The Magic Word BUỒN | Learn Vietnamese with TVO
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025
- A clear and detailed explanation about how to different interesting meanings of the word "Buồn" in Vietnamese.
--------------------
Tieng Viet Oi is a Vietnamese Teaching Group aimed at providing fun, practical and communication-based Vietnamese lessons to anyone interested in learning the language. We're currently based in Hanoi, Ho Chi Minh City (Saigon) and Da Nang.
Contact us for one on one, group or Skype lessons at:
Email: info@tiengvietoi.com
Website: www.tiengvietoi.com
Facebook: TiengVietOi
Patreon: www.patreon.com/tiengvietoi
The New Hanoian: tnhvietnam.xemzi.com/en/spot/13698/tieng-viet-oi-teaching-group-hanoi
⚡TVO UPCOMING PROJECT⚡
Another day, another exciting news from us!
We are pleased to let you know that the TVO team is working on a Vietnamese Online Course to help you learn the language anytime, anywhere! Everything is still in its early stage, but we want to make sure that right from the start, the course is gonna meet your highest expectations 🤗
And in order to do that, we would really appreciate it if you can give us your opinions by completing the survey below! It will take less than 5 minutes of your time, but it will provide us with better insight to give you exactly what you need!
If you’d like to receive more information about the course, leave your email at the end of the survey and we’ll keep you updated!
Cảm ơn rất nhiều! 🌻
docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdyMGfonIRwTC94kM5MvupkRsVDB56RFbkGXjq6LGxtQj7V9w/viewform
You’re a good Vietnamese teacher
Video chuyên nghiệp, chất lượng cao
Edit: Lại xem năm tháng tới! Từ vựng này thật tuyệt vời. Một trong những Videos tốt nhất của TVO. Mình cảm ơn đấy!
Your hair is so pretty and healthy!
Thanks for video. In southern we use "mắc". Ex: mắc cười, mắc ị (mắc ỉa), mắc tè (mắc đái), mắc ói (buồn nôn)
Thank you 😊
Oh no. All those in the video I learned from my wife who is from Trà Vinh. Very southern. I have heard mắc but not as frequently as buồn.
+Nguyen +rubiks6 "Mắc --" or "Buồn --". Either way, it's good to know.
One exception is that we also say "buồn ngủ" in the South
Very interesting lesson thank you very much
thank you so much for your support!
Another very helpful video from Tieng Viet Oi, thanks.
Very useful! Thank you!
Buồn ơi là buồn = be very sad
Buồn không thể tả được = be sad to an extent that you can't imagine /describe
Buồn thế cơ chứ = be very sad
Buồn tay, buồn chân= be unable to stand still
Buồn mồm = Nhạt mồm =feel like wanna eat something like snack
good videos... from canada.
Thank you , very good
"buồn" is really useful nhé!
Thank you for being detailed! also I subscribed :)
At 0:25, about a given V-nese word having many different meanings, there are plenty of examples of that in English too--I don't think it's "annoying", or unexpected...
I saw good lessons you teach❤️ , help me r u teach northern or south language??
Buon qua: Co di choi kg?
At 3:04, the English adjective translation for "buồn tè" could be "busting"
Is that a British saying? I’ve never heard that in the states.
@@applefoodie It's used in Australia, not sure about the UK.
Có rất nhiều từ có thể đi chung với Buồn trong câu nói: Buồn cười, buồn ăn, buồn uống, buồn ngủ, buồn tè(đái), buồn ị (ỉa), buồn chán, buồn đi chơi, buồn shopping, buồn buồn thở, buồn buồn.
Thank you
FYI: buồn tè, buồn ị are only used by Northern people like Hà Nội, Hải Phòng.
So, what do they say in the South (or other accents) when they have to go? Nothing?! :)
I love your video
Somehow I figured out the "buồn" in "buồn cười" didn't mean "sad". I didn't know the "ticklish" meaning, though.
buồn, for physiological phenomenon, phaỉ không?
Shunji Toyama đúng rồi nhé!
Em mong chị nói tiếng Việt vs phụ đề bằng tiếng Việt,Anh.
video hay lắm em ạ. nhưng còn thiếu 'buồn chán'
very interesting, thanks Lan :)
Oh my god, Bailey is SO CUTE!!!
Too bad he's sad (buồn)! Can't go to the park... I was making the "whimpering-dog" sound to myself when I saw him at 1:12. :)
I feel like sometimes that word is also used for boring. Like ở đây buồn lắm. It's very boring here. Is that correct?
Chris Nguyen that is right
Cam on @@ThuyNguyen-pe7lr
Chris Nguyen không có chi :) you’re welcome
Hi Lan,thanks again. Did you and your team ever consider to do the teaching in Vietnamese with English subtitles?At a moderate speed maybe? For people who are not surrounded by the Vietnamese Language it would be nice. Maybe distinguish between levels of learning. Or have two copies posted, one like this,one the same but presented in Vietnamese? Or is this too complicated? Bye, Jeroen
Great idea.
Linh... You said "Tôi tè quá!" instead of "Tôi buồn tè quá!" ... is it the same without "buồn"?
There is potential danger in confusing these terms during a conversation (lol) . Anyway thank you.
Doesn't it also mean "bored"?
Anh phai di ! va di buon te (tuc la : di nha ve sinh) …. phai kg?
Anh Nelson ơi. Buồn tè là adjective, so you should say "Anh buồn tè. Anh phải đi" instead of "Anh đi buồn tè" :)
ahn you em
Anh yêu Em
Are you play the chamet,
Anh buon the. Anh phai di luon.
Buồn mồm.
Buồn chân.
Buồn tay.
Giạc thửng vèm
*hơi bựa
Buồn đái = Buồn tè
Buồn ỉa = Buồn ị
Trong nam thường nói là mắc đái, mắc ỉa. Tôi thường nghe người miền bắc dùng buồn tiểu hơn là buồn tè nhưng lại nói tao đi tè. Buồn là từ miền bắc khó ghép với từ bình dân miền nam.
Buồn only has one meaning, which is: "need to be filled with"
I really wish everytime when you read or say something in Vietnamese in this video, if you could maintain the speed of your tone, I tried to learn to pronounce out of you a lot but Everytime when I try, my vietnam pronunciation sucks big time plus yours is jet speed and I can’t even catch up with you. 😟😟😟