Топ моих любимых! 0:57 Ёперный театр 2:11 Да я поняла. Всё я настроилась. 3:34 то не хочу хочу 5:35 Подождите, а может быть не открывается? 5:52 ужатрхтёптр
подходишь к старушке - ПОДАЙТЕ МОНЕТКУ,.....а потом прокуренным голосом АНВИЛ ВЕСЬ ГУДИТ!!!СНАЧАЛА НАПАДЕНИЕ НА ЧАСОВНЮ, А ПОТОМ ПРОРОК ГОВОРИТ О КОНЦЕ СВЕТА СУКА ОРРУ, КАК ТЫ ЭТО ПРОПУСТИЛ А?!?!? () ТЕС 4 ОБЛИВИОН)
В первой Драгон эйдж тоже частенько озвучка не соответствует субтитрам. Я так однажды не могла понять где искать меч Стэн, потому что он сказал, что он потерял его возле Лотеринга, а позже увидела, что в сабах написано, что он около озера Каленхад. Такие дела.
Надеюсь, что видео вам понравилось! ❤💕 (иначе мне будет очень грустно D:) 🔥 Можете добавляться в различных соц. сетях, я всегда буду вам там рад: 📣 VK - vk.com/id112913801 📣 Instagram: instagram.com/nyakitun Также, если вам нужна музыка из видео, или другая информация - гляньте в описание :)
Кстати ты упустил игру Warhammer 40000 Soulstorm, в ней командор (командир космодесанта, в одной из реплик начинает говорить женским голосом, которым обычно говорят эльдары и это забавно, учитывая что он лысый мужик))
стоило сказать про ощвучку удины в масс эффект - "таким волшебным образом... таким нелепым образом... таким таинсвенным образом... таким странным образом..."
На Феросе есть начальник службы безопасности, который постоянно перед всей фразой говорил "фактически" и "на самом деле", по-моему . Не знаю как в оригинале, но в русской озвучке было именно так. А, ну и озвучка ГГ подошла к моему персу как нельзя кстати.
Никогда не понимал почему бывает так что актер иногда сменяется на другой голос озвучки и озвучивает одну фразу. Основной актер что в туалет уходил, или у него обеденный перерыв начался?
Никитун да там одна фраза или предложение и после чего обратно основной актёр. Будто бы звукорежисер проиграл спор и дал своему другу озвучить одно предложение. Так было и в Крайзисе, и в колде и бог знает в скольких еще играх.
+Ежик в нирване Наверное, во время записи по какой-то причине забыли озвучить реплику, а ради парочки фраз снова приглашать актёра в студию как-то не комильфо, поэтому и выкручиваются.
Вообще в Готике 1-2-3 разные актеры. ГГ в Готике 1 от 1C/Snowball озвучил Сергей Чонишвили, в Готике 1 от Russobit был какой-то ноунейм. Во второй Готике (Акелла) ГГ озвучил Петр Гланц. В третьей (от Руссобита) его озвучил снова Сергей Чонишвили.
О, насчет Mass Effect'а - святая правда... В первый раз играла с озвучкой, потом плюнула, забила на озвучку и начала играть с оригинальным звуком. Совсе-ем другое впечатление...
Стоп....я думал что фраза "Чем к...забавным" это не ошибка перевода,а обусловлено природой самой Морриган. В лесу живет,общается с животными....да и я сам иногда понимаю структуру фраз или смысл слов,которые использовал постоянно. Например Терминатор это Уничтожитель....что сломало мне мозг недавно,хотя значение слова Терминейт я знаю давно
С Морриган забавно вышло. Во-первых у нее русский голос озвучки лучше чем английский, там она голосом прокуренной бабы говорит. Во-вторых насколько я понимаю только на русском Морриган говорит стихами, что довольно забавно. В контексте этого когда в первый раз проходишь игру и еще не знаешь какие дальше будут косяки озвучки, то кажется что она просто на мгновение сбилась с рифмы.
Можно ещё вспомнить c&c red alert 3, где в русской локализации у альянса были перепутаны фразы, и поэтому от какого-нибудь танка можно было услышать что-то вроде :«на радаре подлодка, ОГОНЬ!»
