I'm a native Turkish speaker from Turkey, and I can say that the American girl's pronunciation of "göçmen" and "köy" is perfect, but in general, the Brazilian girl seems to be the quickest learner among them.
00:15 Turkish and Arabic are completely different languages. Turkish is a Turkic language. (Turkish is 15% loanwords. But this doesn't mean It has an Arabic vibe. They sound so different. They are belonged to different language families. English has 30% French words. Does it give a french vibe?) Here is a explanatory video about Turkish: th-cam.com/video/fp6LKiUqfO4/w-d-xo.htmlsi=x04509ekIG3rMjdQ (There is a controversial proposal that Japonic, Koreanic, Turkish, Finnish, and Hungarian belong to the same language family, called the Altaic languages. Korean, Japanese, and Turkish are more similar to each other in terms of grammar than they are to Arabic. They share the same syntax and other grammatical features. All of these Altaic languages are agglutinative.)
I mean Turkish has a lot of words coming from Arabic even tho is a Turkic language itself. Even for Hello, we say "Merhaba" or "Selam" which both of them are coming from Arabic.
@@greateacheronizukaThere are many Persian words in Turkish, such as düşman, dost, canım, kahraman, ayna, üstad, and others. The Persian and Arabic loanwords in Turkish enhance the beauty of the language, which has descended from Old Turkic (Göktürk era) through Seljuk-era Oghuz Turkic, making it even more beautiful and pleasant.
@@--julian_ soft g is a letter in Turkish it is that letter - “ğ” We actually say “yumuşak g” (yumushak ge) which means “soft g” Yumuşak (yumushak) = soft G (ge) = g
I just hoped to see " Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesinesiniz" which is the longest word in turkish ( 70 characters long )
The way you did “güneşleniyorum” in American accent was the best part of the video for me hahah you did really great job in Turkish!! Hope to see you again
Arkadaşlar merhaba ben Irmak Videoda ğ harfinin telaffuzunu söylerken sadece kendi başına harf olarak nasıl telaffuz edildiğini açıklamak istemiştim boğazdan geliyor derken kesilmiş sanırım uzun zamandır sadece korece konuşmaktan İngilizcede biraz kolaya kaçmışım galiba. Kelime içinde geçebileceklerini de videonun içinde belirttim ama önceki sesli harfin uzatılacağını ya da dönüşeceğini eklemeyi unutmuşum kusura bakmayın ilk çekim heyecandan onu atlamışım 🙏 umarım eğlenmişsinizdir izlerken
@@melna21yok hayır çok önemli bir nokta aslında o yüzden ben de yorum yapma ihtiyacı hissettim. Harfi sadece atlayabileceklerini de bir iki yerde diyorum aslında ama atlarlarsa önceki sesli harfi uzatmaları gerektiğini eklemeyi unuttuğum için kelime tuhaflaşıyordu…ööretmen gibi değil de öretmen gibi olduğu için atlayabilirsiniz ama o kadar da atlamayın dedim uzatmalarını söylemek yerine yanlış oldu baya :((
Uzun bir çekimdi O-Ö U-Ü ve birkaç detaydan bahsetmiştim aslında ama video çok uzun olurdu sanırım biraz kesilmiş öyle “Ğ” odaklı olmuş video biraz nsnsmsskksldd
I have underestimated the effort it takes for me to pronounce Turkish words properly 😆 Always learning new things every time but it was so interesting!!
I want to say that arabic and turkish are not similar. Actually we have so many words which come from french. Also we Turkish people are not arabic and not using arabic. When our founder Mustafa Kemal Atatürk saved the country, he changed everythink. The language, the alphabet and much more. Even before Turkish Republic turkish people were not using arabic. They were using a language called ottoman turkish. So we have no similarities at all.
@@muziksever_13 this is not correct. We still have the most loanwords from arabic and persian. French is a lot too, but not quite as many as the others. You probably just don't realize it because the words have been manifested in the turkish langauge for hundreds of years. Some examples are Kagit, Kalem, Kitap, Hayat, Zaman etc. Obviously Turkish is another language branch than arabic, but we do have a lot of words in common.
I wonder how cool this TH-cam channel is. Girls from different countries talking about a language, trying to pronounce words, laughing and celebrating. This world is amazing. I love human beings.
I like this stuff more than the "where did it go wrong" games because it is simply about them struggling to pronounce the actual sounds and not someone else's hazy memory.
🖐🏻Hello, thank you very much for having me as a guest in your video. It was a really fun shoot. I hope you liked it. ✨ And I want to correct something about soft g “ğ”as many Turkish friends say, the letter "ğ" silent letter and I did not explain it fully in the video I just said you can skip but not that much 🤦🏼♀️🤦🏼♀️it is actually used to lengthen the previous vowel and make smoothness the between letters. This might be the exact explanation🙏
Are you the Turkish girl from the video? 😮 You seem a nice person. And pretty 😊 🥰 Have fun in Korea 💃🍹👍 Greetings from Spain And please, break a lot of hearts 😎😉
As an half Arabic and half Turkish person, you are partially wrong and partially right. While they don’t use the same alphabet, there are words like; Arabic: و, (wē) in the meaning of ‘and’. Turkish: ve, (ve) in the same meaning; of ‘and’. They’re not completely different. They have *very* similar words, so I wouldn’t say that they’re polar opposites. The Turkish also used to use Arabic letters before Atatürk became president (if i remember correctly).
@@computer.2OO8 Serbians has more than 9 thousand words from Türkiye, are they Türkish? No. Everybody uses the same kind of words but that doesn't mean they are that ethnic. We are not Arabic, and we didn't use Arabic alphabet. It was Ottoman Empire alphabet that looked like that but it was not Arabic. And if you are Turkish you should know that our alphabet should be Gokturkce, hope this helps!
The letter “ğ” actually means the previous letter is elongated. So Kağıt (paper) would be Kaaıt, Ayçiçeği Çekirdeği would be Ayçiçeei Çekirdeei (Sunflower Seed), Sığır Eti (Beef)would be Sııır Eti. Also “kağıt” is no longer written with â, it was changed a while back. 😊
The interesting thing with "kağıt" is that the "-ağı-" part of it isn't quite pronounced the same as a standard Turkish word would be. What I mean is that the "a" sort of becomes a schwa sound "ə" (like the "e" in "chicken".
