Yiddish is a wonderful language! There are people in American politics (who I am not going to name) who can only be described using these wonderful words: Meshuggeneh, Klutz, and Bupkis.... In fact, as things progress there seem to be more and more of them lately.....
I would like to say,as a non Jewish person,that this video makes me smile! Yiddish is lovely,so expressive,it reminds me of my time in Brookline Massachusetts,a stronghold of such tradition. However,I must say this,as a friend. Beware. Anti-Semitic hate is on the rise. The evil people are empowered. I am there for you , I will support and defend you. Know this. My nieces are Jewish,I would die for them! ❤️
@@geniusmchaggis no, no, no it isn't a dialect. It had a base in German but it also draws from Hebrew aramaic and slavic. Calling Yiddish a dialect of German is like saying Dutch and English are German dialects
@@cazbert6 dialects are usually only oral, a language has a literary tradition, books, newspapers, magazines and schools subjects are taught in languages, but people may casually speak dialect among themselves. Swiss-German being a good example.
Gee, no one mentioned the untranslatable "zhe"! Okay, we translate it as "already," but it is so much more than that. I know fewer than 30 words of Yiddish, but am happy to know that one.
Besides I just want to admit that nobody says that it even is a high german language. It's not. It's based on medieval german and that is much different of modern high german. There is even a possibility that, if you would go back in time, medieval german wouldn't understand what you mean with "Es gebührt sich nicht". Language isn't static, it's flexible and changes over centuries.
Don’t be ashamed about liking or laughing at foreign words. That is probably the best way to have them stick in your head, and that is the entire point.
isn't it like "verkackte"? I don't know - but it is the word Howard Wollowitz's mother in The Big Bang Theory always says. The way, I wrote it, is the German one and literally means "crappy" or "shitty".
This makes yiddish to more then just a pidgin language, how you call it. After many ashkanazim people went over to eastern europe, they brought the language with them which caused this higher variation. I know you won't believe me and don't accept this, because of your name that implies it, but this doesn't change it. Maybe yiddish lost a lot of its complexity during the time and a distinct tragical moment in history, but it's remnant is still more than just a simplified language for trade.
I appreciate that everyone's at a different stage of speaking the language but I think the only ones with good, reliable pronunciation so are the the one that mentioned the Soviet newspaper and the one that only spoke Yiddish, i.e. the one that said איך ווייס ניט.
I totally love Yiddish! Great for cursing. I have an older friend who told me how to say "go jump in the ocean" in Yiddish. Sounds way more real than in English. Also, the word "oy"...I have heard it said the translation is "oh". No way!!!!! "Oy" cannot be translated into English.
I don't know from Yiddish, BUT to me it does seem that the majority if the words I have knowledge of, all begin with ze letters "SCH-". And why thusly am I prompted to use, often, ze word 'Schmuck!'...with a smile, of course!? Onomatopoeia, oui?
Very nice... Thank you!! My favorite would also have to be ongapotch and balabustah (sorry- i realize the spelling is way off!). For the record though, I think ALL Yiddish words are terrific and HILARIOUS. If anyone can "kibitz" with me...feel free to inbox me. Thanks again - it's refreshing to finally come across an authentic yiddish video clip. :)))
Ass Möde More like the reverse: Hebrew (and Polish and Russian and Aramaic) influenced German! The same way that English is French (and Latin and Greek and everything else) influenced Anglo-Saxon.
Yiddish is of ashkanazim-jewish origin. Ashkanazim (even if its related to the name of a descendant of the son of noah) simply stays (today) for the origin of those living in northern europe and especially in the region of todays germany. This was even before it was called "Holy Roman Empire of the German Nation". In this time mostly people living in "germany" weren't able to write so people of jewish origin wrote german in hebrew. So it's just medieval german with strong foreign admixtures.
