不同的語音攜帶著不同的思維和邏輯,這背後是由長久的文化沉澱而來 less of developing another personality as you engage people in a different language, but more of incorporating minor behavioural tweaks to conform to its culture the more you know the more interesting, 一個與眾不同的自己
Thank Susie for sharing the learning skills. You mention two important points: 1.We have to review the language everyday outside the classroom. 2.We really need to be exposed to the language everyday to let our brains slowly get used to these new patterns, sounds, etc.
Hi Susie, thank you very much for sharing! I am a Chinese living in Switzerland. I like to learn languages as well and I have the same opinion as you: learning a new language will open a new door to a new culture, new people... Apart from my mother tongue Chinese, I can speak English, French, German, Italian and a little bit Spanish. Among those languages the most difficult one for me is German. When I speak English I think in English. When I speak French I think in French. I don't speak yet well the other three languages, so when I speak I am still in the phase of "translating" from English (or French) to German, for example. My goal is to be able to speak the above 6 languages fluently, one day! 😂
Loved your in-depth analysis, I’m a decade+ long New Yorker, and fluent mandarin speaker, 100% agree what you said in the video, for example, the way we think (and/or dream) while in the environment. Like your work, Susie, I am a fan, and will continue to be. Cheers! 加油. May the force be with you : )
当全世界都在说你们争着要说你们的语言的时候 甚至觉得懂英语是应份的 那当然就不会想到要学外语了 - When everyone in the world speak your language, people even take it for granted that everyone should be able to speak English, so why bother to learn other languages? 你们是好福气的 You guys are so so damn lucky.....
So cool! ich liebe deine Sendungen. Ich bin aus China und arbeite seit 6 Jahren in Deutschland, aktuell bin bei Universitätsklinikum Heidelberg. Sprachen lernen ist immer ein Thema bei mir. Ich habe am Anfang als Kind bis Jugend nur einen chinesischen Dialekt gesprochen in der Heimat bis ich 16 und in die Stadt gekommen war und Mandarin sprechen musste, bis ich 22 war, ist mein Mandarin gut geworden zu’A级乙等‘, ganz weniger Chinesen können das Niveau erreichen. Von 15 bis 25 Jahren habe ich viel Mühe gegeben für English, zwar viel gelesen und gehört, aber zu wenig‘spoken english‘ verwendet und geübt, nach dem Deutsch Lernen ist mein spoken english noch schlechter geworden weil von der Reihenfolge des Satzes bringen diese Geschwister Sprachen (Englisch&Deutsch) mich durcheinander. Trotzdem wiederhole ich Englisch weiter als Alltagsroutine bei Videos oder Bücher lesen oder sowie deine Sendungen anschaue, es gibt’s halt alles auf Englisch, die beste Sprache heutzutage. Zwar ist das Deutsch im Alltag gesprochen aber lerne ich es extra routinemäßig jeden Tag 3 Stunde in den letzten 6 Jahren als feste Aufgabe fürs bessere Einleben. Zum Beispiel das Sprichwort ‚ Treib kein Schabernack ‚! Finde ich so lustig. Seit Jahren wollte ich Französisch lernen für Reisen, Frankreich gibt’s so viel gutes fürs Reisen, aber nach paarmal Ausflügen in Frankreich fand ich es halt blöd dass man kein Französisch kann. Man fühlt sich wie Idioten, schlecht. Es macht mir aber große Motivation Französisch zu beherrschen und seit diesem Sommer bin ich angefangen. Bin ich gespannt was Ich später in Frankreich entdecken kann. Und weil ich die Schweiz oft besuche habe ich auch ein bisschen Mühe gegebenen für Schweiz Deutsch, SRF Sendungen sind top! Nach 2 Jahren Angucken hat es mir schon was Gutes gebracht.also, kurze Zusammenfassung, Sprachen lernen macht Spaß und macht Sinn! Übrigens, diese klassische Frage, in welcher Sprache denken Polyglotten? Das habe ich langsam kapiert, es geht um die Situation was man im Kopf denkt. Wenn man was äußern will oder sich überlegt, kommt die Situation automatisch in den Kopf und dafür kommt auch die angepasste Sprache. Bei meiner Mutter kommt mir Dialekt, bei meinen Kollegen kommt Deutsch, bei anderen Chinesen kommt Mandarin, bei Gym Kerl aus USA kommt Englisch. Ich hoffe dass ich nächstes Jahr deine Heimat besuchen kann.
