Fear a' Bhàta (The Boatman)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 4 ธ.ค. 2024
- Canadian folk musician Jesse Ferguson performs Sìne NicFhionnlaigh's song "Fear a' Bhàta (The Boatman)." This song is from the perspective of a young maiden waiting for her sailor to come home. The original is entirely in Scots Gaelic, and this version was translated by Silly Wizard. Chords and lyrics below.
Support this channel on Patreon: / jessefergusonmusic
Jesse on Apple Music: / jesse-ferguson
Jesse on TH-cam Music: / jesse ferguson - topic
Jesse on Spotify: open.spotify.c...
Jesse on Amazon Music: www.amazon.com...
Jesse's Website: www.jessefergus...
Jesse's Facebook: / bardofcornwall
The Boatman
(Sìne NicFhionnlaigh, arrang. J. Ferguson, 2016)
Dm @ 2, 3/4 138 bpm
V1.
Dm C Am
How often haunting the highest hilltops
C Dm Am
I scan the ocean, I search the sea.
C Dm C F C
Wilt come tonight, love, wilt come tomorrow,
Am Dm C Am Dm
wilt ever come, love, to comfort me?
Chorus:
C F C
Fhear a bhata no horo eil'e.*
Am Dm Am
Fhear a bhata no horo eil'e.
C Dm C F C
Fhear a bhata no horo eil'e.
Am Dm C Am Dm
Oh fare thee well, love, where e'er ye be.
V2.
They call thee fickle; they call thee false one.
They seek to turn me but all in vain.
For thou art my dream all through the dark night,
and every morning I scan the sea.
Chorus:
V3.
There's not a hamlet, too well I know it,
where you go wandering or sit a while
but all the old folks you win with talking
and charm its maidens with song and smile.
Chorus:
V4.
Do you remember the promise made me:
the tartan plaidie, the silken gown,
the ring of gold with thy hair and portrait?
That gown and ring I will never know.
Chorus:
*Pronounced: “Eer ah VAH TAH, no ho-ro aye-lah”
Because this song is sang in the maidens perspective alot of the covers are female. You just brought this song into a new light, great job!
In our culture men don't sing this. It sounds odd a man singing it. Also our women would never sing it in English as the translation removes rhyme and pun.
We also sang & posted this song, but honestly yours is more traditional-sounding, Jesse. Really grand! I sang in Gaelic, while Jim sang in English, with a less mournful tone than is usual. We love your vocals!
Thanks for the kind words!
I couldn't stop myself crying. It is wonderful when the emotion is conveyed entirely through the sound without any acting. Beautiful.
greetings from South Korea, this is one of beautiful versions I 've ever heard !
Absolute perfection. Well done!
Beautiful my man!
Wonderful, authentic voice.
Really beautiful Jesse.
Brilliant 👏
Oh wow! You completely changed my opinion about this song! You did it great!! Never heard better!
Hope to learn it someday
Amazing
Wow wow wow!! One of my favourite songs...and you definitely did it justice. Great job!!
Keep playing. Very clear, distinct and relative. Thank you
Very well done Jesse!
I've never seen a translated version--fantastic! you have an amazing talent!
Thank you! 😊
With those same words the song could be found in the songbook of the Greater Hartford Folk Music Society. So now I see it comes to them from Silly Wizard!
This is great Jesse ...
That's beautiful, Jesse!! Thanks!
That was bloody brilliant. Good man!
Excellent as always, Jesse.
Fantastic! Truly beautiful. Thank you.
Watched it many times. Tears in my eyes.
wow the best version
Wonderful as always. Just learning this one.
Your excellent version makes me want to do that song!
Ох как хорошо спето!. Аж мороз по коже... Спасибо огромное.
Спасибо))) Очень приятно такое слышать!
Brilliant, well done! Thumbs up!
Beautiful performance! I love gaelic songs :)
magnifique 👏
Well done
Love this, thanks for sharing!
This is beautiful. If ever you have time to do a lesson on this song it would be wonderful. Thanks for posting all these awesome videos =)
I second the motion about doing a lesson, or writing a tab. I would love to be able to play this song the way you do. It is mesmerizing.
Yes please do a lesson on this song. My heart melts everytime I hear it and would love to play this for my Wife. Beautiful job my friend. God blessed you with a gift of vibrations that reach the heart!
I love your music
whaou
awesome job as always man. should do a studio quality of this song. and put it somewhere I can buy it on Android lol.
😍
He tells more of the story than most do. Is this original? Great performance.
Thanks, Susan. It's traditional Scottish.
♥️♥️♥️♥️♥️♥️
i love your music so much, would you consider doing a cover of " the great selkie of sule skerry"? its one of my favorite songs
the version i know is by an artist called cecile corbel, its the only version i have been able to find of it.
my mother used to sing that song to me when I was a child. I have never heard it sung elsewhere. I would love to hear it again!
Is this available as a download? It’s beautiful.
Hi Mary, No, I haven't recorded this one yet in the studio. Thanks for your support.
💙🤍
have you thought about trying gaelic ballads?
I like it better in Gaelic. But not a bad English version.
Jesse there is certain songs that suit your voice and it is these style ballads! Take or from an Irishman living in Scotland. Lol .... I thought your performance in term of sincerity was outstanding in telling this story . Keep up the old Irish versions as well check out Garg Og he is especially sincere and powerful as a Scotsman singing Irish!
nice version, taken i think from Andy M Stewart
Thanks, Grandpahilly. Yes, I believe I learned it from his version.
@@BardofCornwall you do the song proud , I think this is the version that inspired Andy M th-cam.com/video/p1y7ESOxxDc/w-d-xo.html
Iongantach, beannachdan à Alba
Gaelic/Gaeilge is a bit off but not too bad. But you're not meant to sing it it is meant for a woman. Try Oró sé do bheatha 'bhaile lots of guys sing that.
Dude...why did you change your hairstyle and shave your sideburns off. You had a good image going there. Came here from the log drivers waltz