La voce italiana di Will Smith

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 15

  • @TheHp90s
    @TheHp90s 5 ปีที่แล้ว +1

    Che meraviglia!!!

  • @memorie64Bit
    @memorie64Bit ปีที่แล้ว

    straordinario

  • @k0m0ney69
    @k0m0ney69 4 ปีที่แล้ว

    😍

  • @ilcerbiastrello9335
    @ilcerbiastrello9335 ปีที่แล้ว +1

    Ma non è lo stesso testo uguale della serie, la madre non diceva "vattene per la tua strada", ma "Vattene a Bel-Air!"

    • @marcogianantoni5047
      @marcogianantoni5047 ปีที่แล้ว

      No dice va per la tua strada

    • @ilcerbiastrello9335
      @ilcerbiastrello9335 ปีที่แล้ว

      @@marcogianantoni5047 la versione che conosco io dice diversamente

    • @marcogianantoni5047
      @marcogianantoni5047 ปีที่แล้ว +1

      @@ilcerbiastrello9335 trovi la sigla su TH-cam la frase prima dice vattene a belair e la frase dopo dice va per la tua strada, come dice in questo video.

    • @ilcerbiastrello9335
      @ilcerbiastrello9335 ปีที่แล้ว

      @@marcogianantoni5047 saranno due versioni diverse allora

  • @ilcerbiastrello9335
    @ilcerbiastrello9335 ปีที่แล้ว

    0:57 "meglio..." che?

  • @TheHp90s
    @TheHp90s 5 ปีที่แล้ว +2

    Qual’è il suo nome?

    • @cavalloincazzato25
      @cavalloincazzato25 5 ปีที่แล้ว +1

      Se stai chiedendo della serie di cui questo tipo sta cantando la sigla, allora è Willy il principe di Bell-Air

    • @TheHp90s
      @TheHp90s 5 ปีที่แล้ว +1

      @@cavalloincazzato25 no, il nome del doppiatore

    • @cavalloincazzato25
      @cavalloincazzato25 5 ปีที่แล้ว +1

      @@TheHp90s ah questo non lo so, anzi, sinceramente questo doppiatore non mi piace, ha stravolto la sigla originale aggiungendo minchiate😂😂

    • @ZER-lo2gi
      @ZER-lo2gi 4 ปีที่แล้ว +1

      Edoardo Nevola