- 95
- 1 924 988
Disneiya
เข้าร่วมเมื่อ 19 ต.ค. 2021
Hi, welcome to my channel:)
Snow White: "Now, Begin Thy Magic Spell" | One Line Multilanguage
"Now, begin thy magic spell", It's definitely one of the most memorable lines from that scary scene!
The translations I love most here are
Danish (1982): "Your grave, Snow White, your grave awaits you!"
Greek: "It's boiling, don't be a coward. Come on, drink!"
Hungarian (1962 & 2001): "Satan, come to my aid, my friend!"
Watch in 1080p!
I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
The translations I love most here are
Danish (1982): "Your grave, Snow White, your grave awaits you!"
Greek: "It's boiling, don't be a coward. Come on, drink!"
Hungarian (1962 & 2001): "Satan, come to my aid, my friend!"
Watch in 1080p!
I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
มุมมอง: 828
วีดีโอ
The Little Mermaid - Part Of Your World | Cantonese POP Version
มุมมอง 516หลายเดือนก่อน
Ariel: Cally Kwong/鄺美雲 Okay, I confess that i'm a little obsessed with this version... I really love Cally here ♡ In fact, I'm starting to appreciate her Ariel more, I realized that she sounds very dreamy and sentimental in her own peculiar way^^ I also made this video just to play with the editing^^ Watch in 1080p! I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
The Little Mermaid - Part Of Your World | Asian Multilanguage
มุมมอง 555หลายเดือนก่อน
The Little Mermaid - Part Of Your World | Asian Multilanguage (With 17 languages) Arabic (Egyptian), Arabic (Standard), Cantonese, Hebrew, Hindi, Indonesian, Japanese, Kazakh, Korean, Malay, Mandarin (Taiwanese), Mandarin (Chinese), Persian, Tamil, Telugu, Thai & Turkish! I was a bit bored, so I decided to do this multilanguage! I was really pleased with the transitions ^^ IMO, these are the mo...
The Little Mermaid - Part of Your World (Reprise) | Telugu
มุมมอง 561หลายเดือนก่อน
I noticed that this version is no longer available on TH-cam, so I decided to share it! Unfortunately the full dub is still lost! Despite the poor quality, I really liked her performance here! Even though she sounds a bit monotonous, I still think she did better in this Reprise^^ Watch in 1080p! I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
Snow White (2025): "Magic Mirror" | One Line Multilanguage
มุมมอง 2.5K3 หลายเดือนก่อน
Snow White (2025): "Magic Mirror" | One Line Multilanguage (20 Versions/Trailer) Watch in 1080p! I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
Snow White (2025): "Whistle While You Work" | One Line Multilanguage (17 Versions)
มุมมอง 7K3 หลายเดือนก่อน
Remake of my previous video, now with 17 versions^^ The Catalan version is a FanDub, the singer is @ALEX.GARCIA_DUBZ Here is the video of him singing: th-cam.com/video/_i6kQ_1FvwE/w-d-xo.htmlsi=offzhEtPAZXv2Dxb Watch in 1080p! I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
Snow White (2025): "Whistle While You Work" | One Line Multilanguage
มุมมอง 7K3 หลายเดือนก่อน
OMG I am so excited for this live action!!!!! Snow White is my favorite princess along with Ariel, and Rachel is so GEORGIOUS as SW❤️❤️❤️ Waiting for other versions to come out ^^ I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
Meet the Portuguese voices of Snow White (1938/1965/2001)
มุมมอง 1.2K3 หลายเดือนก่อน
Meet the Portuguese (Brazilian and European) voices of Snow White First of all, i want to thank you all, thank you so much for the 2k subs, it means a lot to me 😭🙏❤️ I made this video in honor of all these incredible women who brought this iconic princess to life ❤️ I hope you like it^^ Watch in 1080p! Here are all the sources I use for this video! Article about how the first Brazilian dubbing ...
Personal Ranking: Aurora | Sleeping Beauty (1959)
มุมมอง 2.6K6 หลายเดือนก่อน
Personal Ranking: Aurora | Sleeping Beauty (1959) | 42 versions Hiii guys! I share with you my personal ranking of Aurora, or Briar Rose! I hope you enjoy^^ And remember, it's just MY opinion ;) Watch in 1080p! I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
Cinderella: Dress Transformation | One Line Multilanguage
มุมมอง 3.9K7 หลายเดือนก่อน
Hiii guys! I share with you a One Line Multilanguage of this adorable scene^^ I simply LOVE this scene, and all of Cinderella's voices here are enchanting ❤️ I hope you like it and watch it in 1080p^^ I don't own anything! Everything belongs to their respective owners!