You speak very very good chinese. I wouldn't realise that you're a Brit if I just close my eyes and listen to you speaking chinese. Votre Chinois est parfait. Sans aucun accent❤👍 0:42
Susie, it's pretty common that others think an individual's personalities change after learned / speaking some new languages. My mother tongue is Mandarin, but I lived in US for around a decade with American English, lived in Hong Kong around another decade with Cantonese (forced by my kids), and now in Singapore with ... Singlish (again forced by my kids) ... My cousins, friends, and ex-colleagues think my personalities getting more exotic / weird.
I see, just realised you went to Leeds. Great campus, pretty strong Yorkshire accent though.😂 First time I learnt about this own monologue ideas, now I know how my brain works on my languages, thanks!!!
1980-1997, Hong Kong was the 2nd richest and prosperous city in Asia, many British came to Hong Kong to work, some of them were raised up or evan born in Hong Kong, they spoke very fluent or even native Cantonese, but most of them didn't read Chinese because they did learn Chinese in the international School in Hong Kong. After the handover in 1997, most of the British people left Hong Kong gradually
As someone who was born in Hong Kong (U.K.) and them emigrated to Canada when I was relatively still quite young, I found myself trying to adapt the way that I learned English (and the tiny bits of other European languages) to work backwards to try and pick up more Cantonese, and found that it doesn't work quite the same way.
Suise. Your Chinese are far more better than my English. Your unremittingly diligence and super earning power in learning with different languages are absolutely respectable. You reminds me that I have to practice with my English continuously without stop . Thanks and have a nice weekend . Hope can met up with you face to face during your next visit to Hong Kong . Lorento
There are so many TH-camrs visiting China recently. There is a 144-hour Visa which is very convenient. Come and pay a visit to use your Chinese, at the same time you can also visit Taiwan, Hong Kong and Macau.
There is another English learning Channel call Maggie with English in u tube. The channel is hosted by a Hong Kong lady call Maggie. My instinct tells if both channels of yours can combine and become a partnership, it will encourage a lot more audiences ( From the West and the East)to build up with their interest and inspiration in learning with English and Chinese languages both. Your channel definitely is very interesting . What I suggest is just subject to my own opinions. Cause I find you and Maggie both have something in common and I very much believe that you both can come up with sparkle when both of you will host a program together.
For me, it feels like the most prominent difference is that you challenged yourself with the flashcards by trying to put the English words into Chinese (not necessarily direct translation, I supposed), rather than translate Chinese into English. In this way, you train the ability to utilize a foreign language. From our experience, most of us may have done the opposite way by reading the flashcards in English and testing whether we know their meaning correctly. We were programmed by our education system to train ourselves to "understand" English correctly, instead of "utilizing" it naturally. Probably this different language learning style like yours might be a more practical approach to be able to be fluent in a foreign language.
As a native Chinese speaker, First of all, I think your Chinese is great. Secondly, to improve it, I think you need to choose a native accent and try to speak the language with it. Now you make me feel like you are somewhere between no accent, or a standard official accent, and a foreign account. Please don't hate me, It's just some personal silly advice. :)
戴舒萱說的是中華民國國語。她率先遠赴中華民國(ROC - Republic of China)統治下的台澎金馬(Free Area of Republic of China),修習尚未被共產政權赤化的漢語及中華文化,然後纔再赴對岸的中國大陸升學。中華民國國語於民國初年創製,而普通話則在中國共產黨建立政權:中華人民共和國(PRC - People 's Republic of China)後創造。兩者均以北京的北京方言為藍本,人工標準化並規範化而成,故兩者相似而不相同。她修習的漢字還是繁體中文。
Are you interested in Chinese Literature? 中國的詩詞意境及行文都很美。如果你對中國語文有興趣,真的要看看古人的詩詞,在這裏分享蘇軾《定風坡》的詞 - 回首向來蕭瑟處 歸去 也無風雨也無晴。寫的是山林雨後的景色,但卻有更深一層的意思。 如你對中國語文有興趣,不妨找原文來讀讀,理解一下中國詞人的文學藝術。
To be honest, listening is the most difficult thing in English learning. There are too many vocabulary words in English with irregular pronunciation 😅I find that it is easy to speak than to listen.
