"...напевно, в цьому сила класики, чи, загалом, великої хорошої літератури, що в ній відображаєтьсч наш досвід і ми [з часом] можемо прочитувати ніби абсолютно новий та інакший текст" Цілком погоджуюся з Тетяною, дякую за змістовну розмову!
Після вашої розмови зрозуміла , що особисто у мене дуже багато відкритів , бо не тільки українські автори чекають на мою увагу , а й ще українські переклади читаних - перечитаних російською ( мені 46 - набралося чимало) . Слава Україні!
Дякую! Але все ж таки ім'я перекладача: "Фоліо", перекладач Олександр Буценко, перше речення: "Через багато років, за мить до бути розстріляним полковник Ауреліано Буендіа мимоволі пригадав той далекий вечір, коли батько узяв його з собою показати лід." "Всесвіт" (та зелена книжка, яку Богдана тримає у руках), перекладач Петро Соколовський: "Колись, через багато років, полковник Ауреліано Буендіа, стоячи біля стіни перед загоном, що мав розстріляти його, згадає той давній вечір, коли батько взяв його з собою подивитися на лід."
Маркес , тупо мєстєчковий пісатель, описує життя примітивного містечка , не вказує причин убогості. Заслуга його в тому -як сказав здається Биков, що колумбійці отримали прививку від такої форми диктатури .. На даний час рекомендую роман Дарьї Тоцької "море Мікоша"
З великою цікавістю подивився ваш випуск
"...напевно, в цьому сила класики, чи, загалом, великої хорошої літератури, що в ній відображаєтьсч наш досвід і ми [з часом] можемо прочитувати ніби абсолютно новий та інакший текст"
Цілком погоджуюся з Тетяною, дякую за змістовну розмову!
фантастично. Дякую! Схоже, мені просто не вистачало терпіння і знань, щоб зрозуміти цю книгу.
Той момент, коли буквально всі персонажі в мене в голові живуть з іншими наголосами в іменах )
Улюблена книжка. Дякую, любі
Після вашої розмови зрозуміла , що особисто у мене дуже багато відкритів , бо не тільки українські автори чекають на мою увагу , а й ще українські переклади читаних - перечитаних російською ( мені 46 - набралося чимало) . Слава Україні!
Направду чудова розмова. Заново покрутитяться в голові ті сюжети. Дякую
Дякую! Але все ж таки ім'я перекладача:
"Фоліо", перекладач Олександр Буценко, перше речення: "Через багато років, за мить до бути розстріляним полковник Ауреліано Буендіа мимоволі пригадав той далекий вечір, коли батько узяв його з собою показати лід."
"Всесвіт" (та зелена книжка, яку Богдана тримає у руках), перекладач Петро Соколовський: "Колись, через багато років, полковник Ауреліано Буендіа, стоячи біля стіни перед загоном, що мав розстріляти його, згадає той давній вечір, коли батько взяв його з собою подивитися на лід."
Я не зрозуміла цю книжку взагалі,давно читала. Думаю якось перечитати, можливо цього разу мені все стане очевидним.
😢
Маркес , тупо мєстєчковий пісатель, описує життя примітивного містечка , не вказує причин убогості. Заслуга його в тому -як сказав здається Биков, що колумбійці отримали прививку від такої форми диктатури ..
На даний час рекомендую роман Дарьї Тоцької "море Мікоша"