_Tarih
      @Genel_Tarih 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk peki atama konusunda nasıl almanca öğretmenliği ve özelde durum nasıl son olarak almanyaya gidip işimize orada devam edebilirmiyiz bunları da cevaplarsanız çok iyi olur benim için çok önemli de

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  10 หลายเดือนก่อน +2

      @@Genel_Tarih Atama konusu tabi ki garanti değil, Almanya'ya gitme olayı diye bir şey yok, o nedir anlamadım.

    • @Genel_Tarih
      @Genel_Tarih 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk teşekkürler cevaplarınız için

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  10 หลายเดือนก่อน +2

      @@Genel_Tarih Ben teşekkür ederim.

  • @Bob-mo4pb
    @Bob-mo4pb ปีที่แล้ว +1

    Hocam dilden 7.5k geldi marmara ingilizce öğretmenliği gelecek gibi okunur mu sizce veya hangi üniversiteleri önerirsiniz? Araştırdım eğitim fakültesi Kadıköy de ve orada kyk yurdu yok sanırım,ev vs tutacak maddi imkanım yok ayrıca deprem korkum var sizce ne yapmalıyım fikir verir misiniz?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      kyk yurdu yoksa o kısımlarda zaten kiralar çok yüksek, vaktiyle yaşadığım için iyi bilirim oraları

    • @Bob-mo4pb
      @Bob-mo4pb ปีที่แล้ว

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk ben depremzedeyim acaba istanbulu kazanırsam yurt imkanı tanınır mı,şuan bulunduğum okulda kyk yurdunda kalıyorum nakil yaparsam çıkmaz diye korkuyorum sadece

    • @nureftnc
      @nureftnc ปีที่แล้ว +1

      marmara eğitim fakültesi yeni kampüse taşınacakmış diye duydum

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      @@nureftnc Bir bilgim yok maalesef.

  • @ffftttmmmsss
    @ffftttmmmsss 2 ปีที่แล้ว +2

    Hocam merhabalar ing öğretmenliği mutercim Tercümanlık veya dil edebiyat bölümleri hakkında ayrıntılı bilgim yok ama bu bölümlerden birini ikinci üniversite olarak temelde ingilizcemi geliştirmek için istiyorum. Daha önce ingilizce hazırlığı olan ve yüzde 30 ingilizce olan bir bölüm okumustum. İş imkanının yanında ingilizcemi geliştirmek adına hangi bölümü tercih etmeliyim sizce?

  • @ebubekirkarayildirim1028
    @ebubekirkarayildirim1028 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam sizce İngiliz Dili ve edebiyatı mı yoksa Rus dili ve edebiyatı mı daha yararlı?
    Sizce hangisini tercih etmeliyim
    Artık ingilizce bilmeyen sayısı azaldı yanına bir dile daha ihtiyac var diye biliyorum. Sız hangisini okumayı önerirsiniz acaba

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Biri daha sormuştu bugün aynı soruyu, Rus diline başlarsanız kendinizi ikiye katlamanız gerekir, yani ingilizceyi kesinlikle unutmamalısınız, bunu yaparım diyorsanız Rus dili okuyun elbette.

  • @yuruyen_solucan5818
    @yuruyen_solucan5818 2 ปีที่แล้ว +1

    Ben şuan ingilizce dil okuyorum bu sene sınava gireceğim turist rehberliği gibi ama daha çok turist taşımacılığını yapmak istiyorum kendimi daha çok hangi yönde geliştirmeliyim ve bu yola girmek için hangi süreçlerden geçeceğim ben şuan konuşmada daha iyiyim ve hangi seviyeden başlamalıyım cevap verirseniz teşekkür ederim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Turist rehberliğinde zaten turistlerle seyahat de ediyorsunuz. Gezmeyi seviyorsanız, düzenli bir hayat benim için önemli değil, 3 gün orada 5 gün burada takılırım diyorsanız, rehberlik sizin için çok iyi bir meslek diyebilirim.

  • @melly349
    @melly349 2 ปีที่แล้ว +1

    Kore diline ilgim var o yüzden tercih listeme Kore Dili edebiyatı yazmak istiyorum ama ailem ve öğretmenlerim buna çok karşı ingilizce dünya'ya hitap ediyor deyip bana ingilizce öğretmenliğini yazdırmak istiyorlar açıkçası öğretmenlikten nefret ediyor değilim ama ben her zaman daha farklı ve eğlenceli bir şeyler yapmak istemişimdir ne yapmalıyım hocam kafam çok karışık

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Kore dili okuyacaksan hedefin günün birinde gidip Kore'de yaşamak olabilir. Kore dili ile serbest çevirmenlik yaparsan muhteşem paralar kazanamazsın elbette, yanına ingilizce ya da Almanca gibi bir dili eklemen gerekir. İngilizce öğretmeni olacaksan kamu sektöründe öğretmen ol, özel sektör, insanı bayıyor, hele özel okullar öğretmeni mahvediyor.

