- 10
- 237 473
Harold Salas
Peru
เข้าร่วมเมื่อ 26 ต.ค. 2007
Canal personal de Harold Salas, periodista que suele realizar videoanálisis, entrevistas y reseñas de temas de entretenimiento, que incluye series, películas, anime, caricaturas, animación, videojuegos, doblaje y más. Soy administrador y redactor de ANMTV Latinoamérica, feed hispanoamericano de la web Anime, Maga y TV. Suelo hacer trabajos relacionados a la interpretación de voz, tanto para doblaje como en locución comercial.
La voz de Champa en Dragon Ball Super Latinoamérica
En exclusiva, Martín Soto manda saludos interpretando a Champa de Dragon Ball Super a todos los lectores de la web ANMTV Latinoamérica.
มุมมอง: 8 085
วีดีโอ
Pepe Vilchis, Irwin Daayán y Ricardo Mendoza sobre la verdad del doblaje de Yu-Gi-Oh!
มุมมอง 57K7 ปีที่แล้ว
Tras no haber participado en la película Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions (El Lado Oscuro de las Dimensiones) que el Konnichiwa Festival exhibirá en Cinépolis próximamente en México, Irwin Daayán (Yugi), Ricardo Mendoza (Seto Kaiba) y José Gilberto Vilchis (Bakura) nos cuentan exactamente cómo fue su contacto con Alan René Bressant, quien los convocó para participar en el doblaje que se ll...
Ricardo Mendoza, Irwin Daayán y Pepe Vilchis anuncian la verdad sobre película de Yu-Gi-Oh!
มุมมอง 17K7 ปีที่แล้ว
Tras no haber participado en la película Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions (El Lado Oscuro de las Dimensiones) que el Konnichiwa Festival exhibirá en Cinépolis próximamente en México, Irwin Daayán (Yugi), Ricardo Mendoza (Seto Kaiba) y José Gilberto Vilchis (Bakura) hablarán próximamente a través de sus redes sociales la verdad que ocurrió en su contacto con Alan René Bressant, quien los co...
Entrevista a Javier Rivero en Perú (Parte 2)
มุมมอง 9419 ปีที่แล้ว
Segunda parte de la entrevista realizada a Javier Rivero, actor y director de doblaje mexicano muy reconocido. Entre los personajes más representativos de "Javo", están Saga de Géminis en Los Caballeros del Zodiaco, la Vaca en La Vaca y el Pollito, Jar Jar en Star Wars, Banano en El Campamento de Lazlo, Skips en Un Show Más y haber interpretado en algunas películas al actor norteamericano Jack ...
Entrevista a Javier Rivero en Perú (Parte 1)
มุมมอง 1.7K9 ปีที่แล้ว
Segunda parte de la entrevista realizada a Javier Rivero, actor y director de doblaje mexicano muy reconocido. Entre los personajes más representativos de "Javo", están Saga de Géminis en Los Caballeros del Zodiaco, la Vaca en La Vaca y el Pollito, Jar Jar en Star Wars, Banano en El Campamento de Lazlo, Skips en Un Show Más y haber interpretado en algunas películas al actor norteamericano Jack ...
Entrevista a Ricardo Mendoza en Perú: Seminario "Los Secretos del Doblaje"
มุมมอง 34K9 ปีที่แล้ว
Entrevista al actor de doblaje mexicano Ricardo Mendoza, conocido por sus personajes Shiryu de Los Caballeros del Zodiaco, Seto Kaiba de Yu-Gi-Oh!, Yamcha de Dragon Ball Z, Steve Hyuga en Los Supercampeones (Captain Tsubasa: Road to 2002), Coraje, el perro cobarde, Melman en Madagascar, Eddy de Ed, Edd y Eddy, entre otros personajes más. Ricardo Mendoza estuvo impartiendo el primer seminario de...
Sierra Exportadora: Programa 78 (con Harold Salas)
มุมมอง 1589 ปีที่แล้ว
Trabajo de vVoz en Off de Harold Salas del curso de Locución con el profesor Obed Matías para la Universidad Jaime Bausate y Meza.
Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions: ¿Triunfará en Latinoamérica?
