Szomorú vasárnap/Gloomy Sunday - Elisabeth Kulman - Hungaro Tune no. 1/4
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 11 ม.ค. 2025
- "Szomorú vasárnap" | "Gloomy Sunday"
Arrangement by Tscho Theissing after a compostion of Rezső Seress
Hungaro Tune - Featuring Elisabeth Kulman
www.elisabethku...
Playlist Hungaro Tune: • Szomorú vasárnap/Gloom...
How a Hungarian Suicide Song of the 1930s became a world famous Jazz standard ...
Wie aus einem ungarischen Schlager der 30er-Jahre ein Jazz-Welthit wurde ...
Wir starten die Serie #unveröffentlichteAufnahmen #unpublishedrecords gleich mit einem wahren Klassiker, dem mysteriösen "Lied der Selbstmörder" (suicide song)!
In unserem Programm "Hungaro Tune" stellen wir das Original "Szomorú vasárnap" (Trauriger Sonntag) von Rezső Seress, das vom Staat fast verboten worden wäre, der englischen Version "Gloomy Sunday" gegenüber, die unter anderem von Billie Holiday bis Björk interpretiert wurde. Unser Arrangement stammt von Tscho Theissing, der alle Farben des Orchesters wunderbar ausschöpft und mit Hollywood-Dramatik nicht spart. Mit dabei sind das NTO unter Maestro Guido Mancusi, Benjamin Schmid (vl), Antoni Donchev (p) und Georg Breinschmid (double-bass).
(Das längere Zwischenspiel, das die zwei Versionen verbindet, wurde aus Zeitgründen herausgeschnitten.)
Elisabeth Kulman, mezzo-soprano/contralto
Benjamin Schmid, violin
Antoni Donchev, piano
Georg Breinschmid, double-bass
Niederösterreichisches Tonkünstler-Orchester
Guido Mancusi, conductor
Live recording April 19, 2013 - Festspielhaus St. Pölten (Austria)
Translation of the Hungarian lyrics:
On a sad Sunday with a hundred white flowers,
I was waiting for you, my dear, with a church prayer,
That dream-chasing Sunday morning,
The chariot of my sadness returned without you.
Ever since then, Sundays are always sad,
tears are my drink, and sorrow is my bread ...
Sad Sunday.
Last Sunday, my dear, please come along,
There will even be priest, coffin, catafalque, hearse-cloth.
Even then flowers will be awaiting you, flowers and coffin.
Under blossoming (flowering in Hungarian) trees my journey shall be the last.
My eyes will be open, so that I can see you one more time,
Do not be afraid of my eyes as I am blessing you even in my death ...
Last Sunday.
Nagyon -nagyon szép!!!!!! Köszönjük!!!!!!! KÜLÖN köszönet, hogy megtanulta magyarul a szöveget a művésznő!
As a Hungarian, it was wonderful for me to hear our language used in a performance so clearly and accurately. This, apart from the beautiful voice, is truly a great achievement, as Hungarian language uses vocal sounds that are indeed hard to pronounce if someone is not a native speaker.
elisabeth kulman is a minority hungarian.
szóval burgenlandi magyar a kulman.
Oh.... I love this wonderful song "Gloomy Sunday"
wonderful singer ! and "Gloomy Sunday" song
Wonderful artful interpretation of a song that seems to come from two different worlds: Opera and jazz. Amazing how Elisabeth Kulman - and of course the orchestra - managed the step from one world to the other. WOW! I'm highly impressed!
Very wonderful song, music & singer 👍❤️
zomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem, templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött.
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom, kenyerem a bánat.
Szomorú vasárnap.
Utolsó vasárnap, kedvesem, gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem, hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől, holtan is áldalak.
Utolsó vasárnap.
Ősz van, és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az őszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár, és nem remél
Hiába sírok, és hiába szenvedek,
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek.
Meghalt a szeretet.
Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétől piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerte-szét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak!
Vége a világnak.
Utolsó vasárnap, kedvesem, gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem, hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől, holtan is áldalak.
Utolsó vasárnap.
Das ist glaube ich das schönste was ich je gehört hab
Love the beautiful voice, the violin, the cimbalom... everything! Just gorgeous.
Very beautiful song.lyrics& performance.
I love this song so much.
einfach nur fantastisch! Gänsehautfeeling liebe Elisabeth
Hungarian language is beautiful
Wow! Phenomenal arrangement---- the best I've heard.
Pani Kulman jak zawsze świetnie przygotowana, śpiewa pięknie , dziękujmy pijąc węgierski tokaj.
Berührende, Großartige… Elisabeth!
ELISABETH KULMAN- THE UNMATCHED!
pay attencion at min. 2: 15 . rarely singers with a wonderful voice, joined together with great acting talent like Elisabeth.
and more important than that, someone who is inside the truth, and give it forward with love. she is awesome. i love her.
like in this song lyrics, my dearest grandmother minerva, (my transcedental big love), after she died, she keeped her eyes open, 2 days and 2 nights, until i came to her place in romania at the funerals and she could see me for the last time.
Liebe Elisabeth als Hungaro Tune was 10/10 the others - well - oh my... ok, i hope at least that you have enjoyed performing them 8(.
Your Szomorú vasárnap (the first part) will be amongst my forever top 3. The rest - at least other people seemed to enjoy them.
For over 50 years I only knew the Billy Holiday version - which I love - to discover only now the moving interpretation of Elisabeth in its original Hungarian. I missed something ...
Its an old hungarian song 😊we were listening it do many times, maybe is one of the songs i heared 😊
yep, you did... english versions have nothing compared to the hungarian version 8(. and im saying this as an anglosnob....
SUPER !
Angolul fantasztikus!
mindig, s mindenben, mint anglosznob, preferálom az angolt. de ebből a dalból eddig nem volt olyan angol változat, ami megközelítette volna a magyar top 5 verzió bármelyikét. persze, ha neked az tetszik...
그냥~ 좋아요!!
I can't stop listen this .Its magical
❤❤❤love ❤❤❤
MARVELLOUS !
Beauty.
This sound like epic horror movie soundtrack good job. 👍
this is angelical
Que voz incrível 😍👏👏
Genial! Danke!
Very sad song.
goosebumps???😳😳
Lagu yang cocok dimasa pandemi
jaj istenem!
a tolle gschicht.
Can somebody teach me how to play this song?
On piano and piano learn the lyrics to the song I like this song even though it’s scary 3:31
Beni Schmid und Georg Breinschmid!
Nagyon szépen énekli, az "á" hangokkal van ugyan probléma, de egye fene...
Liebe Elisabeth, vielen Dank.
Ich fand, dass die englischen Übersetzungen sehr schlecht waren. Meiner Meinung nach müsste es eine mittel-/osteuropäische Seele sein, um diese Lied zu verstehen und richtig durchzuführen.
Sie haben das.
Danke sehr.
One cannot understand why she stopped singing. I don´t.
Can someone translate in English for me🙏
Just turn on the subtitles function. You're welcome!
@@ElisabethKulman oh, thanks for reminding me
Seress Rezső is the artist, Gloomy Sunday in hungarian is Szomorú vasárnap, i found translated the song
Anybody alive?
Yes
beautiful song...but the composer can't live to hear anymore...poor him....
Ez így nem szèp. Bocsi.
Could someone please recommend songs like this one?
If you are looking for a song that evokes so much emotion and brings tears to your eyes - then it is Strange Fruit - made famous by Billie Holliday who also made Gloomy Sunday famous in America - the only other cover made could be even better by Nina Simone, of course. Nina Simone's Don't Smoke In Bed ain't bad either.