Nang-munolar

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 64

  • @bunyatonsiripong8132
    @bunyatonsiripong8132 2 ปีที่แล้ว +1

    ฟังมาหลายปีแล้ว เพิ่งใด้เม้นค่ะ ชอบฟังเพลงอ้ายคำจันค่ะ ข่อยคนไทยอีสานพอฟังออกบ้างเป็นบางคำค่ะ

  • @ได้แค่นี้ก็ดีแค่ไหนแล้ว

    ฟังทีใดก็คิดถึงทั้งบ้านทุกที ฟังทีใดก็ยังเพราะ ช๊อบชอบ เพลง ลื้อเฮานิ มันเศร้ามากเลย...เวลาอยู่คนเดียวแล้วนอนฟังน้ำตามันเหมือนค่อยๆไหลออกมา มันทำให้คิดถึงอดีตที่ผ่านมาอย่างไงอย่างไงก็ไม่รู้😓😓😓

  • @manoch19
    @manoch19 16 ปีที่แล้ว +1

    ชอบจริงเพลงนี้ ชื่อ นางมโนราห์ คนร้องคงเป็น อ้ายคำจัน
    ฟังได้เป็นบางประโยค
    I'tai in Thailand, I like this song it very well,thanks you.

  • @chanintervorn4371
    @chanintervorn4371 8 ปีที่แล้ว +1

    Naxi is another site of me. I got the first CD of the song kind in Dec. 2007 from a shop in Kung-ming, Yunnan. I asked a friend of me from Xieng Ping, Yunnan to supply more a year later.

  • @gfygfhcf1771
    @gfygfhcf1771 9 ปีที่แล้ว +2

    ชอบมากคับลึกชึ้งมากคับ ผมชอบคับฟังบ่อยคับ

  • @SuperDeawdeaw
    @SuperDeawdeaw 12 ปีที่แล้ว +6

    ตัว sub ข้างบนภาษาจีน เป็นภาษาที่ใช้ในภาคเหนือครับ เรียกว่าตั๋วเมือง ใครที่เรียนประวัติศาสตร์ล้านนาจะรู้ครับว่าครั้งหนึ่งล้านนาเคยมีอิทธิพลในเชียงตุง สิบสองปันนา และได้ส่งพระเถระไปเผยแพร่ศาสนา วัฒนธรรม ซึ่งหนึ่งในนั้นคือภาษาเขียนครับ ซึ่งเป็นภาษาเขียนของทางล้านนา .... และตอนนี้ได้ผ่านกาลเวลามา ก็มีการปรับเปลี่ยนอักขระบางตัวไปบ้าง แต่เกินเก้าสิบเปอร์เซ็นต์จะเหมือนกันครับ ... ผมก็อ่านตามได้เลย...และเชื่อว่าใครที่เข้าใจภาษาล้านนา อ่านภาษาล้านนาได้ ก็จะอ่านได้แบบผมครับ

  • @cepaallica1730
    @cepaallica1730 3 ปีที่แล้ว

    คือว่า หานางมโนราห์ไม่เจอว่างั้นเถอะ พยามฟังตั้งโดน โอ้ยนอ...

  • @pankham
    @pankham 17 ปีที่แล้ว +1

    I like his music. I really want his Cd but don't know where to buy it.

  • @amphonmobile649
    @amphonmobile649 5 ปีที่แล้ว

    ฟังแล้วใจติดหาอิป่ออิแม่แต้เฮย

  • @khurtai
    @khurtai 16 ปีที่แล้ว

    "Sor Ha Kaeo Mei Hak Manora" (Searh around Manora - the beloved wife) sung by Ai Kham Chan from Sipsongpanna in Dai Lue with Chinese translation.

  • @laotian123
    @laotian123 14 ปีที่แล้ว +2

    This song is based on a very famous ancient story about " Nang Manola" a beautiful wife of " Pa ved sun don". He said
    " This year he took his second wife Nang Manola in to the forest. Upon resting and felt asleep under the coolingness of the forest trees, when he woke up his mistress is no longer around. So he went on looking for her under the thickness of the jungle under the brillian sun,and the birds fly overhead ,he could not fine her anywhere, and he felt heart broken alone in the jungle

  • @ครัวน้องตะกายดาว
    @ครัวน้องตะกายดาว 8 ปีที่แล้ว +3

    ชอบร้องเพราะครับ

  • @Gosengamphon
    @Gosengamphon 12 ปีที่แล้ว +1

    ม่วนหลายเพลงลื้อเฮานี้

  • @laotian123
    @laotian123 14 ปีที่แล้ว

    he is good!!! thanks for posting!!!!