我認為英語等西方語言,文法太麻煩,就以英語來說,我不明白為何英語文法要有VERB TENSES? 要知道,VERB TENSES 等文法,令我們中國人學習英語時,吃盡苦頭,因為中文是沒有VERB TENSES 因此,除非是在考試,我平時若要講英語,我會把所有VERB TENSES全部省去,例如: I GO TO HONGKONG YESTERDAY 如果有人話我錯,我會話「犯法呀!警察會拘捕呀!」
Thanks for watching
Ask more questions here for a potential follow-up!
Try this 👉
ELSA Speak discount (up to 51% off): bit.ly/elsa-susiewoo-yt
我用Elsa練發音
練到崩潰😭😭😭
My father is British and my mother is Chinese! I'm planning go to England in July 2024.
Is it important to learn and do a special accent?
老師好😊
Susie 點選你的 Elsa speak 連結,並不能使用五折的價格購買😔😩premium 一年,也就是說沒有特別的優惠, Elsa的人說這是他們設定錯誤,所以不能夠用50% off的價格購買一年的使用服務,只能用他們現有的價格購買,跟你說一下。
西方人的人際關係有明顯的界線(因為追求自由),中國人的人際關係界線比較模糊,總是你中有我我中有你(因為是人情社會)。反應在語言上自然有不同的性格,這個觀察很好。😂
不同的語音攜帶著不同的思維和邏輯,這背後是由長久的文化沉澱而來
less of developing another personality as you engage people in a different language, but more of incorporating minor behavioural tweaks to conform to its culture
the more you know the more interesting, 一個與眾不同的自己
亞洲學生學英文通常是為了考試, 所以變成先想單字 > 發音 > 文法 > 怎麼說句子. 導致英文很差 (Brain thinking). 而小朋友學英文不需要為了考試, 通常為了玩跟溝通跟打電玩, 變成 聽 > 說 > 聽 > 說.... (Body thinking). 現在有TH-cam 可以幫助沒有資源的小朋友練聽力.
The difference between behaviour learning and cognitive learning
Thank Susie for sharing the learning skills.
You mention two important points:
1.We have to review the language everyday outside the classroom.
2.We really need to be exposed to the language everyday to let our brains slowly get used to these new patterns, sounds, etc.
台灣人一直學英文,學到高級C1,大概就是舒萱的中文高級程度,雖有文法錯誤跟沒那麼自然,但母語者是聽的懂的,這種感覺好神奇,讓我知道原來英語母語者在聽C1-C2的英語學習者的時候,是這個感覺。
語言天分好的人他的聽覺專注力也相對性的高上.
他們能專注聽廣播而不一定依賴有聲的視頻.
就像鸚鵡.
Susie發音已經很好了❤
中文用字遣辭已大都如同母語者精確。
( “招股說明書”..這句..,應該用“招生說明書”, 招股是用在股票募股時使用)
我也奇怪她居然说招股说明书哈 以为她大学玩股票
遣辭?
前片唯一的一个小瑕疵
之前看了一些科普YT提到少部分的人大腦裡並沒有”聲音”,這種人思考時並不能跟自己對話,我覺的這種少部分的人效率比較高,更專注,思緒太多自己的聲音其實並無法專注在自己想做的事。竟然真的遇到不自覺得人現身說法,就代表是真的。
我很喜歡你這個觀點:就說你學了10中文讓你的心智就在10歲這個階段!這個觀點非常好,我突然想到說:如果我用英文來想事情的話,那麼我的心思會更單純,Wonderful isn’t it?微風。
對跟戴舒萱一樣,以英語等印歐語系的語言為母語的人而言,修習漢語跟漢文,確實殊不容易!漢語族屬於漢藏語系。兩種語系南轅北轍,兼且漢字非由字母組成的拼音文字。修習漢語的語音,尚可透過國際音標或台灣的國語注音或中國大陸的漢語拼音,可是漢字卻傾向以字形代表字義。要掌握漢字的字形、讀音、字義,難度着實頗高。
時至今日,中國已經沒有各朝各代了,我們應該統一稱我們中國的語文為 " 中文"(Chinese) ,勿再稱 "漢語" (han language)。至今,除了一些曾來過中國,或曾來過中國讀書的外國人知道(懂) "漢語 、漢文 、漢字" 的意思之外,大部份的外國人仍然搞不清楚 "漢語 、漢字" 的意思 ?中國人不是都說 "中文" 嗎 ?怎會跑出一個 "漢文 、漢字" ?很少人能觀察到這麼細微的地方 !
所以,我們應該統一稱我們中國的語言為 "中文"(Chinese)!