@@iremoji I know it isn't the schwa sound, but I also know that it definitely isn't the "æ" sound either. İngilizceye gerek yok. "Kağıt" kelimesindeki "a" sesine tekabül eden fonetik ses /ɑ/ sesidir (açık arka düz ünlü)
OMG...I just cant believe that most beautiful and my greatest person is trying to speak my native language.It was so sensational for me.I hope you are the happiest person in world Christina.Wherever you are, whoever you are with...
She forgot to told but we call the think on a, a hat. ^ sign im talking about. We can place it on u, ı and a. In a it makes the a sound more high pitched. You can see the difference when Irmak pronounce Kâğıt in 02:34. It is more lighter. Also we call it şapka in turkish. It is a şapkalı a ,â.
In Brazil , we have the same word for grandmother and grandfather but, we say that the man wears a hat, which is ^ that sign. The real name is acento circunflexo but, for kids we say that grandpa has a hat and grandma has a poneytail hair. AVÔ = grandfather AVÓ =grandmother
It is not always the case. For example between identical front vowels it is completely silent: (sevdiğim, düğün) etc. There are rules for it the learners should pay attention to.
@@ozanmrcan Ğ’nin ses karşılığı yok, konuşurken videoda dendiği gibi gırtlaktan bir ses falan çıkarılmıyor direkt sesli harfleri uzatarak konuşuyorsun.
OMG, Genesia, same girl. I can't tell the difference between what you said and what the other girls said! I definitely won’t do well with this language, syusye benerrr 😂 The Turkish girl is really less forgiving than the Spanish girl who was more understanding of the mistakes you made with your Duolingo Spanish but she would make a good teacher for sure 😅
I think it is because Spanish only has 5 sounds, so it's easier to be forgiving because even If you say it slightly different the meaning will not change. But Turkish seems to have a lot of slightly different vowels and maybe saying the wrong one will make it actually hard to understand or even change the meaning.
Nah I could definitely hear the Catalan girl pronouncing g with a breve as normal g, pronouncing ö as o and pronouncing ü as u. All love for her but this wasn't unfair. I felt like Genesia if anything was dealt with more unfairly. 😆
Considering the fact that neither English nor Indonesian nor Spanish nor Portuguese have any ö and ü sounds, they all did surprisingly well... I bet for a speaker of French, German, Hungarian or Swedish, the words would not be too hard to pronounce.
In Dutch we have eu (ö) and u (ü) like in French. As in French there are roughly two ways to pronounce eu (leur, peu) we have that too. But, we have another ablauted vowel: ui, still. Close to eu, bot to us far from. In grammar school we would pronounce the classical Greek eu as our ui - whether that was correct? Your guess is as good as mine - it was about texts written some 2,500 years ago.
We kind of have the sound ü in Portuguese but only in rapid speech with a lower tone of voice, vários (several) in my accent (Rio de Janeiro) will be pronounced [ˈväɾʲʏɕ] instead of [ˈväɾjʊɕ] like it would be in careful speech, de fininho (quietly and furtively) will become [d̥ʒ̊ fɪ̥ˈn̠ʲɪ̃ʏ̯̃] instead of [dʑɪ fɪˈn̠ʲɪ̃j̃ʊ] and so on. You can see this in how Brazilians will represent -inho as -im (bonitim, fofim, grandim for cute x2 and "more grownup than previous smol state") in eye dialect for the speech of a rural person (say, the Chico Bento characters), but that's absolutely not the same sound in make in fim (end) or carmim (rouge), which is [ɪ̃ɰ̟̃]. The average native speaker doesn't realize these extremely specific details about the phonology of their own language, though.
@ybuuby7960 Yalnız "â" dan önce gelen k ve g harfleri ky ve gy şeklinde okunur, o yüzden. Dikkât edersen kar ve kâr kelimelerindeki tek farklılık, birinin kyar diye okunması
Hello, I am a Turkish girl and I would like to give some information about this video. We swallow the letter Ğ in words, we do not say it with a sound coming from the throat as the Turkish girl in the video mentioned, unlike Arabic. The letter "Ğ" is only taught this way in primary school. When you ask an adult, instead of making this sound, they say "soft G". We pronounce this letter as if we were jumping or like the letter "y-" in words. 🌟
And in my primary school teacher taught us the way she said in the video. The thing is every teacher teaches differently or maybe every year the education system in Turkey changes probably that's why.
@@greateacheronizuka Soft g is silent, we don’t pronounce it in today’s Turkish. It just makes the pronunciation of the previous letter longer. That’s it.
@@PlasticSkies-e9k For the İstanbul dialect taught to foreigners, there is no exact pronunciation of “Ğ”. It either has the function of lengthening/contracting the preceding sound or in some cases forming a “Y” sound. "Ağır = A:ır", "İğne = İyne", "Bekleyeceğim = Beklicem", however, it can make a softer or harder H sound for other dialects which may be challenging for foreigners to understand natives using different dialects other than İstanbul dialect.
@@Bemrecprk Bekleyeceğim'den beklicem'e geçmek Türkçe öğrenen biri için çok zor. Türkçe yazıldığı gibi okunduğu zaman bile zor, yazıldığı gibi okunmadığı zaman hiç çekilmez. Ben şahsen uğraşmazdım.
As someone with English as their mother-tongue and who can speak French, Spanish, Italian and German, one of the first things I noticed with these languages was how they helpfully had wee squiggles (umlauts, accents, graves, tildes etc.) over/under some letters as an aid to pronunciation. English is lazy in this respect and just expects everyone to get it without these diacritical marks. I often feel sorry for the average English learner in this regard. For example, letters ‘ough’ can be pronounced a ridiculous number of different ways in English: tough, cough, plough, dough, bought, through, thorough, hiccough, hough, lough! And not a single diacritical mark to help with pronunciation!