    • @melly349
      @melly349 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk peki hocam benim şuan 30.000 gibi bir sıralamam var Erciyes üniversitesi Kore dili edebiyatınin gelme ihtimali var ama ingilizce öğretmenliği yazarsam Antalya Eskişehir gibi şehirlerin geleceğini sanmıyorum çünkü sıralamaları genelde 10.000 ve üstü hangi seçim daha mantıklı olur acaba? ve Üniversite seçiminde şehir ne kadar önemli?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@melly349 Şehir dışında okumanın dezavantajları var elbette en başta maddi açıdan bir yüktür şehir dışında okumak. Kore dili dediğim gibi ileride Kore'de bir iş bulmanızı mümkün kılabilir, bu büyük bir avantajdır, üniversitede hoca olabilirsiniz, onun dışında tercüme piyasasında çok fazla ekmek yedirmez size. İngilizce öğretmenliği daha sağlam bir meslek, ne olacağın belli, kamuda iş bulamasan bile başka 50 türlü yapacağın iş var.

  • @yldzcoktin2765
    @yldzcoktin2765 8 หลายเดือนก่อน

    Hocam merhaba öncelikle suan yks ye çalışıyorum hem arapcadan hem ingilizceden girmeyi düşünüyorum ama arapca cok zor diye biraz gözümü korkutular işte Sadece fasih arapca ogretiyorlar size arapcada ogretmenlikmi yoksa arapça mütercim tercümanlıkmi lütfen cevaplayın

  • @NoName-rh4rq
    @NoName-rh4rq ปีที่แล้ว

    Kim demiş ya mütercim tercümanlık mezunu kamuda öğretmen olamaz diye . Formasyon aldığı takdirde ister kamuda ister istediği özel okulda öğretmen olabilir . Yanlış bilgi vermeyin insanlara .

  • @petek3739
    @petek3739 2 ปีที่แล้ว +2

    Hocam benim sıralamam 9k ve Hacettepe fransızca mütercim tercümanlık istiyorum ama ailem Akdeniz üniversitesinde (orada yaşadığımız için) ingiliz dili ve edebiyatı yazmamı istiyorlar (15k ile alıyor). Hiç içimden gelmiyor, ilk seçenek için zorlarsam artıları ne olacaktır, Türkiye’de ve yurt dışında geleceği nedir ve genel anlamda olanakları nasıl sizce? Okumam mantıklıysa okurken düşük bütçe ile kendimi geliştirmek için neler yapabilirim? Ailemi biraz zorlayacak o yüzden değsin istiyorum. Sanırım siz de oradan mezunsunuz o yüzden özellikle yorum atıyorum, yardımcı olursanız o kadar sevinirim ki.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Antalya'da mı yaşıyorsunuz? Bugün Ankara'da üniversite tanıtım günleri vardı, ben de akşama kadar oradaydım, neredeyse tüm üniversite standlarını dolaştım, sonrasında bir tercih uzmanının söyleşisi vardı onu dinledim. Şehir dışına gitmenizi şahsen tavsiye etmem, çünkü maddi açıdan bu sizi zorlayacaktır. Akdeniz üniversitesi ingiliz dili okurken Rusçanızı da ilerletirseniz bence bulunduğunuz şehirde iyi iş imkanları bulabilirsiniz. Çevirmenlik sağlam getiri kazandırabilir. Ya da ikinci seçenek şu olabilir, ingiliz dili okurken açıköğretim işletme okuyabilirsiniz.

    • @petek3739
      @petek3739 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Evet hocam, Antalya’dayım. Çok teşekkür ederim yanıtladığınız için. Hayalimde hep mütercim tercümanlık vardı, simültane çeviriye yönelmek istiyordum özellikle. İşler böyle olunca planlarım suya düştü tamamen. Akdeniz’de bir de İngilizce öğretmenliği ihtimalim var, sıralaması da 10k olmalı ama öğretmenlik hiç aklımda olan bir meslek değildi, yazmayı düşünmüyordum doğrusu. Onu seçersem neler yapabilirim öğretmenlik haricinde? İngiliz dili ve edebiyatı + rusça veya işletme fikri benim hoşuma gitti ancak öğretmenlikten yönelebileceğim ihtimaller daha avantajlıysa onu da değerlendirmek isterim. Teşekkür ediyorum tekrardan zaman ayırdığınız için.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      @@petek3739 Öğretmenlik mezunu adı üstünde öğretmenlik yapar, şu an özel okullarda öğretmenlik yapmak zor o yüzden ingilizce öğretmeni olacaksanız mutlaka kamu sektöründe çalışmayı düşünmelisiniz. Sağlam KPSS ve YDS puanı gerekir, Bunlara mezun olmaya yakın iyi bir şekilde çalışmalısınız.

