5 mauvais mots de vocabulaire français que tu utilises ❌

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 170

  • @elisabeth_hellofrench
    @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

    *🇫🇷 Découvrir mes cours en ligne* : school.hellofrench.com
    *☕ Soutenir la chaîne en m'offrant un petit café* : www.buymeacoffee.com/hellofrench

  • @karimakhdar3937
    @karimakhdar3937 ปีที่แล้ว +1

    شكرا جزيلا على هذه المعلومات، thanks,

  • @nicholasaridi9810
    @nicholasaridi9810 ปีที่แล้ว

    The best way to learn to speak. Merci beautiful

  • @jimporter7209
    @jimporter7209 ปีที่แล้ว +2

    J'aime bien votre lecons. Merci

  • @martinneumann7783
    @martinneumann7783 ปีที่แล้ว

    Dankeschön, Elisabeth! Super. 👍

  • @luxikuisesti231
    @luxikuisesti231 ปีที่แล้ว +2

    J'ai aimé beaucoup cette leçon. Vraiment utile. Merci comme toujours Elisabeth 😙

  • @michaelcrummy8397
    @michaelcrummy8397 ปีที่แล้ว +5

    Merci Élisabeth. Toute la langue française qu’on m’a appris à l’école ne s’utilise plus! Non, je suis pas sérieux, mais c’est vrai que j’ai appris quatre des cinq mots qu’on n’utilise plus en France. C’est la vie. Ça s’utilise toujours?

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +4

      On le dit toujours, surtout chez les adultes. Chez les plus jeunes, j'entends beaucoup "that's life hein" 🙈.

    • @souheilbennani6019
      @souheilbennani6019 ปีที่แล้ว +2

      @@elisabeth_hellofrench ou : qu'est ce que tu veux : la vie est ainsi faite!!!

    • @eminmuxtarov8757
      @eminmuxtarov8757 ปีที่แล้ว +1

      merci Elisabeth j'adore toi

  • @andrew.4469
    @andrew.4469 ปีที่แล้ว +2

    Excellent! S'il vous plaît, est-ce qu'on dit encore les expressions : " C'est la barbe" et " C'est barbant"? Une autre question: Est-ce qu'on peut dire " je ne te veux plus" au lieu de dire " je ne veux plus de toi? Merci d'avance!

    • @chatsdocs6608
      @chatsdocs6608 ปีที่แล้ว +1

      "C'est la barbe" ne s'utilise presque plus du tout. "C'est barbant" peut encore être entendu mais cela demeure très rare. Même si l'expression est triste, il est nettement préférable de dire "je ne veux plus de toi" car c'est correct grammaticalement. "Je ne te veux plus" donne l'impression d'être une mauvaise traduction d'une expression étrangère.

  • @Owlandpie
    @Owlandpie ปีที่แล้ว

    "Discotheque" is appropriate if you want to refer to the sector in general, or perhaps if you are referring to a crime heard on the news that happened inside or outside of a "Discotheque" anything like that is fine.

  • @shweefranglais7900
    @shweefranglais7900 10 หลายเดือนก่อน

    QUESTION POUR ELISABETH : Une phrase que j'ai apprise quand j'ai étudié le français à l'école (ça fait des lustres !) était "c'est le cas de le dire". (en anglais "You can say that again") ce qui signifie que le mot, ou l'expression qui quelqu'un vient de dire convient très bien à la circonstance présente et que vous êtes bien d'accord avec ce sentiment. Est-ce cette expression est encore courant ou est-ce que c'est désuet ? Un autre mot que j'ai appris était"c'est frappant" ou "Ca m'a beaucoup frappé" pour dire que ça vous a choqué, mais depuis que je me suis remise à apprendre le français ces deux dernières années je ne l'ai jamais entendue. Est-ce que c'est obsolète comme mot ou au moins rarement utilisé ? Merci en avance pour votre aide.