Soft g (ğ) is a silent letter actually. We don’t pronounce it. We just pronounce the vowel that comes before soft g (ğ) a bit longer. For example; yağmur (rain) is pronounced as yaamur, dağ (mountain) is pronounced as daa.
Pfff. Size bu yanlış bilgiyi kim verdi? Özellikle gençler arasında böyle bir bilgi var. Karşıma çıkıyor sürekli. "Ğ" harfini söylüyoruz da duyuyoruz da. Önceki harfi uzatmak türkçe bilmeyenlere kolaylık olsun diye öneriliyor. Bir de zamanında radyo, tv sunuculukları gibi diksiyon derslerinde "ğ" telaffuz etmeyin, önceki harfi uzatın şeklinde öğretiyorlardı. Fakat bunlar sıradan halkın "ğ" telaffuzu olmadığı anlamına gelmiyor. "Ğ" sessiz değildir. Söylüyoruz da duyuyoruz da. Bulduğun ilk Türk'e bir yaamur de bir de yağmur de. Bakalım duyuyor mu. Bu yanlış bilgiyi yaymaktan vazgeçin artık.
actually soft g is silent when pronouncing the words. it just adds some length to the previous letter. what is actually hard to pronounce is the letter "ı" as i observed from my foreign friends.
the American lady, I like the most outta the other American ones, she was absent for a while, I wonder where was she? what was she occupied with ? :P XD I wanna know her bettar. btw as a Turkish-Italian this episode was the best in terms of word selection in Turkish. Also I wanna say that Kağıt actually is read like starting with Q not K, that is the accent on a makes it kinda soft a, we have a lot of usage of it, recently noones uses it in written language, but it actually makes huge difference in reading.
She seems to be busy with a lot of things, I even watched a Korean show (sparkling watermelon) recently where she made a cameo, although it was from last year.
In kazakh language we also have ğ but it's strong g like in Arabic We say paper like Qağaz (ğ is strong sound coming from throat) Q is like strong k coming from throat.
Turkcede yumusak G önceki hecedeki sesin uzatılması şeklinde telaffuz edilir. Yani fonatik olarak bir ses üretimi barındırmaz, daha çok bir sesin uzatılmasını sağlayan bir mekanizma görevi görür. Kagit orneginde mesela yumusak G'nin gorevi ondan once gelen A harfini uzatip I harfini de dusurur. Yani aslinda ka:at diye okunur. En azindan dogrusu bu sekilde
6:04 it's sunflower seed. Ayçiçeği is sunflower, çekirdeği is seed (of). Because çekirdek is seed, and the "i" at the end is means "of" but it's slient.
when you can say "çekoslovakyalılaştıramayacaklarımızdanmışsınız", you can speak turkish. there are also other words hard to pronounce even for turkish people like "muayenehane" , "konjonktür" , "muvafakatname" , "mütehassıs" , "röpteşambır" , "binaenaleyh" ... but my favourite is "josefin" which is used in furniture organisation and it means chaise lounge, a kind of armchair.
the soft g "ğ" is not pronounced, it's not coming back of your throat, it doesn't sound like y or nothing. "ğ" makes the the vowel in front of it longer. you can't use it next to a consonant. also, in the first example, there is a -what we called a hatted a-. This letter doesn't belong in our alphabet but the old words have them (only on i and a) and the vowel's with hat has no different pronounciation, it makes the constononant in front of it sounds different. You can check on the dictionary to hear it (for it's example i can give you "kar" one k sounds different and means snow and when it pronounced different, means profit) hope that helps!
The good thing about turkish is that you dont have to worry about same letters having different pronounciations Thats why we have extra letters like ç or ş; since we ch and sh doesnt change their sounds So for example you dont see "pacific ocean" and go "what the heck all of the c's are different" instead we have "pasifik okyanusu" (But if it was read the same the ocean part would be changed with oşın instead of okyanusu)
ok. i'm here to help brazilian girl who is definitely not porteguese having troubles with turkish vowels. 1. e in turkish is exactly the same as the e in men or den or fen. zero ambiguity if you know english. 2. the sound of dotless i is almost exactly the same as the i in cousin. also, in almost every english word where two consonants next to each other there's a natural ı that you are just not writing down. for example if the word great was a turkish word, we would write it as gıreyt. 3. a in turkish exactly like the a in car or bar or arc. 4. u in turkish exactly like the u in duration. 5. i in turkish exactly like the i in pin. 6. o is exactly like the o in go. 7. ö is like the i in bird or the u in turn. 8. ü is actually the hardest to find a match in english but u in uber comes pretty close. if you know german you get this easier. bonus 9. just skip soft g and elongate the vowel comes before it for example you "could" pronounciate dağ in turkish which means mountain as daa.
turkish just formalizes the “ı” sound that exists naturally in many languages but often goes unnoticed or unmarked. it’s like turkish decided to shine a light on a sound others left in the shadows.
5:53 The person who said 'it does like nothing to me' about 'ğ' was actually the closest to the correct rule. In words, 'ğ' isn’t pronounced distinctly; instead, it lengthens the vowel that precedes it. For example, when pronouncing the word "kağıt", you don’t need to say "kaĞıt", you need to say "kaaıt"-with a soft and elongated 'a' sound. To master the pronunciation of kağıt, think of the English word "cat". The first two letters in both words are pronounced similarly. If you use "cat" as a reference, saying kaaıt (excluding the 'ı' sound) shouldn't feel too challenging.
the letter ''ğ Ğ'' in turkish length the letter before itself. example; 'yağmur' means rain and pronouncing 'yaamur'. It is like Dehnungs h in german if you know german it is easy to understand
Turkic language is central and north asian nomads language so calling it Arabic is so weird.. we also have too many french words but no one mentions that
The best thing about Turkish is that all letters have a single pronunciation. So, if you know the pronunciation of Turkish letters, you can easily read any Turkish word.
girly pop is turkish yet doesn’t know the basics of her language. soft g “ğ” is not a sound coming from the throat, it’s basically soundless. the word is kaıt, and the combination of ı and a is what makes it hard to pronounce. couldn’t watch futher lol
İngilizce, Korece, Arapça ve İspanyolca biliyorum. Onlarda d farklı harfler var bir kez olsun bu kadar şov yapmadım bence biz ülke olarak dillerin telaffuzunu öğrenmek de çok iyiyiz. Ö zor değil ki Korece de "r, l" olarak telaffuz edilen bir harf var ve onlar kadar zorlanmadım yani
As a native Turkish speaker, we kinda break letters into softer or more weirder way in some words lol- Such as kağıt, if you speak fast, you'd probably just say Kaat and move on. Or öğretmen, simply, 'ööretmen'. Lmao Turkish is so fun.