    • @domateslimakarna1856
      @domateslimakarna1856 2 ปีที่แล้ว +2

      Merhaba ben Mersin Üniversitesi Fransızca Mütercim tercümanlıktayım eğer bu bölümü seçmek istiyorsanız karşınıza çıkabilicek şeylerle ilgili sizi bilgilendirmek istedim. Öncelikle hazırlık okuyacaksanız bir sene içinde sırayla A1-A2 ve B1 kur sınavlarına tâbi tutulursunuz ve eğer bu sınavlar arasında A1 ve A2 sınavlarında geçme notu altında bir puanla kalırsanız sınıfta kalmış sayılırsınız.(A1 kur sınavı Ekim-kasım arası,A2 kur sınavı Aralık-Ocak-Şubat arası olur ve üniversiteye göre değişebilir bu tarihler) B1 sınavında kalırsanız eğer aynı sene içinde tekrardan B1 düzeyinde bir sınava girip geçme notu ve üstü bir puanla(Benim üniversitemde 70 bu not) geçebilirsiniz.Ben de lisede dil bölümü okudum ve ingilizce konusunda kendime güveniyorum. Fakat Fransızcada özgüven eksikliği yaşayabilirsiniz.Çünkü fransızca yapısı itibariyle daha karmaşık ve telaffuzu zor bir dil. Eğer cidden bu bölümü istiyorsanız çok sıkı bir çalışmayla, günlük tekrarla,telaffuza destek vermesi amacıyla benim tercihim podcast vb.ile ve kelime tekrarlıyla hazırlık geçilebilir. Fakat eğer sadece fransızca öğrenmek için tercih ediyorsanız bu bölüm yerine dil edebiyatı tercih edebilirsiniz. Çünkü tercümanlıkta yapacağınız çeviriler ve dil yapısı öğretimi dil edebiyata göre çok daha ağır olacaktır.Dil edebiyat bölümü ise daha çok dilin edebiyatı üzerinden o dili öğretir ve öğrenimi biraz daha akıcı olacaktır. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Eğer bölümle ilgili bir sorunuz olursa çekinmeden sorabilirsiniz.❤️

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +3

      @@domateslimakarna1856 Yorum ve bilgi için teşekkür ederiz.

  • @nisaadgzl07
    @nisaadgzl07 4 หลายเดือนก่อน +1

    Hocam Almanca öğretmenliği su anda okunur mu sizce önü çok mu kapandı atanma şansı var mı

  • @cicek3739
    @cicek3739 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam merhaba sizce İngilizce öğretmenliği olarak Marmara mı İstanbul üniversitesi mi birde hocam Bilkent mütercim tercümanlık yüzde elli burslu kararsız kaldım fikrinizi almak isterim teşekkürler

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Bugün akşam 18:00 gibi üniversite tercihi ile ilgili bir videom gelecek, orada bazı bilgiler vereceğim onun dışında öğretmenlik konusunda Marmara üniversitesi daha iyi olabilir, biraz biliyorum orada okuyan arkadaşlarım vardı, Bilkent % 50 burslu ise bir şey diyemiyorum çünkü ekonomik olarak fiyatlar yüksek, Bilkent seneye bu fiyatları daha da artırabilir ve sizin ekonomik durum 4-5 sene aynı seviyede kalır mı? İşleriniz ileride bozulabilir yani, ama ben Ankara'dayım İstanbul'a taşınırsam bana yıllık Bilkent'e ödeyeceğim kadar masraf olur zaten derseniz onu da çok ince hesaplamak lazım.

  • @zafercaylak270
    @zafercaylak270 2 ปีที่แล้ว +1

    hocam ingilizce öğretmenliği ve fransizca mutercim tercümanlık arasında kaldim cunku siralamam ile ogretmenlikte daha kotu universitelere giriyorum fransizca tercumanlikta ise çok güzel unilere giriyorum, fikriniz nedir

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      İngilizce öğretmenliği iyi olabilir bence şehir dışında okumak sizi maddi olarak zorlamayacacaksa.

  • @arzu4927
    @arzu4927 2 ปีที่แล้ว +1

    benim sıralamam 8000 de istanbul üniversitesi ingiliz dili ve edebiyatı ve dokuz eylül üniveristesi tercümanlık arasındayım.
    okumak istediğim kendimi yakın hissettim bölüm ingiliz dili edebiyatı (ama oyuncu olmak istiyorum :D)
    günlerdir ailemle konuşuyoruz onlar da işsiz kalırsın tercümanlık oku diyorlar.
    ne yapıcağıomı şaşırdım senin tavsiyen nedir?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Öncelikle şehir değiştirmeyin derim. Ya da size en yakın şehirdeki üniversiteyi tercih edin. İkincisi Mütercim Tercümanlık bence Edebiyattan daha kolay iş imkanı konusuna gelince edebiyat mezunu bir kişi de çevirmenlik yapabilir o konuda bir sıkıntı yok.

    • @arzu4927
      @arzu4927 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk anladım çok teşekkür ederim hocam yani sadece istanbul üni ingiliz dili edebiyatı okuyan herkes işsiz kalır diye bir durum yok değil mi :D

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@arzu4927 İngiliz dili edebiyatı bölümü mezunu bir kişi ne iş yapabilir? Açıkçası çevirmenlik dışında bir iş yapması zor, kamuda çevirmen olabilir belki, kpss ile falan ve yüksek yds puanı ile, onun dışında çalışma olanağı yok, mütercim tercümanlık bölümü de aynı ama bana göre mütercim tercümanlık okumak daha kolay.