  • @จายบอยพมมะแสน
    @จายบอยพมมะแสน 7 ปีที่แล้ว +1

    ฟังเพรงนี้แล้วไจ่ติดบ้านข้อยแต้

  • @laotian123
    @laotian123 14 ปีที่แล้ว +1

    very tradition and very peacefull, I hope someday I can visit our ancestor country( Sip song pana) although is part of China.

  • @yaiyaiyui
    @yaiyaiyui 14 ปีที่แล้ว

    @patarkron แปลให้จบเพลงสิคะ จาได้เข้าใจ เพราะชอบมั่กๆเลย

  • @manoch19
    @manoch19 15 ปีที่แล้ว

    ฟังตอนไหนก็ชอบ เพราะมาก

  • @legotv1831
    @legotv1831 6 ปีที่แล้ว

    ร้องเพราะมากๆครับ

  • @airsbh
    @airsbh 12 ปีที่แล้ว +1

    ມັກເພລງນີ້ຫລາຍ ມ່ວນດີ ນາງມະໂນລາ

  • @yaiyaiyui
    @yaiyaiyui 14 ปีที่แล้ว

    ชอบอ้ายคำจันมากค่ะ อยากรู้ประวัติจังเลย

  • @นักล่าแวมไพร์-ฎ8ห
    @นักล่าแวมไพร์-ฎ8ห 5 ปีที่แล้ว

    ม่วนคับ

  • @saita6060
    @saita6060 7 ปีที่แล้ว

    เพลงเพราะดีครับชอบๆ

  • @คําขันธ์คนยอง-ห9ฑ
    @คําขันธ์คนยอง-ห9ฑ 11 ปีที่แล้ว +1

    ม่วนแต้ม่วนวา เพลงไตยเฮานิ

    • @laddthammathi4670
      @laddthammathi4670 7 ปีที่แล้ว

      I understand what he's sing. I am tai lue n my dad father know how to read n write in tai lue the top letter's..

  • @nf2black
    @nf2black 8 ปีที่แล้ว +2

    สรุป นะ ผมกับแฟนไปเที่ยวป่ากับแฟน พอดีผมนอนหลับ แฟนผมอยู่เดียว พอตื่น แฟนผมหาย ประมาณนี้ครับ
    **ผิดพลาดประการไดก็ขออะภัยนะครับ

  • @letterzrnumbers
    @letterzrnumbers 16 ปีที่แล้ว

    thank you

  • @yaiyaiyui
    @yaiyaiyui 15 ปีที่แล้ว

    เพราะดีนะคะ ฟังยังไม่ค่อยรู้เรื่องแต่ชอบมากค่ะ

  • @Flounder751
    @Flounder751 16 ปีที่แล้ว

    Anyone know where can I get this CD?
    Thank you in advance

  • @za5084
    @za5084 16 ปีที่แล้ว +1

    It is Tai lue writting.

  • @za5084
    @za5084 17 ปีที่แล้ว

    very nice song

  • @ถ.วัวลายตําบลหายยา

    อ้ายจันคำ สมัยเป็นบ่าว

  • @TaiKorat
    @TaiKorat 15 ปีที่แล้ว

    ชอบครับ

  • @inxsiny
    @inxsiny 13 ปีที่แล้ว +2

    พอฟังเข้าใจครับ คล้ายภาษาลาว ภาษาเหนือของไทยและภาษาไทยเลย จริงๆ ภาษาไทสิบสองปันนาคล้ายภาษาไทยมากกว่าภาษาลาวในแง่การออกเสียงบางคำ ทำอย่างไรหนอคนไท ไต ไทย ลาว จะได้มีโอกาสพบปะกันเป็นประจำบ้างเพื่อไถ่ถามสารทุกข์สุกดิบตามประสาพี่น้อง