I'm a native Turkish speaker from Turkey, and I can say that the American girl's pronunciation of "göçmen" and "köy" is perfect, but in general, the Brazilian girl seems to be the quickest learner among them.
Turkey is wrong, it is TURKIYE
Brazilians for you 😌 hehe just kidding
I think we brazilians have an easier time with pronunciation of other languages because we have a big range of sounds we make
she is very quick and swift as a person in general XD
Kağıt'ı benden iyi söylediler doğrusu ben Kâat diyorum geçiyorum yutuyorum "soft G" yi :D
00:15 Turkish and Arabic are completely different languages. Turkish is a Turkic language.
(Turkish is 15% loanwords. But this doesn't mean It has an Arabic vibe. They sound so different. They are belonged to different language families. English has 30% French words. Does it give a french vibe?)
Here is a explanatory video about Turkish:
th-cam.com/video/fp6LKiUqfO4/w-d-xo.htmlsi=x04509ekIG3rMjdQ
(There is a controversial proposal that Japonic, Koreanic, Turkish, Finnish, and Hungarian belong to the same language family, called the Altaic languages. Korean, Japanese, and Turkish are more similar to each other in terms of grammar than they are to Arabic. They share the same syntax and other grammatical features. All of these Altaic languages are agglutinative.)
I mean Turkish has a lot of words coming from Arabic even tho is a Turkic language itself. Even for Hello, we say "Merhaba" or "Selam" which both of them are coming from Arabic.
Lutfan, Merhaba, Selam, and manh more words are coming from Arabic in Turkish.
She didn't say it was the same language, just that it had a similar vibe to her.
@@greateacheronizukaThere are many Persian words in Turkish, such as düşman, dost, canım, kahraman, ayna, üstad, and others. The Persian and Arabic loanwords in Turkish enhance the beauty of the language, which has descended from Old Turkic (Göktürk era) through Seljuk-era Oghuz Turkic, making it even more beautiful and pleasant.
@@nishantduhan1Persian > Indo-European
As a Turk, I say that Julia's accent is very good and I would like to add that "ğ" is a soft g, not a sound coming from the throat.
I don't hear this letter as anything except "no sound", at least in Duolingo 😺🤷🏼♂️
@@1234567qwerification Actually, if the letter in front of ğ is a vowel, you need to say that letter a little longer.
what does soft g mean?
@@--julian_ soft g is a letter in Turkish it is that letter - “ğ”
We actually say “yumuşak g” (yumushak ge) which means “soft g”
Yumuşak (yumushak) = soft
G (ge) = g
@ soft g is a letter in the Turkish alphabet and "ğ" is written as follows
I just hoped to see " Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesinesiniz" which is the longest word in turkish ( 70 characters long )
not only turkish, also world's longest word
Even I have trouble saying that shit and I am Turkish.
technically it isnt the longest as you can make up something longer than that with more suffixes
I am Turkish and idk what this word means
Im turk and thats a good word👍
This was really difficult for me, but it really made me want to learn Turkish more! Irmak was a good teacher haha -Christina 🇺🇸
The way you did “güneşleniyorum” in American accent was the best part of the video for me hahah you did really great job in Turkish!! Hope to see you again
You did a great job
Make them try to say "yugoslavyalılaştıramadıklarımızdanmısınız"
@@Agent-1neven we cannot say it flawless 😂
You are great,Christina!
~Rabia 🇹🇷
Arkadaşlar merhaba ben Irmak
Videoda ğ harfinin telaffuzunu söylerken sadece kendi başına harf olarak nasıl telaffuz edildiğini açıklamak istemiştim boğazdan geliyor derken kesilmiş sanırım uzun zamandır sadece korece konuşmaktan İngilizcede biraz kolaya kaçmışım galiba. Kelime içinde geçebileceklerini de videonun içinde belirttim ama önceki sesli harfin uzatılacağını ya da dönüşeceğini eklemeyi unutmuşum kusura bakmayın ilk çekim heyecandan onu atlamışım 🙏 umarım eğlenmişsinizdir izlerken
Yanlış anlama sadece düzeltmek için söylüyorum, kendi başına da bi telafuzu yok aslında sadece yumuşak g diyoruz kelime içinde de bi sesi yok zaten
Hiç sorun değil. Gayet eğlenceli bir videoydu. 5:30 daki şaşkınlıklarını defalarca geri alıp kahkaha attım. Herkesin emeğine sağlık.
@@melna21yok hayır çok önemli bir nokta aslında o yüzden ben de yorum yapma ihtiyacı hissettim. Harfi sadece atlayabileceklerini de bir iki yerde diyorum aslında ama atlarlarsa önceki sesli harfi uzatmaları gerektiğini eklemeyi unuttuğum için kelime tuhaflaşıyordu…ööretmen gibi değil de öretmen gibi olduğu için atlayabilirsiniz ama o kadar da atlamayın dedim uzatmalarını söylemek yerine yanlış oldu baya :((
Uzun bir çekimdi O-Ö U-Ü ve birkaç detaydan bahsetmiştim aslında ama video çok uzun olurdu sanırım biraz kesilmiş öyle “Ğ” odaklı olmuş video biraz nsnsmsskksldd
@@iirmkdmrr anladım ne demek istediğini. Heyecandan olabilir öyle şeyler. Genel olarak iyiydi ama 🌸
julia tá mandando muito bem aprendendo turco, ela parece tão feliz com cada acerto !! boa sorte julia
I have underestimated the effort it takes for me to pronounce Turkish words properly 😆 Always learning new things every time but it was so interesting!!