  • @yahya8490
    @yahya8490 ปีที่แล้ว +1

    Comment ça va?
    Couçi couça. Ni bien ni mal.
    Merci Elisabeth pour l'effort et le sérieux.👍

  • @nanfegracelar646
    @nanfegracelar646 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup Elisabeth

  • @markfedyb.1527
    @markfedyb.1527 ปีที่แล้ว +5

    Merci Elisabeth, une vidéo fort interessante! ...moi aussi, j'ai toujours utilisé ces mots-la', je dois évidemment me "moderniser" toute de suite, ah ah 😁 (je t'en prie, explique-nous d'autres expressions démodées!🙉)

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +2

      Merci 🤩 ne t’inquiète pas, moi j’utilise tous les temps le mot nourriture et soulier (celui-là est vraiment démodé).

  • @margritkarlsson202
    @margritkarlsson202 ปีที่แล้ว +2

    Bonsoir Elisabeth, merci pour cette leçon 🌻

  • @draganstojanovic5719
    @draganstojanovic5719 ปีที่แล้ว

    J'aime regarder les vidéo avec beau sourire, très agréable pour moi :)

  • @Dany-qb2ry
    @Dany-qb2ry ปีที่แล้ว +2

    Lesson trés utile, merci Elisabeth! grazie 😉

  • @ALANT667
    @ALANT667 ปีที่แล้ว +2

    Oh, excellent video, tres utile et efficace, merci Elisabeth!

  • @brianmartalus6231
    @brianmartalus6231 ปีที่แล้ว +3

    Merci beaucoup Prof, tres utile comme d'habitude!

  • @paulharvey7278
    @paulharvey7278 ปีที่แล้ว +2

    "bof" -- j'adore ce mot ahah

  • @viktorsavchenko2762
    @viktorsavchenko2762 ปีที่แล้ว +1

    Élisabeth merci beaucoup pour votre vidéo .

  • @DrewMakepeace
    @DrewMakepeace ปีที่แล้ว +3

    C'est une vidéo très utile. Autrefois je trop dirais "n'est-ce pas". Maintenant j'essaye d'utiliser "non" et "hein".

    • @rb026
      @rb026 ปีที่แล้ว

      Après le mot « hein » ne va pas pour toutes les situations mais plutôt dans un contexte informel voire familier

  • @KaomiMelodyMagic
    @KaomiMelodyMagic ปีที่แล้ว

    Talk about anything and I will always be practicing my French listening comprehension. C'est vrai!

  • @abdulkarimkanjo7515
    @abdulkarimkanjo7515 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup.

  • @lordarthas77
    @lordarthas77 ปีที่แล้ว +4

    "N'est-ce pas?" est une des expressions iconiques de l'enquêteur (belge) Hercule Poirot. J'adore cette expression, même si n'est plus utilisée. 😆

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +1

      Je ne savais pas 😱

    • @slylataupe4272
      @slylataupe4272 ปีที่แล้ว +3

      N est-ce pas est une expression qui demeure utilisée! Registre de langage soutenu mais malgré tout courant.

    • @kuci8786
      @kuci8786 ปีที่แล้ว +5

      En vrai on le dit toujours un peu, mais ça accentue l'effet je trouve, puisque dans le langage courant on ne le dit pas, quand il est prononcé il fait un petit effet.
      Exemple : tu as mangé toute la mousse au chocolat, n'est-ce pas ?
      Ça prend tout de suite une tournure dramatique qui peut etre amusante selon le contexte.

    • @slylataupe4272
      @slylataupe4272 ปีที่แล้ว

      @@kuci8786 excellente illustration

    • @cecile5766
      @cecile5766 ปีที่แล้ว +1

      Mon grand-père l'ajoutait à la fin de toutes ses phrases 😉 mais en effet ça ne se dit plus dans le langage parlé.

  • @unodosblanco
    @unodosblanco ปีที่แล้ว

    Merci!