Не очень, особенно если сравнивать с английской локализацией. Если смотреть описание Геральта по книгам, то Кузнецов перебарщивает с эмоциями, а английский голос недожимает эмоции
Классная подборка! Особенно фейлили с Dead Island, поскольку там ляпы начинаются еще в начале игры) Вспомнил еще фейл из Готики 3, где в начале игры один из Орков говорит: Слава Инносу!, хотя орки поклоняются Белиару)
@@stragaz знаешь была реклама пепси раньше такая давным давно там девочка попросила пепси а ей дали колу и она сказал голосом мужика "ЭТИМ ТЫ ОСКОРБИЛ МЕНЯ И МОЮ СЕМЬЮ ЕСЛИ НЕ ДАШЬ ПЕПСИ БУДУТ ПРОБЛЕМЫ")
Такие игры, как Dragon age, где персонажи разговаривают с разными акцентами, надо проходить в оригинале, потому что в русской локализации все очарование пропадает. Орлесианцы, например, говорят с французским акцентом, а антиванцы - с испанским, но в русской озвучки Origins и Зевран, и Лелиана говорят, естественно, без акцента.
Diana, это спорное утверждение. К примеру, я не желаю слышать Морриган, своего любимого персонажа в Dragon Age, вещающего прокуренным, старческим голосом. То ли дело наша Ольга Плетнева, в ее исполнении Морриган шикарна. Сексуальный и одновременно мудрый, а главное, соответствующий возрасту персонажа, голос.
О да, ведь мало озвучить как следует, надо еще и по возрасту чтобы голос подходит. Напряжно ведь слушать от молодого хлопца голос старого алкаша или 12 летней девочки.
как проходить игру без озвучки???? попробуйте посмотреть фильм (новый который вы раньше не видели)с субтитрами !!!как ?!!это можно делать !просто разработчики должны понять мало денег на озвучку! субтитры не вариант !!!!(глухие люди не в счёт им нужны игры с субтитрами)надо хотя бы озвучку уровня гнусявого переводчика фильмов из 90х. даже в 90тые не использовали субтитры !!! посмотрите назад в будущее с субтитрами ,гнусявый переводчик лучше!!!
Saren Arterius, неее, русская озвучки Ведьмака лучше, чем англоязычная. Почему, я думаю, понятно) Игра ж польская, языки сходны, легче передавать эмоции и смысл сказанного.
Золотые,слова)) Не передать эмоции того краснолюда-подрывника Казимира из ДЛЦ-"Каменные Сердца" никаким языком)) Кроме славянского) Польским или русским, мат-наше всё,ахах)) Жизненно: "Я ей жемчуга покупал. Шелка и бархат. А мне, бл"дь, за это что?Рога?!" xD
По моему я уже перерос тот возраст в котором можно ссаться кипяточком, когда слышишь русский мат. как то пофиг уже на него По мне так качество важнее, чем пара нецензурных выражений.
По моему я уже перерос тот возраст в котором можно ссаться кипяточком, когда слышишь русский мат. как то пофиг уже на него. По мне так качество важнее, чем пара нецензурных выражений.
Ну, Фалос - самое очевидное, что приходит на ум, этакий, даже не фейл, а скорее, пасхалочка just for lulz, да и патчем было поправлено. Действительно интересные вещи можно выцепить, когда у игры есть целая куча озвучек от самых разных студий. Как это случилось, например, с MDK2 - для нее есть аж 11 вариантов русификации. Просто обожаю локализацию от City, ее стебный стиль отлично гармонирует с юмором самой игры.
"Аааааааа...В этом смысле.А я думал у него с желудком плохо." - топ,чисто топ
Я тож угарнул.
Эт пиратский перевод
@@Самурайтьмы это лицензия - Акелла
Самурай тьмы
Пираты актёров не нанимают, сами озвучивают
"- Да прибудет с тобой фаллос."
И тут меня накрыло.
мне попадалось несколько раз, еще в игре угорал)
накрыло фаллосом
бл когда играешь на полном серьезе и тут 'да прибудет с тобой фалос!' И Я ТАКОЙ ЧИТО?
kimnight после того как я это когда играл услышал, ржал пол часа
в скайриме эта фраза тоже встречается))
Не знаю почему, но я жёстко проорал, когда робот такой говорит, говорит, и тут "БЛЯ".