Girl you did great job! im a bad teacher fr😂
wait girl, 4 likes and 1 REPLY?
I want to say that arabic and turkish are not similar. Actually we have so many words which come from french. Also we Turkish people are not arabic and not using arabic. When our founder Mustafa Kemal Atatürk saved the country, he changed everythink. The language, the alphabet and much more. Even before Turkish Republic turkish people were not using arabic. They were using a language called ottoman turkish. So we have no similarities at all.
@@muziksever_13 this is not correct. We still have the most loanwords from arabic and persian. French is a lot too, but not quite as many as the others. You probably just don't realize it because the words have been manifested in the turkish langauge for hundreds of years.
Some examples are Kagit, Kalem, Kitap, Hayat, Zaman etc.
Obviously Turkish is another language branch than arabic, but we do have a lot of words in common.
SELAM
Julia is so cute when she speaks Turkish 😭 I love her pronunciation. and i love Irmak's energy! i hope we see her in more videos
I wonder how cool this TH-cam channel is. Girls from different countries talking about a language, trying to pronounce words, laughing and celebrating. This world is amazing. I love human beings.
The bad far outweighs the good, the normie lie that ''the world is beautiful'' is nothing more than that, a lie.
😑
@@rubenel7993 so much misery in your heart
I like this stuff more than the "where did it go wrong" games because it is simply about them struggling to pronounce the actual sounds and not someone else's hazy memory.
Yeah, I'm 100% agreed
As a Turkish ı m really like Juilas energy ı was watch a her a few videos in this chanel and she so Mediterranean and friendly to us espicially for me
🖐🏻Hello, thank you very much for having me as a guest in your video. It was a really fun shoot. I hope you liked it. ✨
And I want to correct something about soft g “ğ”as many Turkish friends say, the letter "ğ" silent letter and I did not explain it fully in the video I just said you can skip but not that much 🤦🏼♀️🤦🏼♀️it is actually used to lengthen the previous vowel and make smoothness the between letters. This might be the exact explanation🙏
Are you the Turkish girl from the video? 😮
You seem a nice person. And pretty 😊 🥰
Have fun in Korea 💃🍹👍
Greetings from Spain
And please, break a lot of hearts 😎😉
You've done a great job.
ğ->gh
@@vooides what😭
Emeğinize , ağzınıza sağlık 😊
I’d very happy when a video uploaded about Turkish
Arabic and Turkish are completely different languages with completely different grammars.
Exactlyyy so annoying that we hve to repeat this all the time
As an half Arabic and half Turkish person, you are partially wrong and partially right. While they don’t use the same alphabet, there are words like;
Arabic: و, (wē) in the meaning of ‘and’.
Turkish: ve, (ve) in the same meaning; of ‘and’.
They’re not completely different. They have *very* similar words, so I wouldn’t say that they’re polar opposites. The Turkish also used to use Arabic letters before Atatürk became president (if i remember correctly).
@@ThatoneTurkishgirl why annoying tho? turkish has plenty arabic influences
@@hahengggggggg annoying because we are not Arap what don't you get? And what are those influences? 🤣
@@computer.2OO8 Serbians has more than 9 thousand words from Türkiye, are they Türkish? No. Everybody uses the same kind of words but that doesn't mean they are that ethnic. We are not Arabic, and we didn't use Arabic alphabet. It was Ottoman Empire alphabet that looked like that but it was not Arabic. And if you are Turkish you should know that our alphabet should be Gokturkce, hope this helps!
A Julinha é a nossa estrela marcando presença, excelente campanha dela como sempre 🇧🇷
I think The Turkish girl is so beautiful ❤️❤️
If Júlia is in the video, I'm watching. I am a simple man. Vai, Júliaaa! ❤️
The letter “ğ” actually means the previous letter is elongated. So Kağıt (paper) would be Kaaıt, Ayçiçeği Çekirdeği would be Ayçiçeei Çekirdeei (Sunflower Seed), Sığır Eti (Beef)would be Sııır Eti. Also “kağıt” is no longer written with â, it was changed a while back. 😊
The interesting thing with "kağıt" is that the "-ağı-" part of it isn't quite pronounced the same as a standard Turkish word would be.
What I mean is that the "a" sort of becomes a schwa sound "ə" (like the "e" in "chicken".
@@Sonilotos Sometimes i pronounce it as ''kığıt'' because it is difficult for me to say ''kağıt''
@@doll_151 yeah, basically that
@@Sonilotos because we write it with â anymore and it doesn't sound like schwa. it's more like the first a in the word "calendar". i mean "æ".
@@iremoji I know it isn't the schwa sound, but I also know that it definitely isn't the "æ" sound either.
İngilizceye gerek yok. "Kağıt" kelimesindeki "a" sesine tekabül eden fonetik ses /ɑ/ sesidir (açık arka düz ünlü)
Again, the brazil girl so lovely! She's humble and the speaking is so clearly and good
We love you, Julia. ♥
OMG...I just cant believe that most beautiful and my greatest person is trying to speak my native language.It was so sensational for me.I hope you are the happiest person in world Christina.Wherever you are, whoever you are with...
I'm really love when brazilian girl speaks english. like it's so sexy and hits different 🫶🏻
As a Türk the Brazilian and American did very good and impressed me😅
I Like Turkey Drama (KIRAZ MEVSIMI) From Indonesia🇮🇩❤🇹🇷
When writing in Turkish, you should use "İ" instead of "I"
Spanish lady was super cute and friendly ❤❤
The letter "ğ" actually smoothens the transition of the letters. This should be a good tip for Turkish learners.
I am turkish myself and this is true
She forgot to told but we call the think on a, a hat. ^ sign im talking about. We can place it on u, ı and a. In a it makes the a sound more high pitched. You can see the difference when Irmak pronounce Kâğıt in 02:34. It is more lighter. Also we call it şapka in turkish. It is a şapkalı a ,â.
