ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
はじめて聞いたら愛の歌のように聞こえるかも知らないですがこれ、子供妊娠しておろす、その時にお腹の中にある子供がママに言ってる内容です。最後間で読んだらわかる。日本語下手でごめんなさいね私たちはつないでるはいるでも入るのは青いハサミだけとか、大丈夫それは君のせいじゃないよねとか、ただ少し会う縁だったねとかあと、1:22で歌のまっなかくらいに歌が消えて聞こえるのは子供おろす手術の音。昔はた恋人が別れる内容だと思ったがこれ知ったら何番も悲しい。あと、これ訳したの韓国人か知らないけどごめんねもう恋人としてみれないってかじは、ごめんねもう君を会うことはできないが正しいです。恋人って単語ない。あと、冷たい言葉って翻訳されてますがそれ冷たい言葉ではなく冷たいハサミです。俺に生きる理由をあげた君の笑顔これ、俺に名前を作ってくれて笑ってたって歌ってます。多分恋愛の別れの話に聞こえるからそれにあわせて訳しましたよね。日本語で恋愛の歌の表現にあわせるために元の歌詞とは違うところが結構ある。時間できたら直訳してコメントにのせますね。文のたんらくで簡単に解説すると。1。妊娠して子供が母を認識する。私が君を知り話をして(母のお腹をけったりする事その後子供は病院にいる殺されるのを認識して母が嫌いだが助けに来てほしい)2.優しい声でよくやった幸せになろうね(生まれて母に聞く言葉)3.君は驚いてない青いハサミが入る私の目を隠す(手術用ハサミは青い、目を隠すは殺されるってこと)4.君を恨むのはできないだって君のせいじゃないんだ。さよならあたしたちは少しあって終わる縁だった。(最後の言葉)5.われてしまった病院の中のように(殺されて出た子供から見える病院のなか)またいろいろあるがこれくらいかな多分韓国語ネイティブではないとわからない。いや、韓国人でも19禁されてる歌だから何でこれが?ってしてみんな調べたらこゆう内容があったから。それでわかる笑悲しいけど色んな考えになるようになるいい歌。
コメントありがとうございます。このようなコメントとても嬉しいです。わかりやすく説明していただいてありがとうございます🙇🏻♀️この歌が恋の歌ではなく、お腹の中にいる子供の歌であるということは初めて知りました。確かにその解釈に当てはまる部分がとても多い歌ですねもっと歌詞の本質を見抜いて日本語訳を作れるように頑張ります。※訳は直訳ではなく、日本語訳にして伝わりやすいように少し表現を変えた部分もあります。またわたしは日本人であり韓国語の勉強は1年少ししかしていないので難しい言葉をうまく表現できないです。申し訳ないです。
@@cyan4742 いいえ!俺もCIKIさんのファンだから海外のファンたちもわかるようにしてくれまのありがとうございます。俺も韓国人だが初めては恋愛の別れの話に聞こえるので。韓国人ですら難しい内容です。あと、日本のスタイルで翻訳した方が日本人のかたが見たらもと分かりやすいからそうしたのもわかります。俺がこの説明したのはあなたの翻訳おかしいよっていってると話してるの絶対ないですよ。難しい韓国語表現たくさんありますが本当にすごいと思います。子供おろす表現をそのまま分かりやすくストレートに入れたら。母(子供おろしたくないが状況的にしょうがない)のたちはの人たちに傷つけるので回して表現したとわかってます。CIKIさんの歌はそのまま受けた入れても美しい歌詞ですが意味を深くわかるともっと深い意味がある歌が多いです。また、絶対俺のコメントはあなたが間違えてるとか謝れとかのコメントではありません。謝らないでください。ただ俺は日本語下手ですが少しはわかるから、うらの意味を教えてもっと曲を楽しんでほしいなと思ったからです。あなたの翻訳は俺が見た外国の翻訳の中でもその言葉にあわせてよくできてますのでとても良い翻訳です。
따미켄 新しい発見ができてすごく嬉しかったですありがとうございます☺️cikiさんの歌はどれも一回聴くだけじゃ到底理解に及ばないような深い意味を持っているところが魅力的ですよね따미켄さんの日本語わかりやすくてとてもお上手です。사이の歌詞の本当の意味をもっと皆さんに知ってほしいと思い、勝手ではございますが、こちらのコメントをコメント欄に固定させていただきました🙇🏻♀️
初めて知りました。奥が深い歌詞ですね……
恋人の別れを歌っているのかと切なく思っていましたが、本当の意味を知ってしまったらより胸を締め付けるような気持ちになりました。
最初はただ曲調が好きで声が好きで聴いてたけど和訳調べて改めて聴くとすごく悲しい曲で胸がすごく締め付けられました。
CIKIさん翻訳してくれる方滅多にいないので嬉しいです😢 ありがとうございます!😊🙇🏻♀️
1:37からめちゃ好き
堕ろした子供の歌ともとれるし失恋した歌ともとれる、人によって変わるよね
翻訳お疲れ様です!ありがとうございます!🙇🏻♂️🙇🏻♂️
…耐えきれないなんて思ってないよ…つらそうだったからつらくないかたちにしたくてすごく考えて…下手でごめん
CIKIさん大好きなのに訳少なくて…ありがたいです😚💓ありがとうございます😊
cikiさん大好きなんでうれしいです!