Такая же реакция была XD
У меня ведьмак лагает и дорожки(Быстрые) звучат нормально. С медленными все понятно...
И кстати))) Лайк тебе!
John TheCF Я тоже знатно проорал с этого момента.
из Scrapland-a? Я ещё в бородатом 2006-ом с этого угарал =D
"Бл*ть" от робота - это шедевр)
этого робота озвучил Петр Гланц
@@DimaShirshkov1 в двойне шедевр )
@@DimaShirshkov1 он тот ещё сквернослов, я смотрю.
7:56 "Да прибудет с тобой Таллос...да прибудет с тобой фаллос"
виноваты не те кто озвучивал,а звуковой редактор,который обязан обрезать такое
чё серьёзно?
@@krossiss3763 как бы да. Они неправильные фразы должны обрезать.
@@littlecake453 Спасибо, кэп. Держи нас в курсе ))
Фейспалм
да ты дьявол :)
"Если я перестану себя контролировать, то не хочу, хочу блядь..."
можно таймкод
@@zXor123 3:37
@@bugsbunny4704 сяп
он уже перестал себя контролировать, его начала контролировать собственная шишка - он хочет блядь (девушку легкого поведения)
Это даже подходит к ситуации.
6:22
ТЫ ДАЖЕ НЕ ГРАЖДАНИН!!!
А-ХУ-ЕТТЬ!!!
AZZY )))0)0)
AZZY И НЕ ПАЛАДИН!
Зачем ты убил его
Gothic Rap
7:23 Представляю как бы я ржал если бы это выкрикнул терминатор когда его раздавливал пресс.
ALEX Superfighters Deluxe Videos ох, бл₽ть, выбить у него, да
Я, значит, колу пил, которая в этот момент из носа потекла. Хорошо, что клавиатура цела
13:30 поэтому надо оставлять Барона в живых
Бля
по моему он не плохо смотрится в обличии черешни
А ещё он духов видит и с козой ебется))
Топ моих любимых!
0:57 Ёперный театр
2:11 Да я поняла. Всё я настроилась.
3:34 то не хочу хочу
5:35 Подождите, а может быть не открывается?
5:52 ужатрхтёптр
Егор Ивлиев а как же «Так это Пипа пипа»?
За субтитры последней фразы отдельное спасибо.
а мне кажется "ухаптырёптр"
Мне кажется, последнее это "ужахтырёптр"
"Да пребудет с тобой фалос" просто убило :D :D :D
Да пребудет с тобой Талос. Да прибудет с тобой фалос
Это можно использовать где угодно.
Например если переспорили или переубедили, то можно использовать вместо "Ну и #уй с тобой.".
а я думал мне послышолось.
Heavy Rain на аве - здоровья маме
7:22 я кричал
Даун?комментарию 4 месяца а ты сейчас пишешь дай поспать.
Ой блин я так орал что разбудил весь дом!=))))))))
16:04 Ну где же этот артэфакт, едрить его в корень?!?))) Ржал до слез)))
9:15 Напомнило:
- Кукушка, кукушка, сколько мне жить осталось?- Ку..- А че так ма..
Естай, ты что ли?
И мозги на ёлке
"Не хочу,хочу"-Мистер,может вы определитесь уже?
подходишь к старушке - ПОДАЙТЕ МОНЕТКУ,.....а потом прокуренным голосом АНВИЛ ВЕСЬ ГУДИТ!!!СНАЧАЛА НАПАДЕНИЕ НА ЧАСОВНЮ, А ПОТОМ ПРОРОК ГОВОРИТ О КОНЦЕ СВЕТА
СУКА ОРРУ, КАК ТЫ ЭТО ПРОПУСТИЛ А?!?!? () ТЕС 4 ОБЛИВИОН)
В первой Драгон эйдж тоже частенько озвучка не соответствует субтитрам. Я так однажды не могла понять где искать меч Стэн, потому что он сказал, что он потерял его возле Лотеринга, а позже увидела, что в сабах написано, что он около озера Каленхад. Такие дела.
Драгон эйдж этих фейлов в достатке))
2:10 такое чувство как будто тут сказано без ошибок, даже мимика подходит)
Такой уж движок
Движение губ сами подстраиваются под озвучку
12:06- Выпульск :)
Жду видео про звуковые фейлы ,в видео про звуковые фейлы
Орнул с робота :D
... Бля... Щас...