I think Yiddish is a far more interesting language than Hebrew. Modern Hebrew sounds like if you asked AI to create a semitic language. It sounds fake. Yiddish on the other hand sounds so unusual, in a good way. It's a beautiful language. And the words sound like what they mean. Words like kluts or shmuck roll off the tongue so well. I hope it stays alive.
I have to acknowledge that I am not an experct in yiddish translation, but as far as I can tell you it's "Es verdynt zyk nisht". Maybe it's not 100% correct. On the other hand and here is where our worldviews will maybe so deeply defer in such a way that it will make no sense to continue this debate: yiddish has a very old tradition with own literature and music, so a cultural aspect. I don't know any pidgin language that is used as a mother tounge.
I think her word 'Ballabuster' is incorrect. I've heard the correct term for 'master of the house' is 'Ballaboose' but that might be Russian dialect Yiddish so don't quote me on that.
i like 'kartoffel". My mother said there were two words for 'potato", one was 'kartoffel' and the other was 'bulbes'. Kartoffel is a much more elegant word; apparently 'bulbes' is a bit lower class.
Kartoffel is of Russian and German origin (kartofel, kartoshka) and bulbes is of Belarussian origin (bulba), so that's not about the class of the speaker. By the way, there's a famous Gogol's story called "Taras Bulba". That's a name, which means Taras the Potato. I find that hilarious.
Gregory Yampolsky I guess that would explain some of it. My mother's family came from Eastern Europe, and my grandmother had to learn Russian. But it wasn't just my mother who said that there were class distinctions in speech; I'd heard it from other seniors (when I was younger) whose first language was Yiddish.
@Andrew Heller you can choose to disagree but the fact is that more than 50% of all jews speak hebrew. This part is only growing. De facto it became the lingua franca of jews.
it's just a Rhineland German dialect with lots of loan words from Hebrew and some slavic. .. yiddish is not a stand alone language but anyways. also Jews choose to spoke modern Hebrew ( a man made language based on ancient Hebrew ) rather then use Yiddish as their language. yiddish a dialect of German, Germanic language, indo European aproximalty 800-1000 years old when shepardi Spanish Jews were expelled out of spain, they settled into present day Germany becoming the future askhenzi and started speaking German but used Hebrew alphabet to write it not Latin. modern Hebrew invented by a Jewish linguist to be used as the language of the Jews based on ancient biblical Hebrew but also inspired and also imported words from other semitic: Arabic and aramaic. modern Hebrew, relatively new compared to other languages, artificially created, semitic.
Yiddish is a wonderful language! There are people in American politics (who I am not going to name) who can only be described using these wonderful words: Meshuggeneh, Klutz, and Bupkis.... In fact, as things progress there seem to be more and more of them lately.....
I would like to say,as a non Jewish person,that this video makes me smile!
Yiddish is lovely,so expressive,it reminds me of my time in Brookline Massachusetts,a stronghold of such tradition.
However,I must say this,as a friend.
Beware.
Anti-Semitic hate is on the rise.
The evil people are empowered.
I am there for you , I will support and defend you.
Know this.
My nieces are Jewish,I would die for them!
❤️
❤❤❤
I’m so relieved that you’re there for me. What a relief!
I just love Yiddish. Love it.
Wow i understand yiddish... as a native german speaker :) my favorite word is maloche (working) with love from cologne
of course! its a DIALECT of german!
@@geniusmchaggis no, no, no it isn't a dialect. It had a base in German but it also draws from Hebrew aramaic and slavic. Calling Yiddish a dialect of German is like saying Dutch and English are German dialects
@@cazbert6 dialects are usually only oral, a language has a literary tradition, books, newspapers, magazines and schools subjects are taught in languages, but people may casually speak dialect among themselves. Swiss-German being a good example.
@@pwp8737 and what of norwegian having TWO traditions. are THEY not two dialects of norwegian?
Goishe Kop is my favorite Yiddish expression
Balabusteh is compliment,
Being a balibusteh means your very good at what you do..