  • @bouzidbouhadjar7353
    @bouzidbouhadjar7353 ปีที่แล้ว

    Merci bien Élisabeth

  • @abdourahamanediallo7780
    @abdourahamanediallo7780 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup pour vos video ce très intéressant et progressant bonne continuation

  • @carlosnadal7699
    @carlosnadal7699 ปีที่แล้ว +2

    bonne nuit, Elizabeth, l'expression disco !! On le dit encore ici en Espagne, mais tu as raison, c'est pour les plus matures ! On dit aussi : on va déplacer le squelette ! .Très intéressant l'utilisation de l'argot de tous les jours. Quant à la série à laquelle vous faites référence, je vais la suivre pour rattraper son retard 🤭 merci prof !!🤗💗

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +1

      Déplacer le squelette 😂

    • @carlosnadal7699
      @carlosnadal7699 ปีที่แล้ว +1

      @@elisabeth_hellofrench oui, et nous allons aussi déplacer le châssis 🤭😂, 🤗 !!

  • @yannickmalassis5412
    @yannickmalassis5412 ปีที่แล้ว

    À la place de Comme ci, comme ça, j'utilise souvent l'expression 'On fait aller'.
    Ça va ?
    On fait aller ...
    Pour info, j'ai bientôt 50 ans.
    Il est possible qu'aucun jeune n'utilise cette expression, mais pour moi, c'est un classique quand je ne suis pas en grande forme.

  • @philippelaguerre9183
    @philippelaguerre9183 ปีที่แล้ว

    Wow ! Ça tombe bien pour moi ! J’ai un assez bon niveau en français, mais, là, je me rends compte qu’il faut vraiment connaître ces petites nuances pour parler comme un natif. Parfois, ce n’est pas évident, par exemple, n’est-ce pas ?, mdr. Une autre expression commune, chez les apprenants de français, qui n’est plus usitée par les français, est « C’est la vie. », si je ne me trompe pas car je n’ai jamais entendu les français dire ça.

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Tu as tout à fait raison Philippe. Je ne connais aucun Français qui utilise cette expression 😄

  • @brahimsedki254
    @brahimsedki254 ปีที่แล้ว

    Je suis toujours l'un de vos disciples.. et j'apprends le français grâce à vos cours.. je vous aime vraiment.. voulez-vous m'épouser? Je serai heureux et reconnaissant si vous acceptez

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Vous n’avez pas dû regarder toutes mes vidéos 😌. Je me suis mariée en juin ;).

  • @barjotina9880
    @barjotina9880 ปีที่แล้ว +1

    Il y a aussi une expression que les jeunes utilisent sans arrêt qui peut ressembler à un: Bof. . C’est: « vite fait » par exemple: « ça va? « « Vite fait «

  • @david.e.miller
    @david.e.miller ปีที่แล้ว

    Je me suis abonné à Lingopie le 1er septembre. C'est vraiment super !

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +1

      Je suis super contente que ça te plaise. J’aime tellement cet outil !

  • @user-hu2em6gd4k
    @user-hu2em6gd4k ปีที่แล้ว +1

    merci!

  • @eohippusone
    @eohippusone ปีที่แล้ว +1

    Vous avez raison, le mot pour le anglais "food" n'exist pas en français. Nourriture est proche, mais n'est pas exactement le même. Merci Élisabeth!

  • @alexgottlieb1286
    @alexgottlieb1286 ปีที่แล้ว

    Sur discoteque - c’est genial! Et sur petit(e)s ami(e)s - c’est genial, car nos profs sont coinces dans les annees 50!

  • @jaweedjoya4882
    @jaweedjoya4882 ปีที่แล้ว

    Bonjour je voudrais vous dire merci beaucoup pour cette vidéo vraiment trop utile

  • @annamelkonian9716
    @annamelkonian9716 ปีที่แล้ว

    Merci

  • @seulaumonde8322
    @seulaumonde8322 ปีที่แล้ว +2

    Bonsoir. Corrige-moi svp, la minute 8:55 vous avez dit : dites-moi si vous avez des expressions que vous avez appris! J'ai toujours cru qu'on doit dire : dites-moi si vous avez des expressions que vous avez apprises? Merci d'avance

    • @chatsdocs6608
      @chatsdocs6608 ปีที่แล้ว +1

      La formule correcte est la suivante: "Dites-moi si vous avez appris des expressions" car on évite ainsi la répétition "vous avez" dans la même phrase. Pour répondre à votre question, il faut effectivement dire: "des expressions que vous avez apprises".