Snow White - The Dwarfs' Cottage | Dutch 1938
มุมมอง 1.5K8 หลายเดือนก่อน
Snow White - The Dwarfs' Cottage | Dutch 1938
Beauty and the Beast - Tale As Old As Time | Polish 1993 (S&T)
มุมมอง 1.1K9 หลายเดือนก่อน
Beauty and the Beast - Tale As Old As Time | Polish 1993 (S&T)
Beauty and the Beast - Something There | Thai 1992
มุมมอง 8119 หลายเดือนก่อน
Beauty and the Beast - Something There | Thai 1992
The Little Mermaid (1989): Part of Your World | Multilanguage
มุมมอง 2.7K9 หลายเดือนก่อน
The Little Mermaid (1989): Part of Your World | Multilanguage
Personal Ranking: Evil Queen/Hag - Top 10 Voices | Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
มุมมอง 11K9 หลายเดือนก่อน
Personal Ranking: Evil Queen/Hag - Top 10 Voices | Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Meet the Old Voices of Cinderella | 50’s - 70’s Dubs
มุมมอง 4.5K10 หลายเดือนก่อน
Meet the Old Voices of Cinderella | 50’s - 70’s Dubs
Cinderella - So This is Love [Reprise] (Swedish 1950)
มุมมอง 8K11 หลายเดือนก่อน
Cinderella - So This is Love [Reprise] (Swedish 1950)
Meet the Brazilian Voices of Disney Villains (PART 2)
มุมมอง 1.7Kปีที่แล้ว
Meet the Brazilian Voices of Disney Villains (PART 2)
Meet the Brazilian Voices of Disney Villains (PART 1)
มุมมอง 1.6Kปีที่แล้ว
Meet the Brazilian Voices of Disney Villains (PART 1)
Sleeping Beauty - I Wonder | One Line Multilanguage
มุมมอง 2.1Kปีที่แล้ว
Sleeping Beauty - I Wonder | One Line Multilanguage
Personal Ranking: Snow White | Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
มุมมอง 7Kปีที่แล้ว
Personal Ranking: Snow White | Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Barbie 2023: "Do you guys ever think about dying?" | One Line Multilanguage
มุมมอง 9Kปีที่แล้ว
Barbie 2023: "Do you guys ever think about dying?" | One Line Multilanguage
The Aristocats - Thomas O'Malley Cat (Norwegian 1971)
มุมมอง 5Kปีที่แล้ว
The Aristocats - Thomas O'Malley Cat (Norwegian 1971)
The Aristocats - Scales and Arpeggios (Norwegian 1971)
มุมมอง 1.9Kปีที่แล้ว
The Aristocats - Scales and Arpeggios (Norwegian 1971)
😊
i really like your ranking and i absolutly agree with you about Renata's Jasmine, it's definetly her best role, the only things that i would change, would be giving Lee Jeong Hwa, May Chan, Otilia Radulescu and Laura Vlasbloom higher places because i really love them in this role, but anyway the video is great and i love the editing ❤
Thank you very much ^^
@disneiya ❤️❤️
The end of Queen Grimhilde's youth, attractiveness, hotness, cuteness, lusciousness, beauty, and sexiness.
日本語で、申し訳無いのですが、白雪姫は私が7歳ぐらいの時に初めてみたのですが、白雪姫(プリンセス)が、私の願いを、歌うシーンが、大好きです。
Janet Bremner's daughter has a knee boo-boo. But it turned green!
Russian: Anastasia: "Это тебе за Дмитрия!" Rasputin: "Отдай!" A: "Это за мою семью!" R: "Остановись! Не смей!" A: "А это за меня! ДО СВИДАНИЯ!!!"
suggestion for the next video, Vanessa transforms back into Úrsula, + you're too late! 2023 the little mermaid!.
Bulgarian: И сега... Нека започне черната магия! (And now.. Let the black magic begin!)
I also love Czech version "This's the beginning of my cruel revenge"
I didn't know about the Czech translation, it's really unique too^^
Wow, you have the Swedish version uncensored, where did you find it? 😮
Hello, do you have the 1951 original German version of Pinocchio from 1940? I would like to have it in its entirety on audio but not as a video, just as audio!?
