Beniamino Gigli - Core 'Ngrato - #BeniaminoGigli #CanzoniNapoletane #JustItalianMusic - Se ti piace musica italiana iscriviti al canale! Basta un click: goo.gl/RH4mpz
Ciao Biagio grazie per il tuo commento! Siamo proprio d'accordo con te! Se ti va restare aggiornato ti invitiamo a iscriverti al nostro canale goo.gl/RH4mpz
Que pastosidad tiene la voz de Gigli. Que maravilla! Mas el timbre.. El fraseo.. El sentimiento.. Lo tiene todo! Una de las 5 voces mas bellas de tenor!
Di Stefano sicuramente fa un'ottima interpretazione della canzone, ma gli autori scrissero la canzone per Caruso che era stato lasciato da poco dalla compagna (non moglie perché era già divorziata) che fuggì con l'autista quindi Caruso quando la cantava .......cantava il suo dolore reale Di Stefano certainly does an excellent interpretation of the song, but the authors wrote the song for Caruso who had recently been left by his partner (not his wife because she was already divorced) who ran away with the driver so Caruso when he sang it....... he sang his real pain
Caruso sets the benchmark for this classic popular italian song, but the divine Gigli comes close along with other greats such as Corelli, DiStefano and Pavarotti
@@justitalianmusic Mi sono appena iscritto, sono un grande ammiratore del grande Beniamino Gigli e anche di Giuseppe di Stefano Franco Corelli e Mario del Monaco.
@@domenicodirosa3037 Ovvio Gigli dal meta' anni 20 inizio anni 40 e' stato il piu popolare tenore del pianeta il miglior tenore lirico della prima meta' del 900, oltre 500 recite al met, grande voce grande tecnica.
One of the most famous and glorious Neapolitan songs was actually written in America. Core 'ngrato (Ungrateful heart), also known as Catari' (after the name of the cruel lady) was written in the States one hundred years ago by Italian immigrants Salvatore Cardillo (music) and Riccardo Cordiferro (pseudonym of Alessandro Sisca, lyrics). First we'll look at the lyrics in the original Neapolitan, then I'll translate into standard Italian and then English. Finally, we'll examine a mini-mystery about Caruso's version of the words, which differs from others'. Catarí', Catarí'... pecché mm''e ddice sti pparole amare?! Pecché mme parle e 'o core mme turmiente Catarí'?! Nun te scurdá ca t'aggio dato 'o core, Catarí'... Nun te scurdá... Catarí'... Catarí', che vène a dicere stu pparlá ca mme dá spáseme? Tu nun ce pienze a stu dulore mio?! Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure... Core, core 'ngrato... T'hê pigliato 'a vita mia! Tutto è passato... e nun ce pienze cchiù. Catarí', Catarí'... tu nun 'o ssaje ca fino e 'int'a na chiesa io só' trasuto e aggiu pregato a Dio, Catarí'... E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore: "Io stó' a murí pe' chella llá... Stó' a suffrí, stó' a suffrí nun se pò credere... stó' a suffrí tutte li strazie..." E 'o cunfessore, ch'è perzona santa, mm'ha ditto: "Figliu mio lássala stá, lássala stá!..." Core, core 'ngrato... T'hê pigliato 'a vita mia! Tutto è passato... e nun ce pienze cchiù. Caterina, Caterina... Perche' mi dici queste parole amare? Perche' mi parli e il cuore mi tormenti, Caterina? Non ti scordar che ti ho dato il cuore Caterina Non ti scordar. Caterina Caterina che vieni a dirmi Questo parlare che mi da' spasimi? Tu non ci pensi a questo dolore mio? Tu non ci pensi, non te ne curi. Cuore, cuore ingrato Ti sei presa la vita mia Tutto e' passato... E non ci pensi piu'. Caterina, Caterina Tu non lo sai che sono andato persino in chiesa Sono entrato e ho pregato a Dio, Caterina E l'ho detto pure al confessore, Caterina: "Sto per morire Per quella la' Sto soffrendo, Sto soffrendo che non si puo' credere Sto soffrendo ogni strazio". E il confessore che e' una persona santa m'ha detto, "Figlio mio, lasciala stare, lasciala stare". Cuore, cuore ingrato Ti sei presa la vita mia Tutto e' passato... E non ci pensi piu'. Cathy, Cathy, why are you saying these bitter words to me? Why are you speaking to me and tormenting my heart, Cathy? Don't forget that I gave you my heart