    • @seulaumonde8322
      @seulaumonde8322 ปีที่แล้ว +1

      @@chatsdocs6608 Merci beaucoup

    • @chatsdocs6608
      @chatsdocs6608 ปีที่แล้ว

      @@seulaumonde8322 Je vous en prie.

    • @cecile5766
      @cecile5766 ปีที่แล้ว +2

      Bravo, vous utilisez bien les participes passés, ce qui n'est pas facile pour beaucoup de Francophones. Elisabeth connaît certainement sa grammaire mais dans le langage parlé, il arrive souvent qu'on oublie d'accorder...

    • @seulaumonde8322
      @seulaumonde8322 ปีที่แล้ว

      @@cecile5766 Merci Cécile

  • @souheilbennani6019
    @souheilbennani6019 ปีที่แล้ว +1

    Comment ça va? : ça pourrait aller mieux.(pour les pessimistes)
    Merci Élisabeth

  • @alisonbermingham8674
    @alisonbermingham8674 ปีที่แล้ว

    Génial, merci!

  • @fvazquez64
    @fvazquez64 ปีที่แล้ว

    Merci! j'adore tes vidéos !!

  • @robertojeronimo3991
    @robertojeronimo3991 ปีที่แล้ว +2

    "N'est-ce pas ?" est plus utilisé par les américains en parlant français parce qu'ils utilisent souvent le "isn't it?" au final des phrases.

  • @JohnKaman
    @JohnKaman ปีที่แล้ว

    Fais gaffes avec Lingopie. J’ai annulé pendant le « trial period » a year ago. Malgré ça ils m’ont chargé pour un an, quelque chose que J’ai pas noté jusqu’à aujourd’hui quand j’ai reçu un message sur le renouvellement.

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Oh non, je suis désolée John. N’hésitez pas à leur écrire pour leur dire que vous aviez annulé et demander un remboursement 😳.

  • @karimbouho7389
    @karimbouho7389 ปีที่แล้ว

    Bonsoir native french,
    Merci pour ce video

  • @veracastro819
    @veracastro819 ปีที่แล้ว

    Merci😅

  • @healthsy485
    @healthsy485 ปีที่แล้ว

    Merci prof.
    Comment on dit formellement
    Only healthy food is allowed???
    Si je dois utiliser l'équivalent de mot food en français pour écrire un essai
    Merci d'avance

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +1

      Je dirais : « Uniquement l’alimentation saine est permise. » ou « seulement l’alimentation saine est permise »:). Ou « une », cela dépend du contexte.

    • @healthsy485
      @healthsy485 ปีที่แล้ว

      @@elisabeth_hellofrench merci prof..mille merci
      Excelent job.....bon courage

  • @Ahmad-bacha
    @Ahmad-bacha ปีที่แล้ว

    Nous avons besoin de plus de bases

  • @jeremyv3143
    @jeremyv3143 ปีที่แล้ว

    Il y a aussi le mot volontiers, qui existe en français mais très peu utilisé. Par contre il est très courant de l'utiliser en Suisse je crois.

  • @dds67
    @dds67 ปีที่แล้ว

    Je comance ouvrir toi et peu a peu je comprend meilleur. Merci.🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @elviss9196
    @elviss9196 ปีที่แล้ว +1

    Salamalec Liz..tu as une façon d'expliquer qui est souple et spontanée qui me fais attendre tes vidéo avec impatience,mais stp est ce que tu peux me dire ce que signifie l'expression: "en l'occurrence".j'ai cherché dans bcp de dictionnaire mais il ne donnent pas de réponse,ils expliquent seulement le mot"occurence".merci

    • @souheilbennani6019
      @souheilbennani6019 ปีที่แล้ว +2

      En l'occurrence signifie : dans ce cas, le cas présent, le cas échéant.
      Exemple : pour arriver jusqu'à l'île, il faut être un bon nageur en l'occurrence , moi.