  • @user55702
    @user55702 3 หลายเดือนก่อน +1

    hocam sizce fransizca ogretmenligi okunur mu önü acik mi

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +1

      Önü açık çok iş imkanı var ama üstüne bir de açık öğretim işletme okumak lazım.

  • @esrasingil1989
    @esrasingil1989 2 ปีที่แล้ว +2

    Hocam mütercim tercümanlık konusundaki görüşlerinize katılmıyorum.Kendini geliştirdiği müddetçe iyi şartlarda iş bulabilecektir.Hem formasyon alıp öğretmen de olabilir.Ayrıca formasyon kalksa bile formasyonun olduğu sene yerleştiğin takdirde formasyon hakkın saklı oluyormuş.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Yorum için teşekkürler. Haklısınız ama öğretmenlik okuyanın tercümanlık yapmak için formasyon almasına gerek yok. Bir de bazı okullar formasyonu bile kabul etmiyor. Örneğin Ted koleji ya da Tevfik Fikret Lisesi. (bu arada ben de mütercimlik mezunuyum)

    • @fearles8308
      @fearles8308 3 หลายเดือนก่อน +1

      su an formasyon var 2024 de bır unıversıteye yerlessem 2026 da fln formasyon kalksa hala alma hakkım varmı kaynak neresi

  • @damlaa06
    @damlaa06 2 ปีที่แล้ว +2

    Hocam yks 'ye çalışıyorum ve mütercim tercümanlık mi ingilizce öğretmeni mi bilmiyorum atanamamaktan korkuyorum iyi bir üniversite'de maaş konusunda hangisi daha iyidir sizce

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +4

      Şimdi ingilizce öğretmeni mezunu bir kimse çevirmenlik hatta yeminli çevirmenlik yapabilir ama mütercim tercümanlık mezunu öğretmenlik yapamaz (pedagojik formasyon geri gelmiş ama ne malum iki sene sonra yine yasaklanmayacağı, bir de bazı özel okullar pedagojik formasyon olsa bile kabul etmiyor illa öğretmenlik mezunu olacak diyor). Yani ben de mütercim tercümanlık mezunuyum ama şimdi olsa öğretmenlik okurdum. Üniversite'de okutmanlık için yüksek lisans yapıyorsunuz, müt terc ve öğretmen aynı, her ikisi de yüksek lisans yapıp okutman olabilir. Okutmanlıkta pedagojik formasyon aranmıyor.

  • @nazlsahin3970
    @nazlsahin3970 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam 9700 siralamam var. Ogretmen olmak istemiyorum. Bn dil üzerine yogunlasmak istiyorum. Ama mutter de guzel uni gelmiyor. Edb da keza oyle. İstanbul izmir istemiyorum. Ortada kaldim of

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Şehir dışına çıkmak masraflı olur, onun dışında edebiyat bölümü bence öğretmenlikten daha zordur.

    • @nazlsahin3970
      @nazlsahin3970 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk elt yazdim hocam sehirdisi. Zor zor da napalim mecbur

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@nazlsahin3970 Haklısınız.

  • @zodiac2587
    @zodiac2587 ปีที่แล้ว

    Hocam
    Fransızca mütercim tercümanlık
    Rusca mütercim tercümanlık
    İngilizce ogretmenligi ve Almanca öğretmenliği sizce hangisi daha mantikli

    • @ays909
      @ays909 ปีที่แล้ว

      bi karara vardın mı

  • @eslem.4
    @eslem.4 2 ปีที่แล้ว +2

    Hocam peki ingilizce ogretmenligi mi yoksa baska bir dilde mutercim tercumanlik mi dersiniz
    Yurt ici turt disi is imkani ve maasi
    Kendini gelistirme sansi
    Bu arada en mantikli en gercrkci bu konu hakkinda konusan kisisiniz tesekkurler
    Hocam ayrica hukumet degisirse arapca ogretmenleri issiz kalmaz mi

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Kardeş ben 25 yıldır bu işin içindeyim. Sorularına tersten cevap vererek başlayım, arapça hükümet değişse bile (ki ben yine seçimi yine aynı hükümetin kazanacağını düşünüyorum) asla bu ülkede batmaz. Çünkü çok fazla arapça konuşan mülteci var ülkemizde, bunları geri gönderemezler o kadar kolay değil, hükümet değişse bile geri gönderilmeleri 10 yılı bulabilir. Komşularımız Irak ve Suriye'de arapça konuşuluyor. İhracat ithalatımızın büyük bir çoğunluğu arapça konuşan ülkeler ile yapıyoruz. Arapça asla ölmez o konuda rahat olun derim, ingilizce öğretmenliği mezunu bir kişi çok rahat mütercim tercümanlık yapar hiç bir engel yok ama mütercim tercümanlık mezunu bir kişi her yerde öğretmenlik yapamaz, o yüzden ben mutlaka öğretmenliği tercih ederdim (kendim mütercimlik mezunuyum) Türkiye'de çeviri piyasasından ekmek yemek isteyen Almanca, Rusça, Arapça ve Fransızca dillerinden birini öğrenmeli derim, piyasada para bu dillerde dönüyor.