Don't forget. Cathy Cathy what are you saying? This talk is torture to me. Don't you think of my pain? You don't think about it You don't care. Heart, ungrateful heart You've taken my life Everything has passed And you no longer think of it. Cathy, Cathy, You don't know that I even went to church I entered and prayed to God, Cathy And I even told the priest, Cathy: "I'm about to die for her, I'm suffering Suffering that is not to be believed I'm suffering every kind of hell And the priest, who is a holy man said: "Son, leave her alone, leave her alone." Heart, ungrateful heart You've taken my life Everything has passed And you no longer think of it. Above you have two versions of this sublime song. The first is by the famed tenor Enrico Caruso, the second by the late great Neapolitan singer Roberto Murolo. Caruso's version, which is perhaps the original, changes the second part when he is in church and doesn't mention the priest (but he does mention praying to God). No other version I have heard, including Murolo's, is like this. Further, I can't quite make out what Caruso is saying instead of the part about the priest. After some digging, I found that the lyricist Sisca was a radical socialist and deeply anti-clerical, so it is possible that this was his original version. I personally think that the version with the priest is superior- regardless of what one may think of the Catholic Church and its clergy. Oddly, Cardillo, who wrote the music, was surprised by its enormous success and called it a porcheria (junk). How little he knew. It is now in the standard repertoire of every self-respecting tenor. None of whom, to my knowledge, sing Caruso's version.
Hoy me han asaltado serias dudas al comparar esta interpretacion del gran Beniamino Gigli con otra no menos majestuosa de Giuseppe Di Stefano,sin atreverme al fin a optar pir cual de ellas decidir: la pastosa de Beniamino o la fresca de Giusseppe ; comparen Uds. y decidan
Ambas versiones son muy buenas pero la voz de Guiseppe Di Stefano tiene un timbre un poco más sutil y unos disminuyendos increibles. Para mi gusto, la mejor versión de todas.
Ciao P Cass noi li amiamo tutti ma siamo d'accordo con la tua classifica! Se ti piacciono i nostri contenuti ti invitiamo a iscriverti al nostro canale goo.gl/RH4mpz :)
No io sono marchigiano, qui da noi sono nati grandi cantanti lirici, qualche nome? Beniamino Gigli Rina Gigli Renata Tebaldi Anita Cerquetti Franco Corelli Sesto Bruscantini Luciano Neroni e x meta' anche Anna Moffo dato che i genitori erano di Ascoli Piceno, tra i compositori Gioachino Rossini Gaspare Spontini Giovanni Battista Pergolesi.
dalle ca buoni che ho il piacere di ascoltare, sembrerebbe che dalla rottura di una coppia, quello che sentimentalmente è più penalizzato, fosse l'uomo.
The soul of Italy in Gigli's voice. Today , no tenor sings like Gigli
Gigli caresses every word. He sings with colour and passion. Gigli sets the standard in this song without a doubt.
I have been Listening to Beniamino,- For over 80 Years, - Still the "Greatest Tenor, ! .
Soy argentino. Nieto de napolitano. De escuchar esto, la sangre llama.
Forzá Napule!
Canzone Classica napoletana patrimonio culturale dell'umanità
Ciao Biagio grazie per il tuo commento! Siamo proprio d'accordo con te! Se ti va restare aggiornato ti invitiamo a iscriverti al nostro canale goo.gl/RH4mpz
Bravo
My parents had an LP of Richard Tucker singing Neapolitan songs....
Pure emotion,probably the best tenor singing neapolitan songs,never mind he was also one of the worlds greatest operatic tenors,its all in the emotion
Extraordinario cantante.
How tremendous. Who does not wish that they could sing like this very talented man?
Best tenor ever
Bravo è dir poco bravo questa è la voce che fa tremare i vetri neanche Caruso era cosi
Que pastosidad tiene la voz de Gigli. Que maravilla! Mas el timbre.. El fraseo.. El sentimiento.. Lo tiene todo! Una de las 5 voces mas bellas de tenor!
Colosso! Não existirá uma melodia igual!
Q
Quienes son las otras 4?
Di Stefano? Corelli? .......?