Трики Хайт 7:22
-Если я, перестану себя контролировать, то не хочу хочу... Бля.
Остановите мой ор XD
"Почему дверь открывается? Что за фигня?"))) проорался
7:23 у меня аж лёгкие от смеха заболели😂😂😂😂😂
А у меня от фаллоса. 🤣
Да прибудет с тобой Фаллос
Обливиончик любимый❤
А если бы это озвучивал фанат марвел он бы сказал "да прибудет с тобой танос"
Hevena Arts Согласен!
Да прибудет фаллос с твоей губой.
Просто, как цитата, не оскорбление
Надеюсь, что видео вам понравилось! ❤💕 (иначе мне будет очень грустно D:)
🔥 Можете добавляться в различных соц. сетях, я всегда буду вам там рад:
📣 VK - vk.com/id112913801
📣 Instagram: instagram.com/nyakitun
Также, если вам нужна музыка из видео, или другая информация - гляньте в описание :)
отлично, лайк и подписка!
Никитун Я ПРОСТО ОРАЛ КАК РОБОТ СКАЗАЛ:"ДОЛЖЕН НАЙТИ БЛЯТЬ ЭЭЭ ЩАС" 😂😂😂😂
Никитун йессс новое видео 🌚
забавно то чтоBlack ops 3 озвучивали на студии игры как в свое время Half _life 2/
Только Valve затащила озвучку ,а вот Black Ops 3 - сделал BOOM!)
Кстати ты упустил игру Warhammer 40000 Soulstorm, в ней командор (командир космодесанта, в одной из реплик начинает говорить женским голосом, которым обычно говорят эльдары и это забавно, учитывая что он лысый мужик))
11:22 'результат поезд сделал бум'
Кажись, специально так сказали.
Поржал, спасибо тебе)
Спасибо, что смотрите 💕💕
На мой взгляд драгон эйдж наоборот прикольней с фейлами)
"Пипап"
Окей, я под столом. WP
10:21 атаковывали...
Ролик про плохую озвучку, он просто показал её пример на себе)
стоило сказать про ощвучку удины в масс эффект - "таким волшебным образом... таким нелепым образом... таким таинсвенным образом... таким странным образом..."
Adil Taibasarov Человек-образ :D
Таким невероятным образом)
таким... таким образом, нах!!!
На Феросе есть начальник службы безопасности, который постоянно перед всей фразой говорил "фактически" и "на самом деле", по-моему . Не знаю как в оригинале, но в русской озвучке было именно так. А, ну и озвучка ГГ подошла к моему персу как нельзя кстати.
Лучше всех об этой проблеме сказано в "трудности перевода"
Кто помнит пиратскую озвучку игры про Гарри Поттера?
Владимир Трофименко о боже....
Владимир Трофименко dhsjdfjfkdkdjcjkskdjcjc?
она не такая страшная как нынешний перевод книг
"Видишь ТиВи?"
Меня зовут Фред, а это мой брат Георгий
..."да прибудет с тобой фалас"...И ТУТ ПРОСТО ПОШЛА ЖАРА АГОНЬ ВАЩЕ ТАКОЙ БЫЛ УГААААР ПИПЕЦ ОРАЛ ЧАСА 2 ПИПЕЦ ПРОСТО)))))
"Я спутал запах мертвецов и запах плесени, но я должно быть спутал запах мертвецов с запахом плесени"
Угааааар!!!
Барон из Ведьмака просто ОХУЕННО озвучен
ЭТО ЧО ТОП КОНТЕНТ?
КЧАУ
а чо он сделал? )))
Пиарился в комментах топ ютуберов,вроде
Ogdonov Maxim Именно
Бля, пиздец. Ты ожил.
Сейчас я пощекочу вас своим лазером. Ору, братцы!
Где же скрываются эти ценные штучки?
Едрить его в корень.
Действительно почему-же дверь открывается?
7:20 ОР ВЫШЕ ГОР
+
6:49 кто узнал Петра Гланца
Кажется дверь открывается! Что за херня?!?
Никогда не понимал почему бывает так что актер иногда сменяется на другой голос озвучки и озвучивает одну фразу. Основной актер что в туалет уходил, или у него обеденный перерыв начался?