    • @eslem.4
      @eslem.4 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk çok tesekkur ederim hocam bu alanda cok fazla bilgi paylasimi yok fikirleriniz benim icin cok degerli birazda universitenin adina bakicaz artik

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@eslem.4 evet, kendinizi geliştirmeniz de çok önemli, ekstradan bir şeyler katabilmelisiniz üniversitenin verdiğinin dışında.

  • @menekseakca8136
    @menekseakca8136 2 ปีที่แล้ว +2

    Hocam merhabalar, ben geçen sene ea dan sınava girip mezuna kaldım dile geçtim. Bu sene dilde 12bin sıralama geldi. Ingilizce öğretmenliği istiyorum. Aksarayda oturuyorum ve çok uzak yerlere gitmek istemiyorum. Üniversiteler ile ilgili kafam çok karışık. Gazinin gelme ihtimali çok düşük, erciyes mi yoksa çukurova üniversitesi mi daha iyi sizce? Uludağ biraz uzak ama gelebilme ihtimali de var o da kafamı karıştırıyor. İyi bir üniversite mi? Siz olsanız hangisini seçerdiniz?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Ben olsam yani bu saydığınız üniversitelere baktığımda, bana en yakın olan üniversiteyi tercih ederdim, teknik anlamda aralarında çok fazla fark yok. Gazi elbette çok iyidir. Gazi üniversitesi gelirse orayı yazın, ama diğerleri arasında size en yakın olanı tercih edin derim. İngilizce öğretmeni olacaksanız hedefiniz kamuda öğretmen olmak olmalı mutlaka.

  • @songulayse5143
    @songulayse5143 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam merhaba ben öğretmenlik istiyorum ama puanım yetmiyor dil ve edebiyata da ilgim yok sizce ne yazmalıyım cevaplarsanız çok mutlu olurum

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Mütercim tercümanlık ne güne duruyor. Hem edebiyat bölümünden daha kolaydır. Ya da pedagojik formasyon artık kabul ediliyor geri geldi. Edebiyat okurken pedagojik formasyon alırsınız.

  • @kubra9927
    @kubra9927 2 ปีที่แล้ว +1

    hocam selamlar ben 16k siralama yaptim dicle üniversitesi İngilizce öğretmenliğini tercih etmeyi düşünüyorum ama bu bölgedeki diğer okullar da geliyor Gaziantep üniversitesi vesaire sizce şehir mi seçmeliyim yoksa egitimine mi bakmaliyim ya da neye göre seçmeliyim öğretmenlik genel olarak ayni egitimle verilmiyor mu bilgim yok ama bir de benim bölümden beklentim beni çok zorlamamasi acikcasi mesela dil edebiyat zor ve edebiyatı sevmem bu yuzden tercih etmeyi düşünmüyorum ama öğretmenlik de çekici gelmiyor öğretmenlik okumak nasil zor mudur ya da sevmeyen biri yapamaz mi benim sadece üniversite okumam lazım meslek olarak hiçbir şey yapmak istemiyorum malsf

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Dil edebiyat bölümü öğretmenliğe göre daha zordur. Öğretmenlikte gramer ağırlıklı bir eğitim varken dil edebiyatta işin içine felsefe falanda girer. Benim tercihim bana yani yaşadığım şehre en yakın üniversite olurdu. Çünkü şehir değişikliği oldukça zorlayıcı, maddiyat açısından masrafları artırır. Kalacak yer sıkıntısı, o şehre uyum sağlama falan, yoksa Gaziantep, Malatya işte o civardaki şehirler arasındaki üniversiteler üç aşağı beş yukarı aynı kalitededirler.

    • @kubra9927
      @kubra9927 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk çok teşekkürler hocam diyarbakir bize yakın olduğu icin tercih ettigim bir şehir böyle söylemeniz beni rahatlattı dilde hem mesleki avantaj hem de bölümü okuma anlamında öğretmenlik daha cazip geldi umarım doğru düşünüyorumdur sonradan yapamiyorum deyip bırakmak istemem sanmiyorum ama bırakacağımi teşekkürler sağlıklı günler dilerim 🙏

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      @@kubra9927 Başarılar dilerim.

  • @itzblad3
    @itzblad3 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam ingiliz dili ve edebiyati bolumu okumak istiyorum ama is bulamama gibi bir durumda ogretmenlik de yapmak istiyorum fakat formasyon kalkti diyorlar sizce ne yapmaliyim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Formasyon geri geldi ama bazı özel okullar ben bunu da kabul etmem diyebiliyorlar.