J'ai toujours ça dépend des films une préférence pour les dialogues du Québec mais la France j'en suis fière et j'ai hâte ce que ça va donner dans la prochaine bande-annonce
I already knew that the Greek dub of this movie was really creative with the adaptation, but Danish and Hugarian really went out of their way to be as creepy as can be!
Yes, these two are the most terrifying! I already knew the Hungarian translation, but the "...Snow White, your grave awaits you!" of the Danish version really surprised me O-O
Yes, also her intonation makes it even more menacing BTW the Dutch 1938 dub is available on Internet Archive (if it doesn't load you can try to download the file, the site was recently hacked so it's still having some issues)
@@TOTO-5 I actually have the Dutch 1938 dub, but unfortunately it's the censored version!
@@disneiya what a pity :( Was the scene never dubbed, that you know? Or was it censored afterwards?
@@TOTO-5 This scene was dubbed and shown only in the first release in 1938! From 1939 onwards, the film was re-released only with the censored version, as previously the film was prohibited for children under 14 years old! The only copy available of this dub is the censored version from the 1939 re-release!
Thank you so much for uploading this. I love speaking multilanguages, especially of princesses and villains. Finnish 1994 one is so sensual ! Thank you for sharing the amazing Danish translation, and also the Hungarian one, it gives Faust vibes.
I'm glad you liked it ^^ I love the Danish and Hungarian translations of this scene <3
5:26 - И так, пусть колдовство свершится!/And so let the magic happen!
Funny the Russian word ''колдовство'' is a cognate to the Bulgarian ''Коледа'' (Christmas).
Spanish (Spain) Y ahora... Que se cumpla por fin el encantamiendo [And now... Let the enchantment finally come true] Spanish (Latin American) 1962 Infernal poción cumple tu missión [Infernal potion fulfill your mission] Spanish (Latin American) 1964 Ahora... Que mi panacea el mal sea [Now... May my panacea be evil]?
El latino actual dice: Que mi panacea el mal sea.
@@albertogm6936en serio jaja es que no le entiendo jaja gracias
This scene is epic!! Thank you for loving my version (Greek)!! Is very unique as the entire dubbing of the movie!!
I wish I could understand Greek to watch this unique dubbing😭
@@disneiya Yeah, is difficult for a non Greek to watch the dubbing... This is our first dubbing made in 1974 and the creators of the dubbing didn't focused in the original text but more in the lip sync!! The same happened for all the dubbings made in the 1970s (101 dalmatians, The Aristocats, Robin Hood, The Rescuers and Lady and the Tramp's 1st dubbing)!!
@@MrStavros1993 Interesting to know that there are other Greek dubbings with creative translations besides Snow White^^
@@disneiya The dubbings I mentioned made in the 1970s only!! Snow White and the Seven Dwarfs, One Hundred and One Dalmatians, Robin Hood, Lady and the Tramp (1st dubbing), The Aristocats and The Rescuers!
Polish 1938: "Już zbliża się magiczny zew!" [The call of magic is already coming!] Polish 2009: "Czas nadszedł na magii akt!" [It's time for an act of magic!] ___ I honestly don't like the new Polish translation. My favorites are of course the Hungarian versions 😍
Thanks for the translations^^ Yes, the Hungarian versions are really incredible!
Yeah, the 2009 one is quite weak, while the 1938 one is pretty good but I still like mine more: ''И сега... Нека започне черната магия!'' (I sega.. Neka zapoczne czernata magija!) And now... Let the black magic begin!
@@HeroManNick132The Bulgarian translation is really good!! But I still like the most the versions that refer to death in some way x")
@@anonymousofwonderland4850 I feel like this sentence will be similar with Polish, right?
@@HeroManNick132 I think so, generally all these translations are similar to English for me
0:54 I like the "HEY" in the Croatian version better
Thank you for 11th place and we share the same number one, Nahla has always been my favourite voice for Jasmine.🌹
loved this compilation, such beautiful singers! halle and danielle are my faves <33
Come on, poor Sabine is really not as Bad as everybody thinks. Espeacially in the last lines here and in the reprise/happy ending she really shines. It's really sad so man people don't realize what a clear, girly and somehow shy voice Performance you can hear here actually
There's only one grand duchy in the world, Luxembourg, and today the leader of that country is Grand Duke Henri, but at the time of Cinderella's release, the current leader of Luxembourg was not a grand duke, but a grand duchess named Charlotte. Grand Duchess is the title of fellow Disney Princess Anastasia from 20th Century Fox
It's interesting to hear how a slavic accent sounds in all these languages.
(snicker) They weren't runnin', they were just "Russian!" Get it?