.
I always took it to mean someone who makes a big fuss over something
Nudnik (pest/nag) - which I thought was my middle name as a child :)
My closet friend had a cat named "Nudnik" because he was a nudnik.
I got called schnookums. 😁
One summer when I was about 7, I thought my name had been changed to "broyguss".
-nudny - in Polish means boring.
Gevalt is my fav. It goes with everything ;)
oi gevalt, you too?
It doesn't go with chopped liver! Enough already.
Sicher! It is the same in german today.
Balabusta...lol! She said it means "master of the house or housewife". It sounds like ball buster. Hehehe! :P
I like oysergeventlekh (extraordinary)
un, Ikh hob lieb s'iz a fargenign.
They make me smile
Außergewöhnlich - extraordinary
Gee, no one mentioned the untranslatable "zhe"! Okay, we translate it as "already," but it is so much more than that. I know fewer than 30 words of Yiddish, but am happy to know that one.
Must derive from the slavic uzhe (уже in Russian) for already.
Ikh ken farshteynen a sakh daytsh vayl Ikh veys yiddish. S'is geshmak! Dos beste vort far mir iz zikher bokher oder efsher kibosh ("jinx" in english)
Ongepatscht! A German Designer would be very annoyed of someone saying such a thing about his cloth. Really funny.
Besides I just want to admit that nobody says that it even is a high german language. It's not. It's based on medieval german and that is much different of modern high german. There is even a possibility that, if you would go back in time, medieval german wouldn't understand what you mean with "Es gebührt sich nicht". Language isn't static, it's flexible and changes over centuries.
Don’t be ashamed about liking or laughing at foreign words. That is probably the best way to have them stick in your head, and that is the entire point.
isn't it like "verkackte"? I don't know - but it is the word Howard Wollowitz's mother in The Big Bang Theory always says. The way, I wrote it, is the German one and literally means "crappy" or "shitty".
Excellent, lovely, thanks!
(3:08) UNGEPATCHT means BEATEN...lol. The word for too busy is UNGEPATCHKET.
That’s what I thought!
If you get a patch you get a smack
Correct
A shayner dank!
This makes yiddish to more then just a pidgin language, how you call it. After many ashkanazim people went over to eastern europe, they brought the language with them which caused this higher variation. I know you won't believe me and don't accept this, because of your name that implies it, but this doesn't change it. Maybe yiddish lost a lot of its complexity during the time and a distinct tragical moment in history, but it's remnant is still more than just a simplified language for trade.
I would rather kvell than kvetch!
And my favorite 'Yekke' - I'm 25% decendant of pround immigrant Yekkes from Berlin.
My fav word: makatenesta
The in-laws of your child
joanne manasseri it is machteyneste, and "ch" is pronounced rather like "h"
Oy vay!
I believe we have found the origin of "Ball Buster" !
One of my favorite languages!!1
I appreciate that everyone's at a different stage of speaking the language but I think the only ones with good, reliable pronunciation so are the the one that mentioned the Soviet newspaper and the one that only spoke Yiddish, i.e. the one that said איך ווייס ניט.
For foods, kasha, knadelich and vayn.
Kasha/kasza is groats.
Knedlich/knedle is sort of like dumplings.
All words used in Polish/Czech.
I loved it
My favorite is probably khamereyzl! I really like how it's just donkey-donkey in two languages.
I totally love Yiddish! Great for cursing. I have an older friend who told me how to say "go jump in the ocean" in Yiddish.
Sounds way more real than in English. Also, the word "oy"...I have heard it said the translation is "oh". No way!!!!!
"Oy" cannot be translated into English.
yeddish is great for kvetching. and the whole world loves to kvetch!
the real word for orange is pomeranzen...maranzen for shortg
Idich e um lingua que esta no meu coração! Rafael Teitelbaum
Vertummeldik and tzufleygn.