In Brazil , we have the same word for grandmother and grandfather but, we say that the man wears a hat, which is ^ that sign. The real name is acento circunflexo but, for kids we say that grandpa has a hat and grandma has a poneytail hair.
AVÔ = grandfather
AVÓ =grandmother
Christina finally got back!)
As a Turkish person, the ‘soft g’ should make the vowel before it longer and more emphasised, not like a j
It is not always the case. For example between identical front vowels it is completely silent: (sevdiğim, düğün) etc. There are rules for it the learners should pay attention to.
@@SrConstantinoplait makes the vowels longer in those words too
@@galaxyfan7883 not really. ğ has a distinct sound.
@@ozanmrcan Ğ’nin ses karşılığı yok, konuşurken videoda dendiği gibi gırtlaktan bir ses falan çıkarılmıyor direkt sesli harfleri uzatarak konuşuyorsun.
@@ozanmrcanno it has not
As a german I find turkish one of the easiest languages to pronounce.
Love from turkiye :3 🇹🇷
Im Vergleich zum Deutsch? Ja….
@@zzeynepdonmez Für einen Deutschen.
And as a Turkish citizen, living in Germany is better if it's about the economy
omg brasilian girl is almost pronounced every word correctly ahhaha:)
8:50 I agree, Julia looks kind of Turkish
She's of Italian, Hungarian and PRESUMABLY Portuguese and Indigenous Brazilian ancestry, so that gives a Mediterranean x Eurasian steppe vibe
Technically all of them look Turkish since they got western/mediterranean look except the asian girl from indonesia
Dua orang yang lucu genesia dan Julia🤣👍🤩
Comments language
100% English
Commenters actually
90% Turkish
10% Other
sonunda birisi olayı anladı
Finaly somone gets it
-a zilla that burns
@@Muho_is_mebro wtf
@@-Burningzilla_YT- the joke is that your name is burningzilla
@@Muho_is_me sen şimdi kendini komik bir şey mi sandın
OMG, Genesia, same girl. I can't tell the difference between what you said and what the other girls said! I definitely won’t do well with this language, syusye benerrr 😂 The Turkish girl is really less forgiving than the Spanish girl who was more understanding of the mistakes you made with your Duolingo Spanish but she would make a good teacher for sure 😅
I think it is because Spanish only has 5 sounds, so it's easier to be forgiving because even If you say it slightly different the meaning will not change. But Turkish seems to have a lot of slightly different vowels and maybe saying the wrong one will make it actually hard to understand or even change the meaning.
Nah I could definitely hear the Catalan girl pronouncing g with a breve as normal g, pronouncing ö as o and pronouncing ü as u. All love for her but this wasn't unfair. I felt like Genesia if anything was dealt with more unfairly. 😆
@@AnarchoPinkoEuroBrno, they weren't saying that it was unfair, they just said how they also couldn't hear the difference
Considering the fact that neither English nor Indonesian nor Spanish nor Portuguese have any ö and ü sounds, they all did surprisingly well... I bet for a speaker of French, German, Hungarian or Swedish, the words would not be too hard to pronounce.
In Dutch we have eu (ö) and u (ü) like in French. As in French there are roughly two ways to pronounce eu (leur, peu) we have that too. But, we have another ablauted vowel: ui, still. Close to eu, bot to us far from.
In grammar school we would pronounce the classical Greek eu as our ui - whether that was correct? Your guess is as good as mine - it was about texts written some 2,500 years ago.
@@chicotchello372 You confuse letters with sounds... The "ü" in Portuguese does not make the same sound as the latter "ü" in German or Turkish.
We kind of have the sound ü in Portuguese but only in rapid speech with a lower tone of voice, vários (several) in my accent (Rio de Janeiro) will be pronounced [ˈväɾʲʏɕ] instead of [ˈväɾjʊɕ] like it would be in careful speech, de fininho (quietly and furtively) will become [d̥ʒ̊ fɪ̥ˈn̠ʲɪ̃ʏ̯̃] instead of [dʑɪ fɪˈn̠ʲɪ̃j̃ʊ] and so on. You can see this in how Brazilians will represent -inho as -im (bonitim, fofim, grandim for cute x2 and "more grownup than previous smol state") in eye dialect for the speech of a rural person (say, the Chico Bento characters), but that's absolutely not the same sound in make in fim (end) or carmim (rouge), which is [ɪ̃ɰ̟̃]. The average native speaker doesn't realize these extremely specific details about the phonology of their own language, though.
Also, the /u/ phoneme in English is quite fronted in some words, like cute.
Thanks for doing Turkish ❤️
Soft g is for the make longer and softer the sound before it. Without soft "g" you cut the vowel short and hard. Its all about vowel harmony.
Irmak is so pretty 😻
Irmak mean lake
@@TURKOPOL46 Might it be "river" ?
@@TURKOPOL46"lake" göl demek aga
I don’t know why seeing the Spanish girl struggle a little was so cute. She seems very nice.
Bruh the Catalan girl is so cute like when she said "I'm putting effort" my heart melted lol
1:56 As a native turkish speaker, I just say "kyaat"
Olm kaat demen lazım
@ybuuby7960 Yalnız "â" dan önce gelen k ve g harfleri ky ve gy şeklinde okunur, o yüzden. Dikkât edersen kar ve kâr kelimelerindeki tek farklılık, birinin kyar diye okunması
gyatt🥵
@beetrootsoup3130 bruh
“Ayçiçeği çekirdeği” actually means sunflower seeds
american lady did alright but brazilian lady just near perfect when she hears the real way to say it
y'all know that Turkish language is the strongest on mid-Asian territory 🌟
as a turkish person i can agree that my least favorite lesson is turkish
@@Pary_alt Türkçe dersi en gereksiz 2. ders bence (sayısal dersler 1. sırada)
"mid-Asian" 😑
Irmak is perfect example of real and generally Türkiye's Turkish girls look like. 😊
Ranked number 1. He can really say words beautifully and with an accent, although not many, and he can imitate them. They are all so cute!!
Thank you for your effort and good luck 😍I'd be very happy.