    • @itzblad3
      @itzblad3 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk ama devlet okullarinda ogretmenlik yapmak istiyorum hocam oluru var mi

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      @@itzblad3 evet olur bunun için de sağlam bir KPSS ve YDS puanı almanız gerekiyor.

  • @aleyyeah6438
    @aleyyeah6438 2 ปีที่แล้ว +1

    hocam merhabalar ben son sınavda 7bindeyim ege ingiliz dili ve edebiyatı mı yoksa 9 eylül ingilizce öğretmenliği mi seçersem kendimi daha fazla geliştirebilirim egenin sunduğu fırsatlar daha fazla ancak öğretmenlik ise direkt yaparsın kafasında bakılıyor açıkcası liselilere ders anlatabilir miyim bilmiyorum bi de formasyonun şuanki durumu nedir ege seçersem sonrasında öğretmenlik yapabilir miyim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      İngiliz dili edebiyatı bölümü ingilizce öğretmenliğinden bir tık daha zordur, ayrıca ingiliz dili edebiyatını bitirince öğretmenlik yapmak için üstüne para verip bir de formasyon alacaksın, ben kesinlikle öğretmenliği tercih ederdim. Çünkü öğretmenlik mezunu dil edebiyat mezununun yaptığı her şeyi yapar ama yukarıda anlattığım gibi, dil edebiyat mezunu öğretmenlik mezununun yaptığı her işi yapamaz, üstelik daha çok kafa patlatır.

    • @aleyyeah6438
      @aleyyeah6438 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk teşekkür ederim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@aleyyeah6438 siz de sağolun

    • @sudennnnnnnn9274
      @sudennnnnnnn9274 2 ปีที่แล้ว +1

      Öğretmenlik secmen en mantıklısı malum formasyon olayı kalkabilir... liselilere ders anlatmak konusuna gelince, işinde samimi olursan pek problem yaşamazsın, ayrıca yeni nesil bizlere göre daha duyarlı :)

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      @@sudennnnnnnn9274 Yorum için teşekkürler, benim de kafamı kurcalayan o zaten, ikide bir kanunlar değişiyor yani.

  • @bafflecitoen2447
    @bafflecitoen2447 2 ปีที่แล้ว

    Merhaba, bir sorum olacaktı.
    Yıldız Teknik İng Öğretmenliği mi yoksa İstanbul Üniversitesi İngilizce dili ve edebiyatı mı?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว

      İngilizce öğretmenliğini tercih ederim.

    • @bafflecitoen2447
      @bafflecitoen2447 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk içimde öğretmenlik yapmak gibi bir istek yok. Bu durumda halen tercih etmem gerekir mi peki? Ailem arkadaşlarım hocalarım yapmasan da mesleğin hazır olur diyerek öneriyorlar.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@bafflecitoen2447 Öğretmenlikte iş imkanı daha fazla ama siz bu mesleği sevmiyorsanız tabi seçmeyin bunu.

    • @bafflecitoen2447
      @bafflecitoen2447 2 ปีที่แล้ว +2

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk yıldız tekniğin Erasmus imkanları, sosyal olanakları İstanbul üniversitesine göre daha fazla fakat ingilizce öğretmenliğini okurken staja giderken kendimi düşünemiyorum. İÜ İngiliz Dili ve edebiyatını düşünebiliyorum. Fakat dediğiniz gibi öğretmenlikte direkt öğretmen olunabiliyor. Başka alanlara da yönelenebilir

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@bafflecitoen2447 evet

  • @SerhatAltun-fk7so
    @SerhatAltun-fk7so ปีที่แล้ว +2

    Hocam tercümanlık ve rehberlik arasındaki farklar ne size zahmet söyler misiniz🙏

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Rehberlik ile tercümanlık arasında çok fazla fark var. Bir kere rehber olduğunuzda sadece sözlü konuşuyorsunuz. Sürekli geziyorsunuz. Tercümanlıkta ise sözlü tercümanlık ve yazılı tercümanlık durumu var. Yazılı tercümanlıkta evdesin. Sözlü tercümanlıkta ise simültane çevirmen olursan yine rehberler gibi gezme durumu olsa da simültane çevirmen olmak zordur.

  • @Njlxhope
    @Njlxhope 3 หลายเดือนก่อน +1

    Hocam ogretmenlik ve tercumanlik arasında gidip geliyorum cidden cok kararsizim siz olsaniz hangisini tercih ederdiniz cevap verirseniz cok memnun olurum

  • @bluebutterfly6733
    @bluebutterfly6733 2 ปีที่แล้ว +1

    Merhaba ben öğretmenlik istiyorum fakat puanım yetmiyor İngiliz Dili edebiyatı mantıklı geliyor ne yapmaliyim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      İngiliz dili ve edebiyatı okuyup, pedagojik formasyon da alın.

    • @bluebutterfly6733
      @bluebutterfly6733 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk edb bölümüne zor dediniz aslında ilgimi çekiyor fakat writing de falan çok iyi değilim zorlanır miyim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@bluebutterfly6733 Edebiyata ilgin varsa elbette o bölümü yaz tabi ki, en önemlisi ilgi ve heves zaten o yoksa olmaz.