素敵な和訳ですね*°♡ありがとうございます🥰
おろした子供の歌ならbetweenは彼氏と彼女の間にという意味にとれるか…ちょっと調べたら~ないしという意味もあるみたい。君のせいではないし、、、ということ?
cikiの코드대잔치もお願いしたいです😭和訳なんて大変だろうにすみません…😢
ありがとうございます日本語訳してみますね😊
CYAN こちらこそありがとうございます!
いつも素敵な翻訳で憧れます😖ps / rfさんの解釈や意訳とても大好きですまたお時間がある時でいいですのでcikiさんの# moodなども訳して欲しいです(><)ご検討のほど宜しくお願い致します🙏🏻
凛華 そう言ってくださってとても嬉しいです😭ご丁寧にありがとうございます。リクエスト承りました^^少々お時間かかりますがご了承下さい( ; ; )
PS / RF ありがとうございます😭😭気長に待ってます!!💓
全く同じ経験してる。
はじめて聞いたら愛の歌のように聞こえるかも知らないですがこれ、子供妊娠しておろす、その時にお腹の中にある子供がママに言ってる内容です。最後間で読んだらわかる。日本語下手でごめんなさいね
私たちはつないでるはいるでも入るのは青いハサミだけとか、大丈夫それは君のせいじゃないよねとか、ただ少し会う縁だったねとかあと、1:22で歌のまっなかくらいに歌が消えて聞こえるのは子供おろす手術の音。昔はた恋人が別れる内容だと思ったがこれ知ったら何番も悲しい。あと、これ訳したの韓国人か知らないけどごめんねもう恋人としてみれないってかじは、ごめんねもう君を会うことはできないが正しいです。恋人って単語ない。あと、冷たい言葉って翻訳されてますがそれ冷たい言葉ではなく冷たいハサミです。俺に生きる理由をあげた君の笑顔これ、俺に名前を作ってくれて笑ってたって歌ってます。多分恋愛の別れの話に聞こえるからそれにあわせて訳しましたよね。日本語で恋愛の歌の表現にあわせるために元の歌詞とは違うところが結構ある。時間できたら直訳してコメントにのせますね。
文のたんらくで簡単に解説すると。
1。妊娠して子供が母を認識する。私が君を知り話をして(母のお腹をけったりする事その後子供は病院にいる殺されるのを認識して母が嫌いだが助けに来てほしい)
2.優しい声でよくやった幸せになろうね(生まれて母に聞く言葉)
3.君は驚いてない青いハサミが入る私の目を隠す(手術用ハサミは青い、目を隠すは殺されるってこと)
4.君を恨むのはできないだって君のせいじゃないんだ。さよならあたしたちは少しあって終わる縁だった。(最後の言葉)
5.われてしまった病院の中のように(殺されて出た子供から見える病院のなか)
またいろいろあるがこれくらいかな多分韓国語ネイティブではないとわからない。いや、韓国人でも19禁されてる歌だから何でこれが?ってしてみんな調べたらこゆう内容があったから。それでわかる笑悲しいけど色んな考えになるようになるいい歌。
コメントありがとうございます。
このようなコメントとても嬉しいです。
わかりやすく説明していただいてありがとうございます🙇🏻♀️
この歌が恋の歌ではなく、お腹の中にいる子供の歌であるということは初めて知りました。確かにその解釈に当てはまる部分がとても多い歌ですね
もっと歌詞の本質を見抜いて日本語訳を作れるように頑張ります。
※訳は直訳ではなく、日本語訳にして伝わりやすいように少し表現を変えた部分もあります。またわたしは日本人であり韓国語の勉強は1年少ししかしていないので難しい言葉をうまく表現できないです。申し訳ないです。