    • @elviss9196
      @elviss9196 ปีที่แล้ว +1

      @@souheilbennani6019 merci souheil

    • @souheilbennani6019
      @souheilbennani6019 ปีที่แล้ว +1

      @@elviss9196 c'est moi.

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +1

      Souheil a été plus rapide que moi 😃.

    • @souheilbennani6019
      @souheilbennani6019 ปีที่แล้ว +1

      @@elisabeth_hellofrench 😊

  • @cecile5766
    @cecile5766 ปีที่แล้ว

    Dans les années 80, il y avait une chanson "comment ça va? Comme ci, comme ci, comme ci, comme ça!", c'était un tube assez énervant , merci de me l'avoir remise en tête 😆

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Ahaha heureusement je ne la connais pas 🙊

    • @cecile5766
      @cecile5766 ปีที่แล้ว

      @@elisabeth_hellofrench c'est parce que tu n'étais pas née! voici ce chef d'oeuvre de la variété française (mais d'origine hollandaise apparemment) 😆 th-cam.com/video/EJuEErFpxac/w-d-xo.html
      et en prime, un autre tube de l'époque où on disait "discothèque" th-cam.com/video/WwBI-DPZMco/w-d-xo.html
      Ne me remercie pas 🤭

  • @danyleblanc723
    @danyleblanc723 ปีที่แล้ว +1

    Pour copain et copine au Québec , on dit chum et blonde, même si elle n'ai pas blonde. Bien sûr, on saisir le sens avec le contexte. Chum, on se le dit entre gars. Des fois, on peut dire mes chums de filles.

  • @lechaouirocqui1066
    @lechaouirocqui1066 ปีที่แล้ว

    Merci pour la leçon, Elisabeth.
    On utilise pas de plus «mets chinois» ou «mets italiens» en Europe?
    On peut percevoir qui quelqu'un est étrangère du Canada ou Louisianne quand qu'y réponde «pas pire» à «comment ça va?» «Pas pire» équivaut à «couci-couça».
    «Couci-couça» a sa origine de latin ordinaire: «quomodo sic; quomodo qua illa»; italien «così cosà», mais c'est désuet en italien depuis les ans 1930.

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      "Les mets" sont utilisés dans des contextes très bourgeois. C'est un langage très soutenu :).

    • @lechaouirocqui1066
      @lechaouirocqui1066 ปีที่แล้ว

      @@elisabeth_hellofrench hein........ben ouais.......................merci pour la clarification.....................parlance quotidienne en Louisianne et au Canada.. Autre difference qu'eje devroie apprendre. C'est une des raisons qu'eje garde tes capsules..

  • @Lucas-bf5gs
    @Lucas-bf5gs ปีที่แล้ว

    l'expression "couci-couça" est quasiment plus utilisée en france, je l'entends quasiment jamais ! on dirait plutôt "bof", "moyen", ou encore "au calme" (familier et s'utilise majoritairement que entre jeunes)

  • @jonathansgarden9128
    @jonathansgarden9128 ปีที่แล้ว +4

    mon grand-père cajun (les acadiens) parlait un français parfait. Il disait souvent "tout va bien"

    • @jonathansgarden9128
      @jonathansgarden9128 ปีที่แล้ว

      @A W yes, it absolutely most certainly is. They can speak and understand everything from France, Quebec and other French speakers. I always hated it when they’d say it isn’t “real” French as if different dialects aren’t the same language

    • @jonathansgarden9128
      @jonathansgarden9128 ปีที่แล้ว

      @A W and, my grandfather’s line is specifically from Paris and he spoke Parisian French

    • @jonathansgarden9128
      @jonathansgarden9128 ปีที่แล้ว

      @A W look up all the places the Cajuns came from. I did stick to my story and I still am. MANY people still speak French in Louisiana and never stopped

    • @jonathansgarden9128
      @jonathansgarden9128 ปีที่แล้ว

      @A W entire parishes still speak the language and never stopped.