@@XXXX-jp5jz不可盡然。中國自古就是多民族國家。中文(Chinese)狹義上可僅指漢語及漢文,廣義上則泛指中國境內各民族的語文。外國學界,不乏研究中國少數民族語言跟文化的學人。
@@hinhangsiu6783 時至今日,很多外國人仍然搞不清楚中國的 歷史 、文化 、國情...等等,更搞不清楚 中國人為什麼不說 "中文"( Chinese) ?而說 "漢語"(Han language) ?日本人說日文,韓國人說韓文,泰國人說泰文,法國人說法文,德國人說德文,越南人說越南文........等等,每一個國家的人都說自己的語言 。為什麼中國人不說 "中文" ?不稱自己的語言為 "中文" ?因為很多人察覺不到這麼細微的地方 !我們應該稱 我們的國家語言 Manderin(普通話、 國語)為 "中文" !美國以及全世界的大學,教中文的教室掛著: "中文班 "、"中文教室" 的招牌。
@@XXXX-jp5jz他們認得是漢字,當然是學漢語文。近年學繁體中文的外國人更有增無減。
或者可以稱為 "華語"?
you are the most beautiful english teacher I've ever seen
Hi Susie, thank you very much for sharing! I am a Chinese living in Switzerland. I like to learn languages as well and I have the same opinion as you: learning a new language will open a new door to a new culture, new people... Apart from my mother tongue Chinese, I can speak English, French, German, Italian and a little bit Spanish. Among those languages the most difficult one for me is German. When I speak English I think in English. When I speak French I think in French. I don't speak yet well the other three languages, so when I speak I am still in the phase of "translating" from English (or French) to German, for example. My goal is to be able to speak the above 6 languages fluently, one day! 😂
Loved your in-depth analysis, I’m a decade+ long New Yorker, and fluent mandarin speaker, 100% agree what you said in the video, for example, the way we think (and/or dream) while in the environment. Like your work, Susie, I am a fan, and will continue to be. Cheers! 加油. May the force be with you : )
戴小姐你真的观察很深刻。你芙国家庭说话方式和中文母语的区别说的太对了。你知道为什么吗?你们英国人的潜意识里对法律的意识,宗教的意识,深入血液骨髓。中国人把人的关系和情感放在第一位。法律放在第二位。中国人显得温情但就不太守法了!
你的天賦肯定不同凡響,加上你還特別毅力驚人。😊
特別對跨國文化的有這種體驗。真很有啟發。
我覺得學中文比其他語言學習會比較有彈性跟容易,因為中文是一音一意,你只要認識五千個單字就可以真的滿足日常跟校園所需。 但是像西方的語言不是一音一意,英文的單字比較類似中文的詞。 所以中文句子只要五千個字就可以組合句子,但是英文要用60萬英文字(其實它算詞不算字)去組合句子,常常說日常只要兩萬字英文字就可以生活所需,但是事實上根本還是不夠,不像中文就是這5千字的組合。 要是英文可以切開成每個音節都還原出它的原始含義,譬如字首,字根,字尾,每個單獨音節的意義,那他就可以像學習中文一樣簡單,只要了解五千個字節,其他都是這五千字節的排列組合,而不需要學習60萬單字才能算真正掌握英語。
日文更難😂
The earlier you learn a language, the better. In addition, daily practice is very important, so the environment is also very important.
当全世界都在说你们争着要说你们的语言的时候 甚至觉得懂英语是应份的 那当然就不会想到要学外语了 - When everyone in the world speak your language, people even take it for granted that everyone should be able to speak English, so why bother to learn other languages? 你们是好福气的 You guys are so so damn lucky.....
最近有一個學語言的挫折,叫做優越感,網路上提到的頻率增加了,A是聽說讀寫都使用中文 B是會使用外語的人 A+B可能被當成同一類,但是當a+b混和在一起時,便會有其中一個表現出優越感,無論哪一個,皆是對方的態度讓互相感覺到優越,然後產生不悅,我想優越感並非是一個正面的詞彙,它甚至是負面的,如果一個語言讓別人產生負面感受,對語言本身完全是不利的,就是需要透過轉化,你說的興奮感可以解釋成求知欲嗎? 甚至是擴充腦袋的"認知",我之前學漢字的時候,寫作文時花了比其他人多的時間完成,不知道這和我以後學漢字不同語系所感到壓力有沒有關聯?學習語言一定需要充分讓腦袋休息,如果我不想學英語就是不想,也不會考慮我必須學英語的理由,等到我想認知英語的某字的時候再來聽。
中文為什麼最難,因為所有國家的文字都是用拼音做為文字,而中文拼音與文字是分開的。中文要學會通話是第一步,再學會文字,文字學會再學造句,再來就是學會古文,再學會押韻就可以學做詩。
Susie Woo speaks good Chinese and she is beautiful.