+Ежик в нирване скорее всего в разное время озвучивали, и/или основной актёр заболел, или вовсе не подписывал контракт на работу, имхо
Никитун да там одна фраза или предложение и после чего обратно основной актёр. Будто бы звукорежисер проиграл спор и дал своему другу озвучить одно предложение. Так было и в Крайзисе, и в колде и бог знает в скольких еще играх.
Скорее всего, когда озвучка была сделана, внезапно оказалось, что пропустили реплику при озвучке, пришлось выкручиваться.
+Ежик в нирване
Наверное, во время записи по какой-то причине забыли озвучить реплику, а ради парочки фраз снова приглашать актёра в студию как-то не комильфо, поэтому и выкручиваются.
напоминает простоквашино, где за дядю Федора его письмо кот с Шариком письмо родителям дописывали
Мне кажется тот, кто озвучивал нашего главного протагониста в ГОТИКА 1.2.3, сейчас озвучивает рекламу газпрома.(точно не помню)
Поозвучивал "Готику" и...
Мечты-сбываются!
это Пётр Гланц и что он только не озвучивал.
Вообще в Готике 1-2-3 разные актеры. ГГ в Готике 1 от 1C/Snowball озвучил Сергей Чонишвили, в Готике 1 от Russobit был какой-то ноунейм. Во второй Готике (Акелла) ГГ озвучил Петр Гланц. В третьей (от Руссобита) его озвучил снова Сергей Чонишвили.
мне понравились: "Если я перестану себя контролировать то я не хочу хочу..." и "Тебе нужно выбить у него блять..."
4:04 знакомый голос мне кажеться я его слышал в черепашках ниндзя 2003 года
Или из готики 2
@@ДудкаиТрубник-о9ю я в готику не играл ни в 1 ни во 2 часть или сколько их там
@@gfggfgfgfg8272 да уже 4. есть давно, но она говно
Как же я орал в своё время с этого "Пипапа", особенно когда оказалось, что "Пипап" не пикап вовсе, а машина инкассации xD
06:47 -06:56 ору уже 4 час)))
самый лучший момент 😄😄😄😄😄
"Б*я, хы-хы".
))
Melody Lady Ф
ТЫ ДАЖЕ НЕ ГРАЖ ДА НИННН!
"Бля 0)0)0)0))0))))000))))))))0)"
За готику, триждыготичный лайк!
7:05 (надо включить титры) «По всей видимости Аня подохнет»
13:29 просто орууу ахаааахах
Это можно взять на заметку
А я дико проорался с "Страж, ты ка всегда сще..." Ну и с робота "БЛЯ"
А с ведьмаком у меня всё хорошо
АХАХА!!! Ржу в голос, ооооогромный лайкос, спасибо такого же размера!
Ну хоть не фалос...такого же размера с тобой прибудет)
Да прибудет он со всеми нами, и пусть его великий свет ведет нас)
Да прибудет с тобой Фалос! Ёмаё:D
Фейлы в Dragon Age Origins, Risen 2 и Dead Island просто незабываемые!))
В такие моменты начинаешь чувствовать искренность и человечность актёров озвучки)
7:19 - единственное где я засмеялся
Лично я орал с барина, уж очень он напоминает мне моего дядю.
ёперный театр Дуэйна Джонсона озвучивает ещё)
Его зовут Юрий Брежнев. Обращайся
тебе удалось предотвратить ужасхейтроптр
1:39 орнулааа
Именно за такие ошибки парой мы и любим наших русских локализаторов. Сколько мемов было создано с ними уже и не вспомнить.
О, насчет Mass Effect'а - святая правда... В первый раз играла с озвучкой, потом плюнула, забила на озвучку и начала играть с оригинальным звуком. Совсе-ем другое впечатление...
*Бля ну **5:35** это просто шик может не открывается жесть ))))*
тебе удалось предотвратить ужнхптёптр
7:55
Я сломал кнопку перемотки
4:24 прислушайтесь! Там говорит : Еще раз!
А кто-то с первого раза мог это не услышать?
@@ArchaonEverchosenn +++++++++
7:55 вам слышен мой ор?
да
Boyko Evgenui да))
Doge Devochkkka Урод >:с! Ты мне спать не даёшь! Я до 4:00 не могу заснуть!