  • @jpillow1188
    @jpillow1188 ปีที่แล้ว

    2 mots que j'ai entendu qu'on n'utilise plus (ou très rarement) en France: "soulier" et "fauteuil". Est-ce que c'est vrai ??

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +2

      C’est très vrai ! Moi j’adore le mot soulier, mais les gens rigolent tout le temps quand je l’utilise 😅.

    • @1dyC888
      @1dyC888 ปีที่แล้ว +1

      Fauteuil s'utilise encore puisqu'il s'agit d'un meuble ! Un fauteuil est différent d'une chaise donc c'est utile comme mot à connaître pour un étranger 😅

    • @jpillow1188
      @jpillow1188 ปีที่แล้ว

      @@elisabeth_hellofrench Merci! 😆

  • @philipberthiaume2314
    @philipberthiaume2314 ปีที่แล้ว

    Dites vous 'pas pire' en France?

  • @D_GX
    @D_GX ปีที่แล้ว

    Je remarque un tic de languge, tu as tendance à prononcer quelque chose proche de "utuliser" au lieu de "utiliser"

  • @marwanan294
    @marwanan294 ปีที่แล้ว +1

    🥰🥰🥰👍🥰

  • @bbmd2200
    @bbmd2200 ปีที่แล้ว

    Quand on ne croit pas connaitre la reponse a la question posee, on emploi NON,

  • @davidmereghetti9053
    @davidmereghetti9053 ปีที่แล้ว

    ba quand j etait en france avant 2006 (je suis francais ) par ex petite amie ca se disais pas mal ..........maintenant je sais plus je dis ma blonde ou chum je parle quebecois lol a ecouté le francais de france a l aire d avoir évolué je suis deja depasser lol

  • @richardmcgreary6368
    @richardmcgreary6368 ปีที่แล้ว

    I don't care what you say - I'm going to continue to use ALL of those words and expressions when speaking French! 😂💪

  • @toumthomas5076
    @toumthomas5076 ปีที่แล้ว

    On utilise. Est ce que. Ou pas. !!??😊merci infiniment

  • @peer_64
    @peer_64 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette lesson, a partir de maintenant je suis officiellement un grandparent 😅😅

  • @jonathanwick257
    @jonathanwick257 ปีที่แล้ว

    Le seul qui finit encore toute ses phrases par un "n'est-ce pas" c'est Jean-Marie Le Pen 😅...

  • @couple-antediluvien
    @couple-antediluvien ปีที่แล้ว

    Le mot "bouffe", est vulgaire, limite grossier. J'interdis à mon fils de 7 ans de dire ce mot qui manque vraiment d'élégance !

  • @Jorge-hn3yj
    @Jorge-hn3yj ปีที่แล้ว

    Marie avec moi😍

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Tu arrives trop tard Jorge, je suis déjà mariée ;)

    • @Jorge-hn3yj
      @Jorge-hn3yj ปีที่แล้ว

      @@elisabeth_hellofrench Cest pas top, cest trop 😂
      Merci Salut Depuis l'espagne j'apprend François avec toi
      A bientot

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      @@Jorge-hn3yj Oups, effectivement ! Le R est resté coincé dans mon clavier.

  • @PanglossDr
    @PanglossDr ปีที่แล้ว

    Au Nord je termine par 'quoi'.

  • @JohnKaman
    @JohnKaman ปีที่แล้ว +1

    Il faut pas moquer les gens âgés. Moi je peut être votre grand père mais je connais le verlan, le langue argotique Et le langue quotidian. C’est vrais que fréquente pas les boites mais c’est pas parce que je suis âgé. Je ai jamais aimé ces boites stupid et vide de sens. Bien sûr j’utilise pas tout les mots que les jeunes utilise mais au moins je peut comprendre.