Glad to see how you chose your path thought heart, Miss Susie.
學霸的學習過程參考就好,普通人要想講好ㄧ門語言還是自己要認真努力花很大心思
So cool! ich liebe deine Sendungen. Ich bin aus China und arbeite seit 6 Jahren in Deutschland, aktuell bin bei Universitätsklinikum Heidelberg. Sprachen lernen ist immer ein Thema bei mir. Ich habe am Anfang als Kind bis Jugend nur einen chinesischen Dialekt gesprochen in der Heimat bis ich 16 und in die Stadt gekommen war und Mandarin sprechen musste, bis ich 22 war, ist mein Mandarin gut geworden zu’A级乙等‘, ganz weniger Chinesen können das Niveau erreichen. Von 15 bis 25 Jahren habe ich viel Mühe gegeben für English, zwar viel gelesen und gehört, aber zu wenig‘spoken english‘ verwendet und geübt, nach dem Deutsch Lernen ist mein spoken english noch schlechter geworden weil von der Reihenfolge des Satzes bringen diese Geschwister Sprachen (Englisch&Deutsch) mich durcheinander. Trotzdem wiederhole ich Englisch weiter als Alltagsroutine bei Videos oder Bücher lesen oder sowie deine Sendungen anschaue, es gibt’s halt alles auf Englisch, die beste Sprache heutzutage. Zwar ist das Deutsch im Alltag gesprochen aber lerne ich es extra routinemäßig jeden Tag 3 Stunde in den letzten 6 Jahren als feste Aufgabe fürs bessere Einleben. Zum Beispiel das Sprichwort ‚ Treib kein Schabernack ‚! Finde ich so lustig. Seit Jahren wollte ich Französisch lernen für Reisen, Frankreich gibt’s so viel gutes fürs Reisen, aber nach paarmal Ausflügen in Frankreich fand ich es halt blöd dass man kein Französisch kann. Man fühlt sich wie Idioten, schlecht. Es macht mir aber große Motivation Französisch zu beherrschen und seit diesem Sommer bin ich angefangen. Bin ich gespannt was Ich später in Frankreich entdecken kann. Und weil ich die Schweiz oft besuche habe ich auch ein bisschen Mühe gegebenen für Schweiz Deutsch, SRF Sendungen sind top! Nach 2 Jahren Angucken hat es mir schon was Gutes gebracht.also, kurze Zusammenfassung, Sprachen lernen macht Spaß und macht Sinn! Übrigens, diese klassische Frage, in welcher Sprache denken Polyglotten? Das habe ich langsam kapiert, es geht um die Situation was man im Kopf denkt. Wenn man was äußern will oder sich überlegt, kommt die Situation automatisch in den Kopf und dafür kommt auch die angepasste Sprache. Bei meiner Mutter kommt mir Dialekt, bei meinen Kollegen kommt Deutsch, bei anderen Chinesen kommt Mandarin, bei Gym Kerl aus USA kommt Englisch. Ich hoffe dass ich nächstes Jahr deine Heimat besuchen kann.
You speak very very good chinese. I wouldn't realise that you're a Brit if I just close my eyes and listen to you speaking chinese. Votre Chinois est parfait. Sans aucun accent❤👍 0:42
謝謝 susie 小姐能精準的表達現在英國朋友語言特點,個人沒聽過吔!ELSA APP 介紹也契合使用者,有一定的語言天賦、強制學習環境及興趣, susie 真是幸運的人兒。不愧是日不落帝國出品,只可惜因為戰爭,臺灣並沒有使用有歷史成績的英語教學系統,使得一次代臺灣人不具備通用語言能力;還好個人也會初級臺語,第二語言,差不多也只有十歲程度,最近幾個月才見識到文言文臺語,享受到學生的夢想,和當年預期一樣,真好。辛苦了,感恩!
Susie, it's pretty common that others think an individual's personalities change after learned / speaking some new languages. My mother tongue is Mandarin, but I lived in US for around a decade with American English, lived in Hong Kong around another decade with Cantonese (forced by my kids), and now in Singapore with ... Singlish (again forced by my kids) ... My cousins, friends, and ex-colleagues think my personalities getting more exotic / weird.