Boyko Evgenui обращайся ♡ с:
Doge Devochkkka Хотя тебе будет применение. Над тёщей буду издеваться С:
пересматриваю видео из-за -Да прибудет с тобой фалос :D
Был ещё момент в ДА:О где актёр озвучки Зеврана просил перезаписать кусок, помнит кто? Или мне почудилось?
Alexander Weaver Да, было такое )
4:07 даже голос эцео авдиториц запороли))))
Вы блинб слышали русскую озвучку первого масс эффекта? Вот это вот настоящий треш
ТАКИМ ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ
Если я перестану себя контролировать, то не хочу хочу)
Большое спасибо автору видео, давно искал игру Scrap land но не знал названия, еще раз спасибо.
+Евгений Сагадиев рад помочь с поисками)
в dragon age есть ещё фейл с озвучкой , после пробуждения голема
*В русской озвучке первого Overlord'a в деревне кутеж можно услышать диалог мужика который разговаривает голосом девушки.*
"И да прибудет с тобой Фалос"
ГОДНО
Ох ебать я пишу тебе ответ через год)!
Стоп....я думал что фраза "Чем к...забавным" это не ошибка перевода,а обусловлено природой самой Морриган. В лесу живет,общается с животными....да и я сам иногда понимаю структуру фраз или смысл слов,которые использовал постоянно. Например Терминатор это Уничтожитель....что сломало мне мозг недавно,хотя значение слова Терминейт я знаю давно
по-моему, она сначала оговорилась и сказала "к чем к забавным")
С Морриган забавно вышло. Во-первых у нее русский голос озвучки лучше чем английский, там она голосом прокуренной бабы говорит. Во-вторых насколько я понимаю только на русском Морриган говорит стихами, что довольно забавно. В контексте этого когда в первый раз проходишь игру и еще не знаешь какие дальше будут косяки озвучки, то кажется что она просто на мгновение сбилась с рифмы.
просто это белые стихи, у них нет рифмы
За Risen 2 лайк влепил однозначно)
Прикол с роботом 7:15
Можно ещё вспомнить c&c red alert 3, где в русской локализации у альянса были перепутаны фразы, и поэтому от какого-нибудь танка можно было услышать что-то вроде :«на радаре подлодка, ОГОНЬ!»
где блин можно найти такие переводы я играл в эти игры и неслышал такого готику вообще изучил полностью.
может версия попалось где все пофиксили
Нечего не фиксили,либо парень пиздит,либо он забыл.
В Dead Island играл в тот который еще не переизданный был, не слышал таких ляпов
Dead Island вроде никто не переиздавал :)
ну не знаю, в Ведьмаке вроде ляпов таких не замечал
Да прибудет с тобой Талос!
Да прибудет с тобой Фалос:DDDDD
Никитун ты всегда можеш поднять настроение:) Спасибо!)
Забавные переводы в DA:Origins помню, помню :^)
В DAO они спокойно воспринимались то, игра то огромная, вот и лезли косяки. Но было реально весело)
serverBOT bot У морриган ахуенная озвучка:))
Юпитер Не поверишь,я на неё не дрочил.
13:30 ржу до слёз XD
3:40 И тут я вспомнил видос Мармока
в дрэгоне только семейство эльфов слышала. Никаких фейлов больше не встречала))
Всеволод Кузнецов. ИДЕАЛЬНО ОЗВУЧИВАЕТ
Не очень, особенно если сравнивать с английской локализацией. Если смотреть описание Геральта по книгам, то Кузнецов перебарщивает с эмоциями, а английский голос недожимает эмоции
Отлично озвучивать, это говорить честно, ну я озвучил Геральда эмоционально потому, что я сам так хочу)))))
ООООО ТОМБА 2. Эхх ностальгия. У меня всё ещё диск с игрой есть. Пойду переигровать
Вот ето МУЖИК!!! Он не разбивае видео на 10 частей чтобы больше лайков получить.Красава!!!
Озвучки Карателя не хватает.
Классная подборка! Особенно фейлили с Dead Island, поскольку там ляпы начинаются еще в начале игры) Вспомнил еще фейл из Готики 3, где в начале игры один из Орков говорит: Слава Инносу!, хотя орки поклоняются Белиару)
В скайриме еще меняется голос у ребенка, сначала детским, потом взрослым.