มุมมอง 104K9 ปีที่แล้ว
Videoanálisis de Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions (El Lado Oscuro de las Dimensiones) en Latinoamérica, el futuro de la franquicia en la región y ¿qué asegura el éxito de la película del 20º aniversario? Datos importantes para la valoración del doblaje de la futura película y más detalles. ANMTV: www.anmtvla.com Facebook: YuGiOhTheDarkSideofDimensionsparaLatinoamerica
Yu-Gi-Oh! 3D: Bonds Beyond Time (Discusión del Doblaje Latinoamericano)
มุมมอง 11K12 ปีที่แล้ว
.:: Yu-Gi-Oh! 3D: Bonds Beyond Time (Yu-Gi-Oh! 3D: Lazos A través del Tiempo) ::. Siento molestia de no haber podido disfrutar esta película con los actores de doblaje de México para los personajes de Yu-Gi-Oh! y Yu-Gi-Oh! GX. Por lo tanto, me tomé la molestia de hacer un análisis de qué actor de doblaje mexicano podría interpretar mejor a los personajes de Yu-Gi-Oh! 5D's si es que la película ...
Yu-Gi-Oh! Duel Monsters: ¡Feliz Año Nuevo 2002!
มุมมอง 4.3K13 ปีที่แล้ว
Video correspondiente a Yu-Gi-Oh! Duel Monsters. Una publicidad especial por el año nuevo 2002.
Asi como son las voces de Yu gi Oh, Kaiba y Bakura, también las voces de Eddy, Kevin y Jimmy de Ed, Edd y Eddy (José Gilberto también dobló un par de capítulos a Jimmy).
Alguien sabe quién fue que le dió vida a Yugi muto en lado oscuro de las dimensiones, porque no me sale, osea es un misterio que nadie me ha respondido
Nose pero Lo que es Zeto Kaiba y Vegeta.. se me hacen la misma personalidad jajaja 😅😅
Quien hace la voz de Kaiba ha salido en La Rosa de Guadalupe 😮😮😮
Neji kyuga, mitsumi tsurugi y kyubi
yo la vi en japones despues de saber esto
Nel no soy pendejo. Es él mismo benjamin y clayton carmine 🥰🥹
Está en la posición sentado como meme de niño debate serio xD
Que mal que la mayoria de ellos no se prestan para hacer Fandubs, en su momento hubiera sido genial que se hiciera un doblaje no oficial de la pelicula con sus voces. (acabo de investigar y si hay algunos actores de doblaje la mayoria de los nuevos que si se prestan a hacer fandubs y algunos tienen canales donde hacen sus propios fandubs)
estuvo tan cabron que hasta Kaiba tuvo que salir en la rosa
Yo cuando vi la peli la deje a la mitad, las voces del doblaje estaban bien culer4s, alch. Y no por que los dobladores me parezcan malos, sino que las voces originales son ya perfectas. Neta que mentada de madre enterarme de lo que paso en este video :c
pepe vilchis la voz de shun de andrómeda caballeros del zodiaco ❤😊
Mis 3 favoritos 😍😍😍
y al final no salieron, que mal por ellos y nosotros
AMO ESTAS VOCES❤
5:44 Mario Castañeda habló de lo mismo sobre el presupuesto.
Ha pasado el tiempo y al día de hoy aún no vi esa película por la rabia que me generó no poder tenerlos a ellos, ni tampoco a Carlos Íñigo (QEPD, hubiera sido la última oportunidad para que fuera Joey antes de fallecer 😢), a Liliana Barba, a Benjamín Rivera y compañía. No sé si pasará pero ojalá algún día pudieran hacer un redoblaje con la mayoría del cast en latino ❤
Hey ya pasaron 6 años, quiero un REDOBLAJE con estos MAESTROS y se estrene en NETFLIX. ._.
Hay una temporada especial dicen cual es esa ???? Que se llama
Al final doblaron la película sino?????😢
Sí pero con otros actores.
Y al final la película pasó sin pena ni gloria, usaron a unos hijos de vecina para las voces y ni regalando cartas repuntó, ok si, estuvo Gabriel Gama pero sin Irwin, Ricardo y Pepe, no es Yugioh, yo preferí verla en japonés, con el glorioso OST original antes que verla con unos improvisados, ojalá algún día le hagan un redoblaje la verdad!!!!