  • @damla4808
    @damla4808 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam dil bölümü ögrencisiyim, dillere baya ilgim var ama kafamın karışık olduğu konu mütercim tercümanlık mı turist rehberligi mi okumalıyım, öğretmenligi hic saymıyorum bile cünkü beni çeken bir meslek degil. Yardımcı olursanız sevinirim ^^

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +3

      Şimdi mütercim tercüman turist rehberi olamaz ama turist rehberliği okuyan biri kendini iyi geliştirirse mütercim tercüman olabilir. Yasal hiçbir engel yok. İkincisi turist rehberliği gezmeyi seven, sabit bir yerde işe git gel yapmayan daha düzensiz bir hayattır. Türkiye'de neredeyse her yeri gezersin. Bunu seviyorsan elbette turist rehberliği.

  • @nureftnc
    @nureftnc ปีที่แล้ว +1

    hocam üniversite hocası olmak için nasıl bir yol izlemem gerekiyor

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Yüksek lisans yapmalısın.

    • @nureftnc
      @nureftnc ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk peki bunun için hangi bölümü okumalıyım dil bölümlerinden

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      @@nureftnc Hepsi aynı kapıya çıkar yani ana bilim dalı olan her bölümde okuyabilirsiniz. Tezli yüksek lisans yapmanız gerekir ve yüksek bir YDS puanınız olmalı, üniversite mezuniyet ortalaması yüksek olmalı ve hocalarla daha okuyor iken aran çok iyi olmalı. Onlara asla ters yapmamalısın.

  • @lookingforirems
    @lookingforirems 3 หลายเดือนก่อน +1

    Dil edebiyatı okusam tercüman olabilir miyim? (videoyu tam izlemedim😅)

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +2

      Evet olursun ama yeteneğin varsa çünkü ilkokul mezunu olup süper çevirmenlik yapanlar bile var.

    • @lookingforirems
      @lookingforirems 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Yetenek derken ne demek istiyorsunuz? tercüme etme mi?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +2

      @@lookingforirems evet tercüme yeteneği, alanları bilmek.

    • @lookingforirems
      @lookingforirems 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Yani simültane tercümanlık da yapabilirler değil mi dil ve edebiyati okumuslar.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 หลายเดือนก่อน +2

      @@lookingforirems evet ama simültane tercümeyi her babayiğit yapamaz apayrı bir yetenek istiyor.

  • @eraystudies7978
    @eraystudies7978 ปีที่แล้ว

    Hocam ingilizce mütercim tercümanlık mı almanca mütercim tercümanlık mı yoksa japonca mı hangisinin iş imkanları maaşı ve yurtdışında iş imkanları daha iyidir?

    • @aslt1929
      @aslt1929 ปีที่แล้ว

      Japonca ve özellike çince yurt dışinda ihtiyaç duyulan dillerdir

    • @ays909
      @ays909 ปีที่แล้ว

      bi karara vardın mı

  • @damlaa06
    @damlaa06 2 ปีที่แล้ว +1

    Daha çok böyle videolar istiyoruz

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว

      Elbette video hazırlamaya çalışırım, sizin kafanızda bir soru varsa onu yazarsanız benim için iyi olur.

  • @esrasingil9128
    @esrasingil9128 3 ปีที่แล้ว +2

    Siz ne mezunusunuz? İngiliz dili ve edebiyatı mı?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 ปีที่แล้ว +3

      Yorum için teşekkür ederim. Hacettepe Fransızca mütercim tercümanlık bölümü mezunuyum, şu an ankara üniversitesi Fransız dili ve edebiyatında yüksek lisans yapıyorum.

    • @sura3360
      @sura3360 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk Ankara üniversitesinde ingilizce öğretmeliği var mı

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@sura3360 Ankara Üniversitesinde İngilizce Öğretmenliği Bölümü yok.

    • @sura3360
      @sura3360 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk şaşırdım. Hacettepe de var ama orası da merkeze uzak mı yoksa hacettepe de yakın mı merkeze.

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@sura3360 Hacettepe merkeze uzaktır biraz ama Beytepe metro durağından gidilebilir.

  • @elhasimiyye
    @elhasimiyye 2 ปีที่แล้ว +1

    Merhaba ben Yks dil sınavına arapçadan girdim ilk 10 bindeyim. Arapça için altyapım var ama istediğim üniversitede arapça bölümü genelde daha yüksek sıralamayla aldığı için bölüme giremeyebilirim. Üniversite eğitimi, konumu ve burs imkanları açısından çok tatmin edici bir üniversite, bu yüzden arapça gelmeme ihtimaline karşın diğer tercihlerime ingilizce tercümanlık yada öğretmenlik yazmam mantıklı olur mu sizce? İngilizce altyapım olmaması çok etkiler mi (arapça da olsa ingilizce de olsa hazırlık okuyacağım)

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Arapça öğretmenliği bölümünde kamuda iş bulmak daha kolay, arapçayı seviyorsanız merakınız ilginiz varsa arapça öğretmenliği büyük avantaj olur, ingilizcede aynı avantajlar yok.