我被 幕後花絮 逗笑了
哈哈哈哈哈哈
I see, just realised you went to Leeds. Great campus, pretty strong Yorkshire accent though.😂
First time I learnt about this own monologue ideas, now I know how my brain works on my languages, thanks!!!
您的中文声调也很棒
謝謝分享 Your passion of learning will inspire lots of people
沈浸式學英式英文 wish teacher made one more new version .very like sleeping listen you speak story
1980-1997, Hong Kong was the 2nd richest and prosperous city in Asia, many British came to Hong Kong to work, some of them were raised up or evan born in Hong Kong, they spoke very fluent or even native Cantonese, but most of them didn't read Chinese because they did learn Chinese in the international School in Hong Kong.
After the handover in 1997, most of the British people left Hong Kong gradually
很多87都不知道「文」和「語」的差別:你說的、聽的,叫做「國語」;你寫的、讀的,叫做「中文」。
以前在大陆这点表达很不一样,说的,听的,叫汉语;写的,读的,叫汉字。学校对应学科在中学叫语文,大学叫汉语言文学。
妳的華語真的好台灣
中文 !
As someone who was born in Hong Kong (U.K.) and them emigrated to Canada when I was relatively still quite young, I found myself trying to adapt the way that I learned English (and the tiny bits of other European languages) to work backwards to try and pick up more Cantonese, and found that it doesn't work quite the same way.
Susie, that's great to get to know your learning journey, keep it up, you'll be there the way you want !!!!!!!!
Suise. Your Chinese are far more better than my English. Your unremittingly diligence and super earning power in learning with different languages are absolutely respectable. You reminds me that I have to practice with my English continuously without stop . Thanks and have a nice weekend . Hope can met up with you face to face during your next visit to Hong Kong . Lorento
Thank you! 😃
Have a good start for the week.
謝謝妳的分享與介紹❤❤❤😂😂😂
好厲害!真佩服妳的能力😂🎉🎉🎉❤
戴太很可愛 頭髮很美 聲線很甜
另外我覺得西方世界會把語言切成不同語族,像中文跟英文就分屬不同語族,但是從我的角度來看,你們會這樣區分是從文字的角度去看才會做這樣的區分,如果從語言本身,而非從文字角度來看,其實語言是沒有語族之分的。 我舉個例子來講好了,我也可以換另一個文字系統來表達中文句子,這樣中文也有時態變化了。 我開車(目前的中文書寫方式)改成wo kaiche. 我正在開車,改成wo zhengzai-kaiche. 我開完車了,改成wo kaiwanche-liao. 中文這樣變成有時態變化了,但是以後在學中文時,本來以前很單純的學習‘’開‘’跟‘’車‘’兩個字,再去學‘’正在‘’跟‘’了‘’就夠用了,現在要學kaiche這個字,以及這個字的各種詞性變化, 如果改成這樣的文字方式,中文本來只要學5千個單音字的排列組合,以後變成跟英文一樣會有60萬個字去排列句子,包含詞性變化。
好棒的分享~
太厲害了@@
你中文已經遠超過台灣許多網民了,你字幕會用"應該",而不是台灣網民用的"因該"。有位美國女youtuber會中文跟日文、日語還會主動糾正台灣網民中文用的不好,反過來教,並指正錯誤。所以華人圈更要自省,哪天被老外笑中文爛
最後面的花絮超有意思,好好笑~🤣🤣🤣
也好奇你做夢時,裏頭人聲或對話是英文還是中文?
感謝Susie分享中文學習經歷資訊😀😀🤝🤝下次見。
老师你好,你的汉语名字很好听,你推荐的ELSA app很好用,只可惜没有深色模式,长时间看会伤眼
susie' chinese pronunciation is so precise,
謝謝您介紹這些學習外語的方法.......
很好奇舒萱睡覺做夢的時候,夢裡的人都會說什麼語言呢?
小戴越來越美麗
Is there an online mandarin program you can recommend? I’m planning on moving to Taiwan and would like to get a start on learning mandarin.
好想問妳學習中文字有沒有很大的困難,最後妳是如何解決的?
幕後花絮,好攪笑😂
哇,厉害👍🏻really awesome
真的利害👍!你講國語好我好多倍😅
There are so many TH-camrs visiting China recently. There is a 144-hour Visa which is very convenient. Come and pay a visit to use your Chinese, at the same time you can also visit Taiwan, Hong Kong and Macau.