    • @jeromer8973
      @jeromer8973 ปีที่แล้ว +3

      Je ne veux pas parler à la place d'Elisabeth (que je ne connais pas) mais sur cette chaîne, il me semble que personne ne se moque des personnes âgées. La plupart des expressions citées ici seront comprises de tous. Simplement, Elisabeth vous explique qu'elles sont de moins en moins utilisées par les nouvelles générations.
      Et je trouve très méritoire de votre part de les connaître toutes : les traditionnelles, les modernes et même le verlan !

    • @JohnKaman
      @JohnKaman ปีที่แล้ว

      @@jeromer8973 Je n’aime pas quand quelqu’un dit “on peut parler comme ca si on est entre 20 ans et 60.” Ça signifie que les gens plus âgés que 60 sont exclu? Quant à Elizabeth je adore ses vidéos, sa charme et sa beauté. Rien à elle a reproché.

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Bonjour John, je suis désolée si je vous ai fait de la peine 🙁. Je voulais juste dire que c’est moins courant d’entendre certaines expressions chez les personnes plus âgées. J’adore l’argot et très souvent on me dit que je ne parle pas assez comme une adulte 🙈. Mais bien sûr, c’est génial que vous les connaissiez et les utilisiez pour certaines 🙏.

    • @JohnKaman
      @JohnKaman ปีที่แล้ว

      @@elisabeth_hellofrench Merci Elizabeth, c’est pas grave. Mon comment n’était pas contre vous ou vos commentaires. C’est né de frustration avec tout les attitudes sur les gens assez âgés. Merci pour votre réponse; ça me fait sourire.

    • @christianc9894
      @christianc9894 ปีที่แล้ว +1

      J'ai 75 ans et je ne vois pas de moquerie dans le fait de constater les différences inter générationnelles.
      John, auriez-vous oublié votre jeunesse et les différences de langage, d'expressions, de vocabulaire avec vos parents et grands-parent ?

  • @andreatalarico8708
    @andreatalarico8708 ปีที่แล้ว

    🤓👏👏👏👏👏👏👏❤️❤️❤️❤️❤️🇫🇷

  • @taliahajj1364
    @taliahajj1364 ปีที่แล้ว

    Je ne suis pas française pourtant je sais tu sais expression

  • @fleursetfeuilles7088
    @fleursetfeuilles7088 ปีที่แล้ว

    Faudrait pas apprendre le français aux autres quand on sait pas prononcer soi-même... ”utuliser”...

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      😅 vous n’êtes pas sans savoir que les accents existent ;). Pour ma part, je suis belge.

  • @christianc9894
    @christianc9894 ปีที่แล้ว

    Un correspondant anglais de l'un de mes fils est arrivé avec un longue liste de mots (dans les années 80) totalement désuets. Il a été déçu quand on lui a expliqué que presque tous ces mots, qu'il avait consciencieusement appris par cœur étaient "tombés aux oubliettes". Cela a été le point positif, il a appris une expression française de plus dont il doit encore se souvenir de nos jours. Il doit avoir l'age de mon fils, 50 ans.
    Anecdote sans rapport, il a demandé à goûter tous les plats très français et a tout avalé avec délectation, les escargots, les cuisses de grenouilles, le cassoulet, la choucroute, les abats typiques de la cuisine lyonnaise, la viande crue......

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Tombé aux oubliettes est une très bonne expression 😎. Par contre... aucun de ces plats ne me donnent envie 🤢😅. Vous les aimez ?

    • @christianc9894
      @christianc9894 ปีที่แล้ว +1

      @@elisabeth_hellofrench Sauf les abats oui. Tentez au moins une choucroute et/ou un cassoulet mais dans leur régions d'origine. Vous êtes belge je crois, c'est proche en cuisine non ? Je vous laisse j'ai une omelette aux cèpes sur le feu.😋😋😋 avec une salade de chicons.