@@cyan4742 いいえ!俺もCIKIさんのファンだから海外のファンたちもわかるようにしてくれまのありがとうございます。俺も韓国人だが初めては恋愛の別れの話に聞こえるので。韓国人ですら難しい内容です。あと、日本のスタイルで翻訳した方が日本人のかたが見たらもと分かりやすいからそうしたのもわかります。俺がこの説明したのはあなたの翻訳おかしいよっていってると話してるの絶対ないですよ。難しい韓国語表現たくさんありますが本当にすごいと思います。子供おろす表現をそのまま分かりやすくストレートに入れたら。母(子供おろしたくないが状況的にしょうがない)のたちはの人たちに傷つけるので回して表現したとわかってます。CIKIさんの歌はそのまま受けた入れても美しい歌詞ですが意味を深くわかるともっと深い意味がある歌が多いです。また、絶対俺のコメントはあなたが間違えてるとか謝れとかのコメントではありません。謝らないでください。ただ俺は日本語下手ですが少しはわかるから、うらの意味を教えてもっと曲を楽しんでほしいなと思ったからです。あなたの翻訳は俺が見た外国の翻訳の中でもその言葉にあわせてよくできてますのでとても良い翻訳です。
따미켄 新しい発見ができてすごく嬉しかったですありがとうございます☺️
cikiさんの歌はどれも一回聴くだけじゃ到底理解に及ばないような深い意味を持っているところが魅力的ですよね
따미켄さんの日本語わかりやすくてとてもお上手です。사이の歌詞の本当の意味をもっと皆さんに知ってほしいと思い、勝手ではございますが、こちらのコメントをコメント欄に固定させていただきました🙇🏻♀️
初めて知りました。奥が深い歌詞ですね……
恋人の別れを歌っているのかと切なく思っていましたが、本当の意味を知ってしまったらより胸を締め付けるような気持ちになりました。
最初はただ曲調が好きで
声が好きで聴いてたけど
和訳調べて改めて聴くと
すごく悲しい曲で胸がすごく
締め付けられました。
CIKIさん翻訳してくれる方滅多にいないので嬉しいです😢 ありがとうございます!😊🙇🏻♀️
1:37からめちゃ好き
堕ろした子供の歌ともとれるし失恋した歌ともとれる、人によって変わるよね
翻訳お疲れ様です!ありがとうございます!🙇🏻♂️🙇🏻♂️
…耐えきれないなんて思ってないよ
…つらそうだったから
つらくないかたちにしたくて
すごく考えて
…下手でごめん
CIKIさん大好きなのに訳少なくて…ありがたいです😚💓ありがとうございます😊
cikiさん大好きなんでうれしいです!
素敵な和訳ですね*°♡ありがとうございます🥰
おろした子供の歌ならbetweenは彼氏と彼女の間にという意味にとれるか…ちょっと調べたら~ないしという意味もあるみたい。君のせいではないし、、、ということ?
cikiの코드대잔치もお願いしたいです😭
和訳なんて大変だろうにすみません…😢
ありがとうございます
日本語訳してみますね😊
CYAN こちらこそありがとうございます!
いつも素敵な翻訳で憧れます😖
ps / rfさんの解釈や意訳とても大好きです
またお時間がある時でいいですので
cikiさんの# moodなども訳して欲しいです(><)
ご検討のほど宜しくお願い致します🙏🏻
凛華
そう言ってくださってとても嬉しいです😭
ご丁寧にありがとうございます。
リクエスト承りました^^
少々お時間かかりますがご了承下さい( ; ; )
PS / RF
ありがとうございます😭😭
気長に待ってます!!💓
全く同じ経験してる。