@@luisfelipepratsastaburuaga585
1- Pavarotti
2- Gigli
3- José Carreras
4- Fritz Wunderlich
5- Volpi
6- Tagliavini
7- Di Stefano
8- Bjorling
@@juanmurillo8000Pavarotti número 1???
I have heard this literally thousands of times, Gigli is still #1
Hi John we're so happy to read it! If you like this kind of music please SUBSCRIBE to our channel goo.gl/RH4mpz ❤❤
Gigli has a powerful voice, yet despite its force , it has a softness, a tenderness to it. I love this version.
100%
The Neapolitan’s understand that genuine singing from the heart is the best of all
Gigli the best.
INESQUECIVEL MEU CARO GIGLI DEIXANDO SUA VOZ IMORTALIZADA NAS BELAS CANÇÕES ITALIANAS. MEU PAI TEVE O PRIVILEGIO DE TER TE CONHECIDO
Io beniamino gigli ce l ho nel cuore❤
One of the best Maestros ever!
My mothers favourite male singer was Gigli, female was Callas, my mother was an opera singer herself, greetings, Levi in Sweden
Was für eine Stimme❤️wunderschön gesungen.
Wir sind verliebt in seine Stimme!
Canzone eterna, Gigli perfetto.
Nessuno batte Gigli in Core 'ngrato.
Bellissima canzone
Sublime!
somente o gigli transformou uma cancao popular num trecho de uma opera magnifica
Tucker too!
Gigli, es el que mejor expresa los sentimientos del dolor al ser despreciado por una mujer que amaba !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hola Ricardo, ¡estamos de acuerdo contigo! Si te gustan estas canciones te invitamos a suscribirte a nuestro canal goo.gl/RH4mpz
La musica napolitana es hermosa
Uno de los mejores o quiza el mejor exponente del canto lírico Italiano!!!
Hola Don Virgil, ¡estamos de acuerdo contigo! Si te gustan estas canciones te invitamos a suscribirte a nuestro canal goo.gl/RH4mpz
Sto a soffrì sto a suffri ... è un climax da lacrime.
superbe interprétation
I still think di stefano did this song the best.
Di Stefano sicuramente fa un'ottima interpretazione della canzone,
ma gli autori scrissero la canzone per Caruso che era stato lasciato da poco dalla compagna (non moglie perché era già divorziata) che fuggì con l'autista
quindi Caruso quando la cantava .......cantava il suo dolore reale
Di Stefano certainly does an excellent interpretation of the song,
but the authors wrote the song for Caruso who had recently been left by his partner (not his wife because she was already divorced) who ran away with the driver
so Caruso when he sang it....... he sang his real pain
Una canzone struggente lacrime... per una persona senza sentimenti... nullità e ti porta via il cuore... Ma a lui lei rimarrà solo lacrime😢❤❤
Il karma paga... versando Lacrime amare per tutta la vita
Uno dei pochi tenori che ha dato il giusto senso drammatico, secondo il testo. Grandissimo Beniamino Gigli.
Estoy de acuerdo con usted. Creo que es justamente esto, lo que ha dado la perfección a su interpretación.
Grande!! Fra i più grandi!!
Eccezionale
MARAVILLOSO
Mammamia i brividi😢
Ah ... !! Que extraordinario !!
Very beautiful,. J'adore ❤ 7u50
COSA DIRE,NULLA......ASCOLTARE E SOGNARE!!!!!!!
divino .
Ciao bodiloto esattamente!
Nessuno batte Gigli in Core n' grato.
Que maravilla Dios mío !!!
Caruso sets the benchmark for this classic popular italian song, but the divine Gigli comes close along with other greats such as Corelli, DiStefano and Pavarotti
Hi Graham you're completely right! If you want please SUBSCRIBE to our channel to get more great music!! goo.gl/RH4mpz ❤❤
Gigli ,Di Stefano eccelsi ma ,ma Caruso voce del millennio .ascoltare il finale della tosca dei due e si percepisce la differenza secondo me.
YOU say Caruso sets the benchmark.....I don't think he does. There are more appealling performances by other tenors out there.
I agree. A benchmark does not mean what appeals to us most. It's the starting reference point, and we may or may not prefer it.
Nessuno batte Beniamino Gigli in Core n'grato.