Can anyone write what she says in russian?
I'm definitely not the biggest fan of Cally as Ariel, but as a stand-alone voice detached from the character she's actually pretty good. For that reason this version is truly a little gem! BTW what is up with the editing?! It's such a clever choice, it looks amazing!
I actually really like Cally as Ariel 🤭 She becoming another guilty pleasure of mine! If I redid my ranking, she would definitely be higher, as well as some that I regret leaving lower! Thank you, I'm glad you liked my editing ^^
@@disneiyahello, excuse me, is there any way to contact you? 🥺
@@SpanishPortal Hiii, for what?
@@disneiya I have the Bambi dub in Arapaho as well, which you collect dubbings and I wanted to know if you could share some sources with me, I would really appreciate it.
@@SpanishPortal Actually, I already have the Arapaho dub, but thanks anyway ^^ It would be a bit difficult, since TH-cam keeps deleting my comments :/
What are the differences between Arabic (Egyptian) & Arabic (Standard)?
They have a different vocabulary my world geography teacher last year explained it to us how what the difference is is that Egyptian Arabic is where in Egypt is where it originated from and they have different vocabulary unlike standard Arabic, which is mostly in Easter West Asia that’s the difference I could be wrong but I think it has to do with vocabulary and the way they speak it because standard Arabic people cannot understand Egyptian Arabic people which I don’t know if I’m wrong but it’s just what my world geography teacher explained to us since he met a standard Arabic guy and he said that he didn’t understand Egyptian Arabic :)
Do you have the Poor Unfortunate Souls full sequence because this dub is impossible to find.
Unfortunately not:(
I like the layout of your ranking. It's quite stylistic. I admit, I was surprised that some popular versions are low, but I do understand why. I'm so glad Indonesia made a higher quality version of older dubbing vailable. Hana's wonderful Jasmine was so hidden with the older quality. Kika's Jasmine was the first international version I've heard, so she became my first default when thinking of foreign Jasmines. Not to mention she sounds so naturally beautiful in that role to me. Haven't heard Noha Qais' Out of Thin Air before. Gosh, she sounds so sincere there
Thanks for the comment^^ Yes, we can finally hear Hana's performance as Jasmine in good quality! How interesting to know that Kika was the first international version you heard, I love her so much^^ Yes, I really love Noha's performance in this song<3
Beautiful multi and the transitions are indeed flawless! I don't think Asian languages did well with Ariel overall haha, but thanks for making a multi with this language family ☺
Thank you 💖
How old are you? You are so good at editing 😱
OMG thank you so much 💖 I'm 18^^
@@disneiyaHoly crap 😳
Aqui no Brasil e outra coisa kkk com "miserável" kkk era pra ser "cala boca"
I'd love it to see another videos when you rank Maleficent and Ursula's voices
Especially in the part where she sings the first “Part of Your World,” I completely loved that note at the ending, a small detail I had never noticed before.
I also love that final note, she sounds very touching!
What a great idea you had to share this Ariel with us. Personally, I consider her the best of the three versions from India, and now that I can hear her in better audio quality, I can appreciate her even more. I remember that when I made my Ariel ranking, the only video where you could listen to the song was a recording from the TV on a cell phone…😂
I think she sounds very similar to the Malay version! After listening to her several times, I also started to appreciate her more, in fact, not only her, but the other two Indian voices too, they would definitely be a little higher in my ranking! If before they sounded forgettable, now they are quite memorable and unique^^ I think if I made a top 3 with just Ariel's Indian voices, they would be: 1- Telugu 2- Tamil 3- Hindi It's very sad that this dubbing is still lost, only three songs are available, but with horrible quality, I tried to improve this audio as best as possible! I hope that someday this full dub will appear for us, i would love to hear her vocalizations!