Don’t ask me about the spelling
Tcherepache (turtle)
Does the bailiff in an Israeli court open the proceedings by shouting “Oyveh! Oyveh! Oyveh!”?
1:34 orange is also my favorite word in german. apfelsine! why say orange when you could say: APFELSINE!? (or apfelsinnensaft!)
I don't know from Yiddish, BUT to me it does seem that the majority if the words I have knowledge of, all begin with ze letters "SCH-". And why thusly am I prompted to use, often, ze word 'Schmuck!'...with a smile, of course!? Onomatopoeia, oui?
Amélie Renoncule schmuck originates from german
Levi Hyuga Oui, Merci !
Very nice... Thank you!! My favorite would also have to be ongapotch and balabustah (sorry- i realize the spelling is way off!). For the record though, I think ALL Yiddish words are terrific and HILARIOUS. If anyone can "kibitz" with me...feel free to inbox me. Thanks again - it's refreshing to finally come across an authentic yiddish video clip. :)))
“Quatsch” is my favorite.
❤️❤️
My favorite Yiddish word is Fercockyt. It means "all fucked up".
My favourite yiddish word is "oysgeshternt"
Joanne Manasseri: the word is pronunciation is: mahateyneste.😊
There's so much German in there!
Amazing!
wow I always thought it was a german-influenced hebrew
sicher dat.
Ass Möde More like the reverse: Hebrew (and Polish and Russian and Aramaic) influenced German!
The same way that English is French (and Latin and Greek and everything else) influenced Anglo-Saxon.
I am Polish and I can hear Polish words there. At the same time I realise how many words we use in Polish now are of Yiddish origin
Yiddish is of ashkanazim-jewish origin. Ashkanazim (even if its related to the name of a descendant of the son of noah) simply stays (today) for the origin of those living in northern europe and
especially in the region of todays germany. This was even before it was called "Holy Roman Empire of the German Nation". In this time mostly people living in "germany" weren't able to write so people of jewish origin wrote german in hebrew. So it's just medieval german with strong foreign admixtures.
What is "oygn boygn" or whatever the girl right at the end said, mean? She didn't define it and I don't know how to look it up.
Balabusta: busybody, a meddler
as a german, hard to understand like Luxembourgish
Nice.
Gischmack ! delicious
Zay a zoy gut: how is the Yiddish word for "also" pronounced? If someone would transliterate it for me, that would be wonderful. A sheynim dank!
I think Yiddish is a far more interesting language than Hebrew. Modern Hebrew sounds like if you asked AI to create a semitic language. It sounds fake. Yiddish on the other hand sounds so unusual, in a good way. It's a beautiful language. And the words sound like what they mean. Words like kluts or shmuck roll off the tongue so well. I hope it stays alive.
Ungepotchket. Not ungepotched:)
Shmata...
Shamta, what your husband's ex-wife is wearing.
I have to acknowledge that I am not an experct in yiddish translation, but as far as I can tell you it's "Es verdynt zyk nisht". Maybe it's not 100% correct. On the other hand and here is where our worldviews will maybe so deeply defer in such a way that it will make no sense to continue this debate: yiddish has a very old tradition with own literature and music, so a cultural aspect. I don't know any pidgin language that is used as a mother tounge.
Apparently there was a lot of Yiddish literature that was "lost" or destroyed in the late 1800s.
The people from Ukraine saying KIK and people who came from Belarus saying KUK what it is mean LOOK.
It's my phone that has the issue.
zeyde
schmegegge!
אידיש איז אשיינע שפראך
yes it is!!
I think her word 'Ballabuster' is incorrect.
I've heard the correct term for 'master of the house' is 'Ballaboose' but that might be Russian dialect Yiddish so don't quote me on that.
Ballabuste is feminine form of Ballaboose
Ahhh, I see thanks for the clarification MP! :)
You think maybe her father was calling her mother a ballbuster, and there's a little intertextual misunderstanding here? :)
+manthasagittarius1 That's what I was thinking lol.