早上好Susie😀😀🖐🖐
I have a question cannot find the answer from your videos for years. Why is Woo in your English last name but is " 戴" in Chinese?
behind the screen 的狗狗🐶也要試一下練習中文😆
susie 講話好有氣質
太优秀了❤
There is another English learning Channel call Maggie with English in u tube. The channel is hosted by a Hong Kong lady call Maggie. My instinct tells if both channels of yours can combine and become a partnership, it will encourage a lot more audiences ( From the West and the East)to build up with their interest and inspiration in learning with English and Chinese languages both. Your channel definitely is very interesting . What I suggest is just subject to my own opinions. Cause I find you and Maggie both have something in common and I very much believe that you both can come up with sparkle when both of you will host a program together.
Good idea!
Thanks for your reply Suise and have a nice day
我已經"電"讚訂閱了~~BTW狗狗怎麼了?
For me, it feels like the most prominent difference is that you challenged yourself with the flashcards by trying to put the English words into Chinese (not necessarily direct translation, I supposed), rather than translate Chinese into English.
In this way, you train the ability to utilize a foreign language.
From our experience, most of us may have done the opposite way by reading the flashcards in English and testing whether we know their meaning correctly.
We were programmed by our education system to train ourselves to "understand" English correctly, instead of "utilizing" it naturally.
Probably this different language learning style like yours might be a more practical approach to be able to be fluent in a foreign language.
Thanks for sharing!
As a native Chinese speaker, First of all, I think your Chinese is great. Secondly, to improve it, I think you need to choose a native accent and try to speak the language with it. Now you make me feel like you are somewhere between no accent, or a standard official accent, and a foreign account. Please don't hate me, It's just some personal silly advice. :)
戴舒萱这个视频人看起来特别漂亮!
即使戴舒萱非語言天才,亦是學霸一個。歐洲諸語言,絕大多數均屬於印歐語系,而歐洲大部份的人口,亦以印歐語系的語言為母語,印歐語系諸般語言均系出同源,如英語跟德語,均屬於印歐語系的日耳曼語族,而法語則屬於印歐語系的拉丁語族。法語跟英語的關係,等同漢族的漢語與藏族的藏語。英語及德語更屬於相同的語族。
維京人自北歐南下,入侵英、德、法,並成立各個邦國,以後成立查理曼帝國,買通羅馬教廷承認羅馬繼承權,以後分裂成德、法兩國。故法語也是日爾曼語系之一,西班牙、葡萄牙、義大利才是拉丁語系的核心。這個谷歌可以查得到。
@@EastSpring582zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%B3%95%E8%AF%AD?wprov=sfla1
@@EastSpring582法語屬於拉丁語族。
時至今日,很多外國人仍然搞不清楚中國的 歷史 、文化 、國情...等等,更搞不清楚 中國人為什麼不說 "中文"( Chinese) ?而說 "漢語"(Han language) ?日本人說日文,韓國人說韓文,泰國人說泰文,法國人說法文,德國人說德文,越南人說越南文........等等,每一個國家的人都說自己的語言 。為什麼中國人不說 "中文" ?不稱自己的語言為 "中文" ?因為很多人察覺不到這麼細微的地方 !我們應該稱 我們的國家語言 Manderin(普通話、 國語)為 "中文" !
@@XXXX-jp5jz日本北海道原住民:阿伊努人,其民族語言是瀕臨失傳的阿伊努語。沖繩縣還有琉球語。泰國境內也有若干少數民族,如哈尼族。越南國境內亦有五十餘個少數民族。法國布列塔尼亞半島的布列塔尼亞語,以及巴斯克地區的巴斯克語,均非法語的方言。巴斯克語更不屬於印歐語系。有幾多國家是由單一民族組成?即使是漢族,其族源亦是多源而非單源。中共承認的中國大陸境內的少數民族也有五十餘個,各自有其民族語言及文化。
我是英國人!但普通話未有說得好!❤❤❤
我以為你在說廣東話。
戴舒萱說的是中華民國國語。她率先遠赴中華民國(ROC - Republic of China)統治下的台澎金馬(Free Area of Republic of China),修習尚未被共產政權赤化的漢語及中華文化,然後纔再赴對岸的中國大陸升學。中華民國國語於民國初年創製,而普通話則在中國共產黨建立政權:中華人民共和國(PRC - People 's Republic of China)後創造。兩者均以北京的北京方言為藍本,人工標準化並規範化而成,故兩者相似而不相同。她修習的漢字還是繁體中文。
第一個看 第一個留言!!!
me too😮💨, languate is to difficult to become native speakers
Are you interested in Chinese Literature?