I brividi 😍
Belleza
Un bravo tenore
Wunderschön---
Andreas Mohr thanks! Please don’t forget to subscribe and share! ☺️
Fabuloso beniamino
Nas canções, ele e Di Stefano são imbatíveis.
Gorgeous!
Beautiful…
Le. Più. Belle. Voci. Sono. Italiane. In. Qualunque. Campo
Unico...
La perfezione.
Ciao Eugenio siamo d'accordo con te! ❤ Se ti piacciono i nostri contenuti ti invitiamo a iscriverti al nostro canale goo.gl/RH4mpz :)
@@justitalianmusic Mi sono appena iscritto, sono un grande ammiratore del grande Beniamino Gigli e anche di Giuseppe di Stefano Franco Corelli e Mario del Monaco.
Perfezione?????
@@domenicodirosa3037 Ovvio Gigli dal meta' anni 20 inizio anni 40 e' stato il piu popolare tenore del pianeta il miglior tenore lirico della prima meta' del 900, oltre 500 recite al met, grande voce grande tecnica.
@@eugeniogentili1048 ripeto peccato per la dizione, per il resto resta indubbiamente tra i primi tenori del secolo scorso.
❤❤❤
Paradise
🇮🇹🇮🇹🔝🔝💙💙
One of the most famous and glorious Neapolitan songs was actually written in America. Core 'ngrato (Ungrateful heart), also known as Catari' (after the name of the cruel lady) was written in the States one hundred years ago by Italian immigrants Salvatore Cardillo (music) and Riccardo Cordiferro (pseudonym of Alessandro Sisca, lyrics).
First we'll look at the lyrics in the original Neapolitan, then I'll translate into standard Italian and then English. Finally, we'll examine a mini-mystery about Caruso's version of the words, which differs from others'.
Catarí', Catarí'...
pecché mm''e ddice sti pparole amare?!
Pecché mme parle e 'o core mme turmiente Catarí'?!
Nun te scurdá ca t'aggio dato 'o core, Catarí'...
Nun te scurdá...
Catarí'...
Catarí', che vène a dicere
stu pparlá ca mme dá spáseme?
Tu nun ce pienze a stu dulore mio?!
Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure...
Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù.
Catarí', Catarí'...
tu nun 'o ssaje ca fino e 'int'a na chiesa
io só' trasuto e aggiu pregato a Dio, Catarí'...
E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore: "Io stó' a murí
pe' chella llá...
Stó' a suffrí,
stó' a suffrí nun se pò credere...
stó' a suffrí tutte li strazie..."
E 'o cunfessore, ch'è perzona santa,
mm'ha ditto: "Figliu mio lássala stá, lássala stá!..."
Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù.
Caterina, Caterina...
Perche' mi dici queste parole amare?
Perche' mi parli e il cuore mi tormenti, Caterina?
Non ti scordar che ti ho dato il cuore Caterina
Non ti scordar.
Caterina
Caterina che vieni a dirmi
Questo parlare che mi da' spasimi?
Tu non ci pensi a questo dolore mio?
Tu non ci pensi, non te ne curi.
Cuore, cuore ingrato
Ti sei presa la vita mia
Tutto e' passato...
E non ci pensi piu'.
Caterina, Caterina
Tu non lo sai che sono andato persino in chiesa
Sono entrato e ho pregato a Dio, Caterina
E l'ho detto pure al confessore, Caterina: "Sto per morire
Per quella la'
Sto soffrendo,
Sto soffrendo che non si puo' credere
Sto soffrendo ogni strazio".
E il confessore che e' una persona santa
m'ha detto, "Figlio mio, lasciala stare, lasciala stare".
Cuore, cuore ingrato
Ti sei presa la vita mia
Tutto e' passato...
E non ci pensi piu'.
Cathy, Cathy,
why are you saying these bitter words to me?
Why are you speaking to me and tormenting my heart, Cathy?
Don't forget that I gave you my heart
Don't forget.
Cathy
Cathy what are you saying?
This talk is torture to me.
Don't you think of my pain?
You don't think about it
You don't care.
Heart, ungrateful heart
You've taken my life
Everything has passed
And you no longer think of it.
Cathy, Cathy,
You don't know that I even went to church
I entered and prayed to God, Cathy
And I even told the priest, Cathy: "I'm about to die
for her,
I'm suffering
Suffering that is not to be believed
I'm suffering every kind of hell
And the priest, who is a holy man said: "Son, leave her alone, leave her alone."