YEEEEEEEEEES NICE CONTENT WITH NICE TURKISH GIRL
Hello, I am a Turkish girl and I would like to give some information about this video. We swallow the letter Ğ in words, we do not say it with a sound coming from the throat as the Turkish girl in the video mentioned, unlike Arabic. The letter "Ğ" is only taught this way in primary school. When you ask an adult, instead of making this sound, they say "soft G". We pronounce this letter as if we were jumping or like the letter "y-" in words. 🌟
No, she is right. But you are also right cause we say it is coming from throat even tho we don't pronounce it most of times in a real talk.
And in my primary school teacher taught us the way she said in the video. The thing is every teacher teaches differently or maybe every year the education system in Turkey changes probably that's why.
@@greateacheronizuka Soft g is silent, we don’t pronounce it in today’s Turkish. It just makes the pronunciation of the previous letter longer. That’s it.
@@greateacheronizuka you guys have no idea what a sound from throat means lol soft g isn't from throat, it simply just doesn't exist.
@@melna21 Yes, that's what I'm saying. We don't pronounce it in today's Turkish. But in the past we were.
She explained soft g(ğ) wrong because it doesnt have a pronunciation it make previous letter more longer pronounce
It does though we do it all the time unintentionally as turks its really hard to teach though 😅
im indonesian and how g in azerbaijani? cuz i feel they sound like gkh
@@PlasticSkies-e9k For the İstanbul dialect taught to foreigners, there is no exact pronunciation of “Ğ”. It either has the function of lengthening/contracting the preceding sound or in some cases forming a “Y” sound. "Ağır = A:ır", "İğne = İyne", "Bekleyeceğim = Beklicem", however, it can make a softer or harder H sound for other dialects which may be challenging for foreigners to understand natives using different dialects other than İstanbul dialect.
@@Bemrecprk Bekleyeceğim'den beklicem'e geçmek Türkçe öğrenen biri için çok zor. Türkçe yazıldığı gibi okunduğu zaman bile zor, yazıldığı gibi okunmadığı zaman hiç çekilmez. Ben şahsen uğraşmazdım.
No. It has pronouncation on it's own. Where did you learn Turkish from ? A butcher ?
Selemat pagi,Genesia senang bertemu denganmu. Aku juja berasal dari indonesia!
As someone with English as their mother-tongue and who can speak French, Spanish, Italian and German, one of the first things I noticed with these languages was how they helpfully had wee squiggles (umlauts, accents, graves, tildes etc.) over/under some letters as an aid to pronunciation. English is lazy in this respect and just expects everyone to get it without these diacritical marks. I often feel sorry for the average English learner in this regard. For example, letters ‘ough’ can be pronounced a ridiculous number of different ways in English:
tough, cough, plough, dough, bought, through, thorough, hiccough, hough, lough!
And not a single diacritical mark to help with pronunciation!
What the heck are the last 3 words? 😅
Never heard of any of them
I definitely like the Brazilian girl! Don't mind if she speaks French to me all night long.
Soft g (ğ) is a silent letter actually. We don’t pronounce it. We just pronounce the vowel that comes before soft g (ğ) a bit longer. For example; yağmur (rain) is pronounced as yaamur, dağ (mountain) is pronounced as daa.
Pfff. Size bu yanlış bilgiyi kim verdi? Özellikle gençler arasında böyle bir bilgi var. Karşıma çıkıyor sürekli. "Ğ" harfini söylüyoruz da duyuyoruz da. Önceki harfi uzatmak türkçe bilmeyenlere kolaylık olsun diye öneriliyor. Bir de zamanında radyo, tv sunuculukları gibi diksiyon derslerinde "ğ" telaffuz etmeyin, önceki harfi uzatın şeklinde öğretiyorlardı. Fakat bunlar sıradan halkın "ğ" telaffuzu olmadığı anlamına gelmiyor. "Ğ" sessiz değildir. Söylüyoruz da duyuyoruz da. Bulduğun ilk Türk'e bir yaamur de bir de yağmur de. Bakalım duyuyor mu. Bu yanlış bilgiyi yaymaktan vazgeçin artık.
actually soft g is silent when pronouncing the words. it just adds some length to the previous letter. what is actually hard to pronounce is the letter "ı" as i observed from my foreign friends.
Yessss i love these videos abt turkish language
For the sunflower seed; it could be added that it means moonflower in turkish :)
2:17 I rhink girls you make a little mistake. I born in Türkiye and "kağıt" says like that "kaat" or "keğıt" but this "e" like "a"
the American lady, I like the most outta the other American ones, she was absent for a while, I wonder where was she? what was she occupied with ? :P XD I wanna know her bettar. btw as a Turkish-Italian this episode was the best in terms of word selection in Turkish. Also I wanna say that Kağıt actually is read like starting with Q not K, that is the accent on a makes it kinda soft a, we have a lot of usage of it, recently noones uses it in written language, but it actually makes huge difference in reading.
She seems to be busy with a lot of things, I even watched a Korean show (sparkling watermelon) recently where she made a cameo, although it was from last year.
Julia was great, and Genesia as well. Wish they tried "Çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız?" :). great one, thanx.
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesinesiniz daha uzun
@@doll_151 kızlar "kağıt" diyemiyor, senin yazdığına bak. ben bile 3 kerede okuyabildim :)
@@yavuz.s :D
In kazakh language we also have ğ but it's strong g like in Arabic We say paper like Qağaz (ğ is strong sound coming from throat) Q is like strong k coming from throat.
The soft g, "ğ", basically makes the vowel before it longer! Its like the german ss, "ß", which makes a double ss sound!
Turkcede yumusak G önceki hecedeki sesin uzatılması şeklinde telaffuz edilir. Yani fonatik olarak bir ses üretimi barındırmaz, daha çok bir sesin uzatılmasını sağlayan bir mekanizma görevi görür. Kagit orneginde mesela yumusak G'nin gorevi ondan once gelen A harfini uzatip I harfini de dusurur. Yani aslinda ka:at diye okunur. En azindan dogrusu bu sekilde
6:04 it's sunflower seed. Ayçiçeği is sunflower, çekirdeği is seed (of). Because çekirdek is seed, and the "i" at the end is means "of" but it's slient.
when you can say "çekoslovakyalılaştıramayacaklarımızdanmışsınız", you can speak turkish. there are also other words hard to pronounce even for turkish people like "muayenehane" , "konjonktür" , "muvafakatname" , "mütehassıs" , "röpteşambır" , "binaenaleyh" ... but my favourite is "josefin" which is used in furniture organisation and it means chaise lounge, a kind of armchair.
the soft g "ğ" is not pronounced, it's not coming back of your throat, it doesn't sound like y or nothing.