中國的詩詞意境及行文都很美。如果你對中國語文有興趣,真的要看看古人的詩詞,在這裏分享蘇軾《定風坡》的詞 - 回首向來蕭瑟處 歸去 也無風雨也無晴。寫的是山林雨後的景色,但卻有更深一層的意思。
如你對中國語文有興趣,不妨找原文來讀讀,理解一下中國詞人的文學藝術。
To be honest, listening is the most difficult thing in English learning. There are too many vocabulary words in English with irregular pronunciation 😅I find that it is easy to speak than to listen.
如果你會說台語 一定更可愛❤
要學cantonese嗎?
歡迎臺南女兒隨時回臺南,我覺得舒萱的國語有博士生的程度了,謝謝分享!👍🥰🙏
我們使用的語言是國語、臺語、原住民語,及客語,不再使用中文及閩南語這兩個名詞 (依行政院2022年8月22日院臺文字第1110025587號函);
國語、臺語這兩種語言的英文也已使用:Taiwan Mandarin及Taiwanese!
註:期待有越來越多新住民朋友們能夠知道以上!
閩南語何時變成台語?那客家話呢?自己陷入閩南沙文主義而不自知,就如同白人至上主義,他們也覺得沒有什麼問題,去問一下林書豪吧!
@@grandylo而且闽南语是台语,福建话(东南亚说法)的源头
@user-yv6vq5gc7x 你才是沙文主義,亂扯一通,去問語言學權威鍾榮富教授吧!
@ngcollin88 你把一個閩南人帶來台灣,問他懂不懂我們的日常話再說!
語言是活的,我們早就不是說福建話!台語是台灣,已不是閩南語!
這種簡單的邏輯如果不懂就不要再爬牆了,很危險的!
客家話也是台語啊,你以為你是誰啊?秤秤一下自己斤兩!
Interesting!
女神❤🌹👍
果然是上帝眷顾的族群!漂亮又美!
前陣子有跟朋友聊天,活了這麼久才知道不是每個人腦子都有聲音😂
没美国信用卡无法购买
You have unusual ability in Chin,and with more Taiwanese accent .
佩服
筆記:讓戴舒萱興奮的方法就是講出她聽不懂的語言....
The trouble is that not many people in Western Europe choose to learn Mandarin, Japanese and Korean.
做你想做
❤❤❤
中華民國(ROC - Republic of China)必須以英語為官方語言之一。
無知 !
@@XXXX-jp5jz無知是你!英語是國際語言。新加坡也有四種官方語言:英語、馬來語、泰米爾語、華語(漢語)。瑞士亦有四種官方語言:德語、法語、義大利語、羅曼什語(拉丁語的方言)。
@@hinhangsiu6783 你未抓到重點 !我的重點是:時至今日,我們應該統一的把我們國家的標準語言 Manderin(普通話 、國語)稱為 "中文" !
這跟有多少種語言無關。
@@XXXX-jp5jz中國早已分裂為兩岸。普通話僅在中國大陸流通。中華民國統治下的台澎金馬,則沿用中華民國國語。兩者相若而不相同,不可共用英語譯名或相同的漢文稱謂,以免混淆視聽。中文(Chinese)充其量只是統稱。
沒學第三多人用的西班牙文😃
戴舒萱你好:作为一个中文说的如此流利的英国人,希望你能够来中国大陆走走看看,你可能会了解到更多关于中国的历史、文化、美食和风土人情,你可能收获更多的朋友和粉丝。
抖音有她呀,几十万粉丝
她剛結束台灣之旅。短期來不大可能再赴中國大陸。
下次可以把狗狗帶在身旁拍影片啊
哈,看到最後狗在汪汪叫,我才發現戴舒萱少學了狗語.
哈囉
我認為英語等西方語言,文法太麻煩,就以英語來說,我不明白為何英語文法要有VERB TENSES?
要知道,VERB TENSES 等文法,令我們中國人學習英語時,吃盡苦頭,因為中文是沒有VERB TENSES
因此,除非是在考試,我平時若要講英語,我會把所有VERB TENSES全部省去,例如:
I GO TO HONGKONG YESTERDAY
如果有人話我錯,我會話「犯法呀!警察會拘捕呀!」
😊
艾瑪·史東??