【自分の登りを解説】試合中に私はこんなことを思って登っています!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 14

  • @竈門片岡
    @竈門片岡 ปีที่แล้ว +1

    強い人の本人解説は勉強になるのでありがたいです👍

  • @rk63family
    @rk63family ปีที่แล้ว +2

    映像見ながらの解説動画スキ🎉
    益々、今後が気になる✨!!

  • @watayuki2877
    @watayuki2877 ปีที่แล้ว +1

    こういう解説はめちゃくちゃ面白いです!
    クライミングはオブザベ通り登れるのも面白いですし、現地で処理して登れるのも面白いですよね!

  • @kamekame6079-k1g
    @kamekame6079-k1g ปีที่แล้ว

    新しい髪の色も素敵ですね

  • @6mindbraker
    @6mindbraker ปีที่แล้ว

    ミホウさん解説ありがとうございます。おばさんクライマーですけど、私にとっては、とても参考になりました。リハビリの人に肩柔らかいから余計に痛めやすいと言われていましたが、良く意味がわからなかったんです。具体的な例を見ると納得です。昔は出来てたのだからもっと肩を強くしなくちゃとばかり思っていましたが、動きを考えたり、肩の位置を意識しながら登る事によって怪我しないようにしているんですね。
    流石だなーと思いました。これからも頑張って下さい。

  • @mairsilpretner6119
    @mairsilpretner6119 ปีที่แล้ว +3

    I would love some english subtitles, it looks like it would be very insightful but my japanese is nowhere near good enough to follow.

  • @UUDDLRLRBA
    @UUDDLRLRBA ปีที่แล้ว

    なるほどー。本人解説面白いです!
    ソウルなどWCもやって欲しいです。

  • @ToadJimmy
    @ToadJimmy ปีที่แล้ว +2

    for my fellow language-limited English speakers:
    > in the small " ··· " menu, there's a "Show Transcript" option which gives a box with "japanese (auto-generated)" timestamped text show up on the right,
    > rightclick the text there and look for a "Translate to English" option in the rightclick menu
    Works for me on chrome, might not work on all browsers.
    Hope this helps!

    • @ToadJimmy
      @ToadJimmy ปีที่แล้ว

      the translations don't always make sense, but it's better than nothing ¯\_(ツ)_/¯
      + Thanks for the video Miho! It's fun to see what the top-tier climbers think about while climbing.

    • @INeed333Quid
      @INeed333Quid ปีที่แล้ว

      seems to just translate gibberish for me

  • @スーパーヤサイ人3
    @スーパーヤサイ人3 ปีที่แล้ว

    髪の色でけっこう前の映像なの即バレするw

  • @令和太郎-b3h
    @令和太郎-b3h ปีที่แล้ว

    んちゃ!✋

  • @PortuguesePlayer21
    @PortuguesePlayer21 ปีที่แล้ว

    ENGLISH SUBS MIHO!

  • @Arthur-wh1tv
    @Arthur-wh1tv ปีที่แล้ว

    てつやかとおもった