    • @snamsm8311
      @snamsm8311 8 ปีที่แล้ว

      sarawatta ภาษาไตใหญ่ครับ

    • @ylamoon
      @ylamoon 5 ปีที่แล้ว

      @@snamsm8311 จายคำจัน (คนที่ร้องเพลง) เขาเป็นคนสิบสองปันนาครับ แต่ภาษามันก็น่าจะคล้าย ๆ กัน

    • @โยธินคําแก้ว
      @โยธินคําแก้ว ปีที่แล้ว

      ภาษาลื้อ ไทใหญ่ชอบแิบอ้างมั่วฉิบหาย ทั้งๆเป็นคนละกลุ่มวัฒนธรรมกันด้วยซ้ำ

  • @flowerseed100
    @flowerseed100 12 ปีที่แล้ว +2

    I understand what he sing around 70 % from hearing dialect but I can't read that both languages. I am from the north of Thailand.

    • @aikdu7255
      @aikdu7255 8 ปีที่แล้ว +1

      flower seed This is known as Tai language.

    • @มงคลชัยจํารัสธนสาร
      @มงคลชัยจํารัสธนสาร 5 ปีที่แล้ว

      I'm able to read the Chines subtitle language. it describes the meaning same as the dialect that the singer sang, but I don't understand any of the Tailue alphabet, I live
      in the northeasthern parth of Thailand.

  • @sareeping
    @sareeping 12 ปีที่แล้ว +1

    คุณ มะเดี่ยวศรีครับ ผ่อดีๆครับ นั่นเป๋นตั๋วลื้อครับ บ่ใจ่ตั๋วเมือง ครับ แตกต่างจากตั๋วเมือง เล็กน้อยครับ

  • @LAOXILER
    @LAOXILER 16 ปีที่แล้ว

    im surprise our many history have been recorded by chinese that make a major witness in the case way further back. im going to learn more in chinese history...

  • @nooooo5758
    @nooooo5758 5 ปีที่แล้ว

    ม้วนแต้ๆ

    • @nooooo5758
      @nooooo5758 5 ปีที่แล้ว

      คนบานเดียวกันเนา ไตเมืองเป็ยง

  • @letterzrnumbers
    @letterzrnumbers 16 ปีที่แล้ว

    why is there burmese writing?.and chinesE?

  • @ซ่างหลู่-ศ8ย
    @ซ่างหลู่-ศ8ย 4 ปีที่แล้ว

    ♥️♥️

  • @รักไนวันวาน
    @รักไนวันวาน 6 ปีที่แล้ว

    สามดาวคับ

  • @SusanK01
    @SusanK01 7 ปีที่แล้ว

    เพลงลื้อ โม่นๆ

  • @มงคลชัยจํารัสธนสาร

    ຕົວsubຂ້າງເທິງແຖງເທິງສຸດຄືພາສາໄທລື້ສິບສອງປັນນາ. ແຖວລຸ່ມຄືພາສາຈີນເດີ

  • @patarkron
    @patarkron 14 ปีที่แล้ว

    @yaiyaiyui โอ้~โอ้ย~ฮ้าย~ นางมโนรา เฮ้ย~

  • @thieuthi1928
    @thieuthi1928 11 ปีที่แล้ว +1

    I love u :x

  • @pankham
    @pankham 16 ปีที่แล้ว

    It's not burmese writing. It is Pali.

  • @LAOXILER
    @LAOXILER 16 ปีที่แล้ว

    this is our root. they live at sipsongpanna closed to the border northern of laos. thai and laos migrated to low land and our ancester lose this land to chinese

  • @dekbaa0032
    @dekbaa0032 12 ปีที่แล้ว +1

    ลื้อยามาอาละแต้ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

  • @vungcaotoiyeu8811
    @vungcaotoiyeu8811 7 ปีที่แล้ว

    thái đen việt nam

  • @letterzrnumbers
    @letterzrnumbers 16 ปีที่แล้ว

    booooo

  • @kammaitachan2994
    @kammaitachan2994 8 ปีที่แล้ว +4

    ชอบครับผมคนดอยคนเผ่าแต่ก็พอฟังรุ้เรื่อง

    • @linjie5770
      @linjie5770 5 ปีที่แล้ว

      ທອນີ