Standard Yiddish dictionaries usually transliterate בעל-הביתטע as "baleboste".
Weis mir!
LOL, what kind of person doesn't know that orange is called orange because of the fruit...
I say it is the other way around
They mumble when speaking the word, so it's hard to learn it from this.
Ungapachkid, pronounced ungapachkeed, not ungapached. Got it?
nummäa oins !
I LEARNED ONE WORD ONLY : MENSCH. THIS FROM AN ORTHODOX WOMAN. ONLY A WORD , WHATS IN A NAME ? A TITLE FOR SOME , A COMPLIMENT FOR OTHERS.
my favourite yiddish word is.....SCHMUTZ!
I hate to disappoint you genius mchaggis but "schmutz" is a German word and means "dirt"...or "das ist schmutzig" (that is dirty) in German.
My favorite yiddish word: schmock!
Traduzcan por favor!
ת'יס ווידעאו איס טעוו יידיש!
Kvetch!
Die maidel iz ungepachket!!
Superb. u r an illoy!
That was a joke.
Mit jiddisch klingt manches netter. Wenn ich sage das geht mir am Toches vorbei ist das nette als das geht mir am Hintern vorbei.
Oy vey is the best
meeskite
well, (and 'm kvetching here) formally you'd need to study up on spelling...
Mose
elginboigen
i like 'kartoffel". My mother said there were two words for 'potato", one was 'kartoffel' and the other was 'bulbes'. Kartoffel is a much more elegant word; apparently 'bulbes' is a bit lower class.
Kartoffel is of Russian and German origin (kartofel, kartoshka) and bulbes is of Belarussian origin (bulba), so that's not about the class of the speaker.
By the way, there's a famous Gogol's story called "Taras Bulba". That's a name, which means Taras the Potato. I find that hilarious.
Gregory Yampolsky I guess that would explain some of it. My mother's family came from Eastern Europe, and my grandmother had to learn Russian. But it wasn't just my mother who said that there were class distinctions in speech; I'd heard it from other seniors (when I was younger) whose first language was Yiddish.
imiss toronto Weird... Maybe that's a distinctive feature of some specific dialect.
We in Polish say: kartofel (a German origin) it we say: ziemniaki. Depending on which part of Poland you come from.
MASLTOV
Why don't they concentrate their time and energy on Hebrew?!
How do you know they are not doing that as well?
Because Yiddish will die if no one speaks it. The entire country of Israel speaks Hebrew. It is not an endangered language. That's why.
Shtup
yiddish and ladino should be learnt as a second languange after hebrew. hebrew is the languange that should connect all the jews around the world.
@Andrew Heller you can choose to disagree but the fact is that more than 50% of all jews speak hebrew. This part is only growing. De facto it became the lingua franca of jews.
it's just a Rhineland German dialect with lots of loan words from Hebrew and some slavic. .. yiddish is not a stand alone language but anyways. also Jews choose to spoke modern Hebrew ( a man made language based on ancient Hebrew ) rather then use Yiddish as their language. yiddish a dialect of German, Germanic language, indo European aproximalty 800-1000 years old when shepardi Spanish Jews were expelled out of spain, they settled into present day Germany becoming the future askhenzi and started speaking German but used Hebrew alphabet to write it not Latin. modern Hebrew invented by a Jewish linguist to be used as the language of the Jews based on ancient biblical Hebrew but also inspired and also imported words from other semitic: Arabic and aramaic. modern Hebrew, relatively new compared to other languages, artificially created, semitic.
90% is High German, the rest are some hebrew words.
"bela bosta"??!?!??!, this is portuguese!!!!!!!
meaning in english:"big shit"
ha ha maybe that's what we yiddish speakers have in mind when we say it
It's "balaboste", from Hebrew "baal habayis" meaning "master of the house" followed by the Aramaic feminine suffix "-te"