ростут дети)
@@stragaz знаешь была реклама пепси раньше такая давным давно там девочка попросила пепси а ей дали колу и она сказал голосом мужика "ЭТИМ ТЫ ОСКОРБИЛ МЕНЯ И МОЮ СЕМЬЮ ЕСЛИ НЕ ДАШЬ ПЕПСИ БУДУТ ПРОБЛЕМЫ")
@@PEHTB2018 а в каком году? А то такое ощущение, что она была до меня ещё)
@@stragaz спокойно я 12 летний школьник я просто в одном видео об этом услышал)
Как такую озвучку вообще пропустили в игру?
Некоторые озвучки делали фанаты
-Можно мне особый амулет
-Да, а какой именно?
-из которого вызвут бл*ть
ГОСПОДИ, Я НАСМЕЯЛАСЬ НА ГОД ВПЕРЁД! Годнота)
Такие игры, как Dragon age, где персонажи разговаривают с разными акцентами, надо проходить в оригинале, потому что в русской локализации все очарование пропадает. Орлесианцы, например, говорят с французским акцентом, а антиванцы - с испанским, но в русской озвучки Origins и Зевран, и Лелиана говорят, естественно, без акцента.
Diana, это спорное утверждение. К примеру, я не желаю слышать Морриган, своего любимого персонажа в Dragon Age, вещающего прокуренным, старческим голосом. То ли дело наша Ольга Плетнева, в ее исполнении Морриган шикарна. Сексуальный и одновременно мудрый, а главное, соответствующий возрасту персонажа, голос.
О да, ведь мало озвучить как следует, надо еще и по возрасту чтобы голос подходит. Напряжно ведь слушать от молодого хлопца голос старого алкаша или 12 летней девочки.
Vlad Sunset Шо?) У Морриган в английской озвучке отнюдь не прокуренный и уж тем более не старческий голос)
как проходить игру без озвучки???? попробуйте посмотреть фильм (новый который вы раньше не видели)с субтитрами !!!как ?!!это можно делать !просто разработчики должны понять мало денег на озвучку! субтитры не вариант !!!!(глухие люди не в счёт им нужны игры с субтитрами)надо хотя бы озвучку уровня гнусявого переводчика фильмов из 90х. даже в 90тые не использовали субтитры !!! посмотрите назад в будущее с субтитрами ,гнусявый переводчик лучше!!!
...Да пребудет с тобой фалос, ска ору!!! А тайминг изрядно испоганил озвучку в Ведьмак 3 и поэтому играю с английской, и чёрт это ахуенно))
Saren Arterius, неее, русская озвучки Ведьмака лучше, чем англоязычная. Почему, я думаю, понятно) Игра ж польская, языки сходны, легче передавать эмоции и смысл сказанного.
Золотые,слова))
Не передать эмоции того краснолюда-подрывника Казимира из ДЛЦ-"Каменные Сердца" никаким языком)) Кроме славянского) Польским или русским, мат-наше всё,ахах))
Жизненно:
"Я ей жемчуга покупал. Шелка и бархат. А мне, бл"дь, за это что?Рога?!"
xD
Нильфгаардцы лучше звучат в английской, Геральт лучше звучит в русской. Вот нельзя чтобы все и сразу.
По моему я уже перерос тот возраст в котором можно ссаться кипяточком, когда слышишь русский мат. как то пофиг уже на него По мне так качество важнее, чем пара нецензурных выражений.
По моему я уже перерос тот возраст в котором можно ссаться кипяточком, когда слышишь русский мат. как то пофиг уже на него. По мне так качество важнее, чем пара нецензурных выражений.
Sniper Elite 4 в русской локализации реплики расходятся с субтитрами
Ну, Фалос - самое очевидное, что приходит на ум, этакий, даже не фейл, а скорее, пасхалочка just for lulz, да и патчем было поправлено. Действительно интересные вещи можно выцепить, когда у игры есть целая куча озвучек от самых разных студий. Как это случилось, например, с MDK2 - для нее есть аж 11 вариантов русификации. Просто обожаю локализацию от City, ее стебный стиль отлично гармонирует с юмором самой игры.
Как не привычно слышать такой голос