There's lots to adore about your rankings! stunning design/overlay, interesting comments/opinions 😊 - German - I've never listened to the sequel songs in multilanguage but Heike totally should've dubbed Jasmine in all movies! - Taiwanese Mandarin - don't blame you, totally agree it is such a boring performance/voice - Slovak - 💔 but I totally understand that feeling of "everyone seems to like this but I just can't seem to" Vesela is a good example - adding Swedish & French to the 💔 category too hahaha - Arabic 2013 - yes she sounds even better in the sequel! - English - thanks for Lea 🩷 I didn't realise that she isn't super liked in the international community - okay the tops made up for Slovak & Swedish & French hahaha - LOVE to see Arabic in first! and Hindi so high too! 🥰
Thank you so much for the kind words 💖 YES, Heike could have been the official German voice of Jasmine! I love Noha so much in this sequence <3 I think Lea is very loved by most people in this community, well, I've always loved ^^ Arabic and Hindi are just perfection <3 Thanks again, I'm glad you liked it ^^
A dublagem brasileira é perfeita ❤🇧🇷
Русский и оригинал❤❤❤
I’m done, and wow, I have so much to say, hahaha! First of all, congratulations! I loved the design of your video. As always, you did a perfect, original, and professional job; you never disappoint, you’re amazing. Even though we have some similar spots, woah, we also have some very different ones. What hurt the most, and yes, it really hurt, hahaha, was the ranking of Alžbeta and Myrra. I can’t believe they were so, so low, but I respect it. I personally feel that Myrra has such a unique voice that makes Jasmine feel completely real. I’m glad to see Jeta in a good spot. Unfortunately, I couldn’t place her higher in my ranking because I like others more, but for an Albanian dub, I feel they did very well. I guess Daryna’s ranking is fine. I would have liked to see her higher, but I accept it, although I sometimes feel like she gets overshadowed too easily by Anna. Renata isn’t that low, but it still hurt to see her in 21st place. Just like with Myrra, I feel she was the perfect casting. Now, on to brighter things, seeing Jana open the top 20 was such a pleasant surprise. It makes me happy to know there’s someone else who loves her in all her roles; Jana will always be in our hearts. Ranks 16, 15, 14, and 13 were a very enjoyable streak, with excellent performances. In fact, I kind of regret placing Kata so low in my ranking. Of course, I’m also very grateful you placed Analy in the top 10. I’d tell you I’m surprised, but honestly, I’m not, hahaha, people love her so much. If I remember correctly, you’re from Brazil, so I understand your love for Kika. I admit that I also like her as Jasmine. It was a surprise when I listened to all the versions. And well, I saved the best for last… I really didn’t see that #1 coming, but I’m blown away. We have the same favorite Jasmine! Maybe now I can forgive you for my biggest disappointments, hahaha. But seriously, I’m so happy, and I really appreciate it.
Awww thank you so much for the kind words, I'm so glad you liked it ❤
I had a feeling you were working on some bigger project! I really thank you for the 15th place <3 My favorite singing role of Katarzyna, she sounds so ordinary and at the same time so "ancient" I don't know how to describe it x") But there are voices that I like much more than hers, I love how the Russian singer managed to make such a short line so memorable 😍
And you were right hahaha You're welcome^^ I love Katarzyna, she's also one of my favorite Belles! You're right, Anna is very memorable <3
Woah, a surprise ranking to start the day! I’m very excited to see it, so I’ll go ahead and start. I’ll be back in a bit to give my feedback. How exciting!
I think, the first Brazilian dubbing was in 1938
1:50 ”Hiljaa! Tiedät rangaistukseni jos epäonnistut.”
Queen Athena: Look what you’ve done to our daughter’s beautiful grotto, Triton! 😠
Portuguese Brazilian dubbing is perfect. 😍
🇺🇦 Дзеркало,скажи мені,хто найпрекрасніша на землі? (Mirror,tell me,who’s the fairest on the land?) Same translation as in animated version,there’s some another versions from another films,translations of original fairytale e.t.c: 1)Дзеркало,назви цієї ж миті найпрекраснішу на світі (Mirror, reveal the name of the most beautiful in the world) 2)Дзеркало,скажи,найгарніша я,чи ні? (Mirror tell me,am I the prettiest,or not?) 3)Дзеркало,дзеркало,що на стіні,хто красою рівня мені? (Mirror,mirror on the wall,who’s the beautiful as me?)
11:39 My mother language 🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
The best Vanessa trick I V 0:01 English ( Halle bailey) 0:39 Bugarian (dimitrina germanova) 0:59 Croatian (Male Ja Majerle) 5:33 Italian (Yuna_C) 6:16 korean ( danielle marsh) 6:36 Mandarin chinese (Shàn yī-chún) 6:57 Mandarin Taiwanese (Janice Yan) 7:39 Polish (Sara james) 8:00 Portuguese Brazilian (Laura castro) 8:22 Portuguese European (Soraia Tavares) 9:01 Russian ( Dil'nura Birzhanova) 9:23 Serbian (Irina Arsenir Jevié) 10:27 Spanish Latin American (Yatzil Aguirre) 11:51 Ukrainian (Yelyzavela Mastaieva)