    • @lavinia5782
      @lavinia5782 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk hocam bende Arapçadan girdim ama edebiyat mi tercümanlık mi daha avantajli hangisi daha kolay ve mezun olunca iş imkanı var ve formasyon veriliyor

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@lavinia5782 Tercümanlığı tercih ederim ama önceliğiniz şehir dışına gitmemek olsun.

    • @notyetbae
      @notyetbae ปีที่แล้ว

      merhabalar, ne tercih ettiniz şu an neler yapıyorsunuz acaba? ben de sıralamamı bekliyorum fikir ve görüşlerinizi almak isterim

    • @elhasimiyye
      @elhasimiyye ปีที่แล้ว

      @@notyetbae Merhaba 29 mayıs üniversitesi arapça öğretmenliği bölümüne tam burslu olarak girdim hazırlık bitti bu yıl lisansa başlayacağım inşallah. kolaylıklar dilerim.

  • @tomris410
    @tomris410 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam sizce rus dili ve edebiyatı okumak mantıklı mı
    İş imkanı var mı acaba

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      İş imkanı var ve bu dili okumak mantıklı, mesela Antalya'da Rus nüfusu çok fazla, o ilde yaşıyorsanız mutlaka öğrenin derim.

    • @tomris410
      @tomris410 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk anladım hocam teşekkür ederim. Hocam ben ingiliz dili ve edebiyatı ile rus dili ve edebiyatı arasında gelip gidiyorum da. Ama artık nerdeyse herkes ingilizce biliyor. İngilizce yanına bir dil daha istiyorlar artık diye düşünüyorum. Bu yüzden Rusça daha ağır basıyor bne de. Siz hangisini önerirsiniz acaba?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      @@tomris410 İngilizcenize güveniyorsanız ve ben bu dili unutmam diyorsanız Rus dili okumanızda bir sakınca yok elbette.

  • @h9pelesss
    @h9pelesss 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam 22bindeyim ama ingilizce öğretmenliği mi mütercim tercümanlık mı seçsem karar veremedim yardım ederseniz sevinirim:)

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      Ben olsam İngilizce öğretmenliğini tercih ederdim çünkü ingilizce öğretmenliği mezunu mütercim tercümanın yaptığı her işi yapar ama mütercim her okulda ingilizce öğretmenliği yapamaz.

    • @h9pelesss
      @h9pelesss 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk anladım teşekkür ederim🥰😅

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      @@h9pelesss Başarılar dilerim.

  • @berivandemir8033
    @berivandemir8033 2 ปีที่แล้ว +1

    Hocam turizm rehberi öğretmenlik yapabilir mi okullarda cevap lütfen

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +1

      Kamuda yapamaz, iyi özel okullarda da yapamaz, ancak mahalle arası özel okullarda yapabilir.

    • @berivandemir8033
      @berivandemir8033 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MinimalistYazarMustafaOzturk hocam peki ben kültürel miras ve turizm okumak istiyorum ordan da DGS ile turizm rehberliğine geçiş yapabilir miyim

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  2 ปีที่แล้ว +2

      @@berivandemir8033 O kadar detayını bilmiyorum maalesef.

  •  3 ปีที่แล้ว

    Salam. Dil edebiyat

  • @cansu5849
    @cansu5849 2 ปีที่แล้ว +2

    ingilizce mütercim tercümanlığı okursam formasyon alamıyor muyum ?

  • @sevilaykayac2616
    @sevilaykayac2616 ปีที่แล้ว +1

    Hocam merhaba, turist rehberliği okumak isteyen biri mitoloji öğretmeni olabilir mi üniversiteside?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  ปีที่แล้ว +1

      Mitoloji öğretmenliği bölümünü ilk kez duydum. Şimdi Mitoloji öğretmenliği liselerde yok bildiğim kadarıyla ve siz de zaten üniversite hocası olmaktan bahsetmişsiniz. üniversite hocası olmak için o alanda yüksek lisans yapmanız gerekir. Turist rehberliği okuyan kişi Mitoloji alanında yüksek lisans yapamaz, buna izin verilirse ilk 1 sene bilimsel hazırlık sınıfı okuması gerekir yani 2 yıl sürecek yüksek lisans 3 yıl olur.

  • @matmazelPisi
    @matmazelPisi 4 หลายเดือนก่อน +1

    Merhabalar, ben arapça mütercim tercümanlık yazmayi düşünüyorum ama eger gelmezse mecburiyetten arapça dil edebiyat yazacağım, Dil edebiyattan mezun olduktan sonra cevirmenlik ayni sekilde mumkun mu ? Tercumanlik istiyorum ama dil edebiyat yazmam mantikli olur mu sizce ?

    • @MinimalistYazarMustafaOzturk
      @MinimalistYazarMustafaOzturk  3 หลายเดือนก่อน +2

      arap dili ve edebiyatından mezun olup çok rahat çevirmenlik yapabilirsiniz.