"ğ" makes the the vowel in front of it longer. you can't use it next to a consonant.
also, in the first example, there is a -what we called a hatted a-. This letter doesn't belong in our alphabet but the old words have them (only on i and a) and the vowel's with hat has no different pronounciation, it makes the constononant in front of it sounds different. You can check on the dictionary to hear it (for it's example i can give you "kar" one k sounds different and means snow and when it pronounced different, means profit) hope that helps!
that hammer and a group of male friends the end would be concussion and brain bleeding lol
1:29 level of "accent" instead of "pronunciation"
0:17 No. Actually Turkish language feel kinda Russian, French and German mix. 😅
NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE🇹🇷
The good thing about turkish is that you dont have to worry about same letters having different pronounciations
Thats why we have extra letters like ç or ş; since we ch and sh doesnt change their sounds
So for example you dont see "pacific ocean" and go "what the heck all of the c's are different" instead we have "pasifik okyanusu"
(But if it was read the same the ocean part would be changed with oşın instead of okyanusu)
ok. i'm here to help brazilian girl who is definitely not porteguese having troubles with turkish vowels.
1. e in turkish is exactly the same as the e in men or den or fen. zero ambiguity if you know english.
2. the sound of dotless i is almost exactly the same as the i in cousin. also, in almost every english word where two consonants next to each other there's a natural ı that you are just not writing down. for example if the word great was a turkish word, we would write it as gıreyt.
3. a in turkish exactly like the a in car or bar or arc.
4. u in turkish exactly like the u in duration.
5. i in turkish exactly like the i in pin.
6. o is exactly like the o in go.
7. ö is like the i in bird or the u in turn.
8. ü is actually the hardest to find a match in english but u in uber comes pretty close. if you know german you get this easier.
bonus 9. just skip soft g and elongate the vowel comes before it for example you "could" pronounciate dağ in turkish which means mountain as daa.
Couldnt agree more.
She's Brazilian, not Portuguese.
turkish just formalizes the “ı” sound that exists naturally in many languages but often goes unnoticed or unmarked. it’s like turkish decided to shine a light on a sound others left in the shadows.
oh! OH! also every english word ends with "en" is actually, phonetically an "ın"
frightın
tightın
oh oh and evın buttın.
@@GodWindu Yeah literally the Invisible letter which all languages have it.
Yea ğ, ç, ö and ü maybe little hard for non-turkish person
Iğdır olmalıydı. Yabancılar en çok içinde ı ve ğ olan sözleri söylerken zorlanıyorlar.
Birde batman diyince gülmeye başlıyorlar
I really like this channel because they don't exclude Turkey
I'm Turkish and I could hear accent differences clearly but i loved their efforts and they were not that bad 👌🏻
Actually soft g is not a letter. Mostly it makes vowels longer coming before or after the soft g. So thats easy
5:53 The person who said 'it does like nothing to me' about 'ğ' was actually the closest to the correct rule. In words, 'ğ' isn’t pronounced distinctly; instead, it lengthens the vowel that precedes it. For example, when pronouncing the word "kağıt", you don’t need to say "kaĞıt", you need to say "kaaıt"-with a soft and elongated 'a' sound.
To master the pronunciation of kağıt, think of the English word "cat". The first two letters in both words are pronounced similarly. If you use "cat" as a reference, saying kaaıt (excluding the 'ı' sound) shouldn't feel too challenging.
the letter ''ğ Ğ'' in turkish length the letter before itself. example; 'yağmur' means rain and pronouncing 'yaamur'.
It is like Dehnungs h in german if you know german it is easy to understand
Turkic language is central and north asian nomads language so calling it Arabic is so weird.. we also have too many french words but no one mentions that
I am turkish 😅😊😊😊
As a turkish i see the brazilian girl is the most quick learning, but US girl did "göçmen" and "köy" perfectly
The best thing about Turkish is that all letters have a single pronunciation. So, if you know the pronunciation of Turkish letters, you can easily read any Turkish word.
I love how almost ALL of these have "ğ" or in it because it is objectively the hardest letter to pronounce
i am a turk and they pronounced some of the words PERFECTLY, im glad turkish is getting more attention
03:24 village?
Writing is easy just write what you hear in our letters done ( except some of them )
girly pop is turkish yet doesn’t know the basics of her language. soft g “ğ” is not a sound coming from the throat, it’s basically soundless. the word is kaıt, and the combination of ı and a is what makes it hard to pronounce. couldn’t watch futher lol
ğ is changes the letter next to it > way
Hello from Turkey, now try to pronounce Türkiye 🇹🇷
İngilizce, Korece, Arapça ve İspanyolca biliyorum. Onlarda d farklı harfler var bir kez olsun bu kadar şov yapmadım bence biz ülke olarak dillerin telaffuzunu öğrenmek de çok iyiyiz. Ö zor değil ki Korece de "r, l" olarak telaffuz edilen bir harf var ve onlar kadar zorlanmadım yani
Bir sonraki sefer de lütfen ''muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine'' söyletir misiniz?
2:52 that was the most natural Göçmen pronunciation ever what the heck... for reference Im turkish
As a turkish 🇹🇷girly Julia did the best good try to the others too❤
Gurur verici
in soft g (Ğ/ğ) only keep former letter longer
I am turkish and very exited to watch thiss
As a native Turkish speaker, we kinda break letters into softer or more weirder way in some words lol-
Such as kağıt, if you speak fast, you'd probably just say Kaat and move on.
Or öğretmen, simply, 'ööretmen'.
Lmao Turkish is so fun.