    • @souheilbennani6019
      @souheilbennani6019 ปีที่แล้ว

      Je préfère la raclette comme met traditionnel français.
      Quand je viens en France, il faut que je demande ça, au moins une fois
      Miam miam.
      En ce qui concerne les tripes, je vous invite à venir le déguster un jour chez moi, si jamais vous êtes de passage ici... un jour ..au Maroc
      Vous verrez, Élisabeth changera sûrement d'avis. Et ma mère est un vrai cordon bleu comme vous dites en France.
      P.s : l'invitation est sérieuse.

    • @timotheelegrincheux2204
      @timotheelegrincheux2204 ปีที่แล้ว

      @@elisabeth_hellofrench beurk

    • @barjotina9880
      @barjotina9880 ปีที่แล้ว

      Je
      Les tripes, je trouve ça trop crade. Personnellement je ne connais pas de jeunes qui aiment ça, comme d’ailleurs la cuisine traditionnelle française en général ,parce

  • @azizbouaggad4383
    @azizbouaggad4383 ปีที่แล้ว

    Comment ça va ? Ca va ... hh . merci

  • @Jethro.Maloku-le.Rey.Kalsitran
    @Jethro.Maloku-le.Rey.Kalsitran ปีที่แล้ว

    hein ? , c'est pas français, c'est ch'ti. par contre, une affirmation terminée par non ? ou une négation terminée par si ? , oui, ca, c'est correct

  • @TheTioram
    @TheTioram ปีที่แล้ว

    Quand tu as commencé du cinquième j’étais convaincu que tu parlerais de « quoi ». A la fac on a l’utilisé tout le temps

  • @hasanabtahi9215
    @hasanabtahi9215 ปีที่แล้ว

    Est-ce qu'on peut dire "C'est vrai" au lieu de dire "N'est-ce pas" ?

  • @richardpaixao3738
    @richardpaixao3738 ปีที่แล้ว

    Alors Elisa, au Brésil, compagne se dira "Patrone", donc ma femme c’est ma patrone 😏.
    Et n’est-ce pas, la version brésilienne dans l’Amazonie, porte à confusion aux étrangers et à tout brésilien qui n’est pas de l’Amazonie, car il se dit "Nu tem", en français = ya pas.
    En gros ya pas? = N’est-ce pas? Ou bien même ”Tu vois?".
    Un dialogue d’un Carioca et d’un Amazonien ça donne ça:
    Elisa: Bonjour je suis de Rio de Janeiro, et toi?
    Richard: Bonjour je suis de Manaus, ya pas? (Tu vois?)
    Elisa: Qu’est-ce qu’il n’y a pas?
    Richard: Heu rien, ya pas? (N’est-ce pas?)
    Elisa:Je ne comprends pas, ya pas quoi?
    Richard: Bah je ne sais pas, ya pas? (Tu vois?)
    😅😅😅😅😅😅😅😜😜😜😜😜😜

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว

      Génial pour patronne, j’adore 😅

    • @cecile5766
      @cecile5766 ปีที่แล้ว +1

      ici (en Belgique), les personnes plus âgées le disent parfois aussi, mais c'est plutôt pour rire. "Venez-vous manger ce soir?" "attendez, je demande à la patronne" :D ça veut dire que la femme "porte la culotte" (c'est celle qui décide dans le ménage).

  • @mikemason746
    @mikemason746 ปีที่แล้ว

    Vous avez dit "Je suis Elisabeth"?

  • @BolleDuc
    @BolleDuc ปีที่แล้ว

    Tu dit "Je suis Élisabeth"!?! Pas "je m'appelle"!

    • @jdawgchappellicious
      @jdawgchappellicious ปีที่แล้ว

      Exactement! Même question! C'est la première fois que j'ai entendu ça.

    • @jeromer8973
      @jeromer8973 ปีที่แล้ว

      Les 2 peuvent se dire, mais la 2ème est plus correcte

    • @elisabeth_hellofrench
      @elisabeth_hellofrench  ปีที่แล้ว +1

      Les deux se disent :).

  • @anastasielokode8803
    @anastasielokode8803 ปีที่แล้ว

    Merci !