Heart, ungrateful heart
You've taken my life
Everything has passed
And you no longer think of it.
Above you have two versions of this sublime song. The first is by the famed tenor Enrico Caruso, the second by the late great Neapolitan singer Roberto Murolo.
Caruso's version, which is perhaps the original, changes the second part when he is in church and doesn't mention the priest (but he does mention praying to God). No other version I have heard, including Murolo's, is like this. Further, I can't quite make out what Caruso is saying instead of the part about the priest. After some digging, I found that the lyricist Sisca was a radical socialist and deeply anti-clerical, so it is possible that this was his original version. I personally think that the version with the priest is superior- regardless of what one may think of the Catholic Church and its clergy.
Oddly, Cardillo, who wrote the music, was surprised by its enormous success and called it a porcheria (junk). How little he knew. It is now in the standard repertoire of every self-respecting tenor. None of whom, to my knowledge, sing Caruso's version.
Ke meravigliosa canzone
Ciao Amedeo siamo d'accordo con te! ❤ Se ti piacciono i nostri contenuti ti invitiamo a iscriverti al nostro canale goo.gl/RH4mpz :)
Infinito….come il colle del Leopardi
grazie,,,,,,per sempre,Gigli
Grazie a te Luisa!!
Now this is Benjamino..........gratis.
Hi schlusnus thanks for your message! If you want please SUBSCRIBE to our channel to get more great music!! goo.gl/RH4mpz ❤❤
Das könnte nur Gigli mit der Träne in der Stimme
Hoy me han asaltado serias dudas al comparar esta interpretacion del gran Beniamino Gigli con otra no menos majestuosa de Giuseppe Di Stefano,sin atreverme al fin a optar pir cual de ellas decidir: la pastosa de Beniamino o la fresca de Giusseppe ; comparen Uds. y decidan
Ambas versiones son muy buenas pero la voz de Guiseppe Di Stefano tiene un timbre un poco más sutil y unos disminuyendos increibles. Para mi gusto, la mejor versión de todas.
Arbore spiattello in faccia ai Rolling Stones la superiorità di gigli durante un programma di Gianni mina
Uncle June at Vesuvius! @thesopranos
is that you, Junior?
Primo Caruso
Secondo Gigli
Dopo Pavarotti
Tutti gli altri
1. Caruso
2. Gigli
3. Corelli
4. Di Stefano
Ciao P Cass noi li amiamo tutti ma siamo d'accordo con la tua classifica! Se ti piacciono i nostri contenuti ti invitiamo a iscriverti al nostro canale goo.gl/RH4mpz :)
@@justitalianmusic 1 e 2. Caruso, 3. Lanza, 4. Pavarotti
Schipa?
Pavarotti? Nel repertorio napoletano era negato.
Caruso, Pavarotti, Corelli, De Stefano, ...... whomever you want, Gigli outdoes them all on this song.
Especially Caruso....
Un tenore e ancor prima un interprete eccezionale
Tenore dotato di grande tecnica.
Peccato per la dizione.... Per quella sentite Francesco Albanese.
@@domenicodirosa3037 Hahahahahah ma mi faccia il piacere!
@@eugeniogentili1048 lei è Napoletano? È una domanda retorica, perché non può esserlo. Quindi si faccia da parte.
No io sono marchigiano, qui da noi sono nati grandi cantanti lirici, qualche nome? Beniamino Gigli Rina Gigli Renata Tebaldi Anita Cerquetti Franco Corelli Sesto Bruscantini Luciano Neroni e x meta' anche Anna Moffo dato che i genitori erano di Ascoli Piceno, tra i compositori Gioachino Rossini Gaspare Spontini Giovanni Battista Pergolesi.
What year is the interpretation?
*_THIS REMINDS OF THAT ONE TIME I WAS ON MY WAY TO MARIO ZUCCA'S WIFE'S HOUSE._*
Big Richard comantatori
A tutti i mariti traditori
dalle ca buoni che ho il piacere di ascoltare, sembrerebbe che dalla rottura di una coppia, quello che sentimentalmente è più penalizzato, fosse l'uomo.
dalle canzoni che ho il piacere di ascoltare, dalla rottura di una coppia, la persona più penalizzata sentimentalmente fosse l'uomo.
Primo
...