0:04 voz de yami (el faraon) y de yami yugi (el faraon) porque no me sino a yugi muto menciono a yami 2 veces😞
Con razón yo no escuché nada de la película del Yugis!!! Sin estos tres, la película vale un PENE!!!
Me encanta la voz de bakura Ryo solo tengo una duda quien es la voz de Yami marik?
Habían dos voces. Primero la de Martín Soto y luego la del recién fallecido Gabriel Ortiz.
3 de 4 de los caballeros de zodiaco
Creo que cobrar poco por hacer algo épico con todo respeto, en más convenciones todo esa inversión es recuperada, ojalá lo recapaciten para nosotros los fans que hubiéramos querido escucharlos y el resto llegaba solo, se les quiere desde Perú Dios los bendiga
Irwin es el ángel de la muerte en Goblin
Jajaja
Que hable como shiryu de dragón
Así como también hicieron redoblaje de Invencible, pues que hagan también redoblaje de la película Yugioh el Lado Oscuro de las Dimensiones y con sus voces.
Yu-Gi-Oh! 3D: Lazos más allá del tiempo es una película que salió con doblaje colombiano en el 2010.
¡Saludos desde Honduras!
Cuesta creer que Irwin dobla ambas voces de Yugi, realmente un maestro del doblaje
Pues si bro y una voz muy infravalorada 😔para mí está reeeeegood mano
Lo malo es que actualmente ya le cuesta hacer mucho la voz de Yugi muto (yugi pequeño) y la voz de dende de dragon ball z que practicamente son la misma voz
El doblajista en inglés también hace las 2 voces y es flipante
@@sebastianabaca5113 es muy talentoso el actor de voz de Yugi y el faraón en inglés, pero su voz como el faraón nunca me gustó, su voz suena demasiado vieja, a diferencia del latino y japonés que la voz de Atem suena joven
Pense lo mismo
Hasta ahorita me voy enterando de esto
Hoy con la Pelicula de Spiderman es el mismo caso contratan gente que no es profecional y les pagan menos
@@BOTnmb-bc4dj si eso vi que poca
Han pasado muchos años, y el tal Bressant quedó exhibido como un mentiroso y mal compañero.
Sin estos héroes no podría volver a ver yugioh 😢😢
Zamasu, Yamcha y Dende 🤣🤣🤣
Nosotros los jugadores del tcg ya somos mayores con capacidad y tenemos dinero 💰 para hacer una cooperación y continuar con el doblaje en estos casos la comunidad y tanto actores de doblaje podemos unirnos ... para hacer un arreglo ... 1 los yugy players podemos apoyar económicamente solo es comunicarnos 2 actores de doblaje deben comunicarnos sobre estos proyectos para saber q podemos apoyarlos 3 la empresa debe saber más sobre la comunidad y como consumidores se tiene poder de decisión
Los entiendo
Los originales
Los únicos
Los mejores
Ja, ahora qué soy adulto y retomé Yu-Gi-Oh, recuerdo qué de niño me ponía mi chamarra y me la amarraba cómo capa para asimilar a Yami Yugi. Jajaja. (No tiene qué ver con el tema, pero tenía que sacarlo de mi sistema)
Espero que saquen un nuevo doblaje con donativo de los fans
Cómo podríamos recaudar firmas y donativos ? :O
Shun, Seiya Y Shiryu :v
Realmente esa película necesita urgentemente un redoblaje con las voces originales nose Netflix u otra plataforma debe hacerlo porque me parece una falta de respeto lo que les hicieron a ellos osea an dicho que el presupuesto que les dijeron fue una burla osea si el presupuesto de dragon ball z Kai era muy bajo e irwin daayan, Ricardo Mendoza y Pepe Vilchis participaron imagínense cuando habrá sido el presupuesto de esa película de Yugioh jaja me imagino que el presupuesto habrá sido lo mismo que te den una propina osea nada
Han pasado 4 años pero las frases finales que dicen con amor hacia los fans nunca aburrirán. Grandes leyendas del doblaje
Kira Yoshikage, Rohan Kishibi y Coraje el Perro Cobarde
En Perú
ptmr por eso contrataron a otros dobladores de mrd que lo hicieron bien feo
Lamentablemente, KEM Media hizo un mal trabajo a pesar de haber sido advertida de lo sucedido en el proceso de doblaje.