6 French Words That Also Mean Their Opposite

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 50

  • @quihana
    @quihana 7 ปีที่แล้ว +10

    Geraldine: I am in Paris this week. I watched this video this morning, and heard someone using "terrible" in the enthusiatic manner just this afternoon. Quel coincidence!

  • @lucilesautot7740
    @lucilesautot7740 7 ปีที่แล้ว +4

    My favorite word in French for this type of problem: "aimer". "Je t'aime" : I love you, I'm really in love. But, "Je t'aime bien" or "Je t'aime beaucoup" : we are just friend, just forget your hope ;)

  • @dhjun6211
    @dhjun6211 7 ปีที่แล้ว +4

    In German we've got "etwas / jemanden umfahren" this means either to drive around something / someone or to run something / someone over. Context is everything :D

  • @FreakOfChinatown
    @FreakOfChinatown 7 ปีที่แล้ว +22

    I think I watched all of your videos, they are all so nice and helpful, keep doing what you do! Many thanks!

  • @peticabogar
    @peticabogar 7 ปีที่แล้ว +10

    I like "t'inquiète" it doesn't fit here because it only means its opposite, mais quand même :)

  • @izzylenns182
    @izzylenns182 7 ปีที่แล้ว +21

    Conclusion Is so sad for Julie ...😢😂

    • @islezeus
      @islezeus 7 ปีที่แล้ว +1

      hahahaha quand meme elle doit concentrer sur ses etudes

  • @TreacleMary
    @TreacleMary 7 ปีที่แล้ว +2

    The usage of quand meme seems very similar to "as if" in English. "Je vais quand meme payer 30 euros!" - "As if I'm going to pay 30 euros!"

  • @jrr3558
    @jrr3558 7 ปีที่แล้ว

    Géraldine , vous faites quoi dans la vie? Parceque le vlog n'est pas pour les anglophones ! Il est pour les francophones pour leur donner encore plus envie d'aimer notre langue. Bravo. Bravo. Bravo.

  • @celonsus
    @celonsus 7 ปีที่แล้ว

    The man was terrifying but the woman was behaving terrifically.

  • @johngalvin3763
    @johngalvin3763 2 ปีที่แล้ว

    interesting lesson, i find it hard to get my head around conge used for goodbye

  • @m.cdeborde8483
    @m.cdeborde8483 4 ปีที่แล้ว

    You have such interesting content. Keep it up! 👍🏾

  • @themightytdp
    @themightytdp 6 ปีที่แล้ว

    "Pourquoi" s'utilise uniquement pour la cause. Pour la conséquence, on devrait utiliser "pour quoi (faire)". Comme il n'est pas évident de distinguer les 2 à l'oral, on considère que le "pourquoi" se référera toujours à la cause et que pour interroger le but, on privilégiera "dans quel but + question" ou comme je l'ai écrit plus haut : "pour quoi faire + rien derrière".

  • @501archer
    @501archer 5 ปีที่แล้ว

    "Terrible" reminds me of how some Americans, especially from New England, use "wicked!" to mean cool, awesome, great!

  • @annainaspen
    @annainaspen 7 ปีที่แล้ว

    I knew the word pourquoi.
    I learned from watching Witnesses. The lady detective was always asking why.
    By the way that was a fantastic show and I was so happy they put it on Netflix.

    • @mariereid5178
      @mariereid5178 3 ปีที่แล้ว

      I must watch that on Netflix

  • @emmjaechi
    @emmjaechi 7 ปีที่แล้ว

    Merci Geraldine. I have heard of these words before but I was not aware that they could mean their opposite😁

  • @lily-marcellebaz3999
    @lily-marcellebaz3999 7 ปีที่แล้ว +3

    The word for l'énantiosémie in english that I use is "auto-antonym" and I think thats the word you were looking for. Other than that j'aime vos vidéos, elles m'ont aidée à améliorer mon français! (I hope I said it correctly) xx

    • @arnaudmichotte
      @arnaudmichotte 7 ปีที่แล้ว

      You said it perfectly but I think it should be spelled "elles m'ont aidée" (if you're female that is). French spelling is a pain, dont worry about it, to be honest, that one is hard for me too and french is my mother langage

    • @lily-marcellebaz3999
      @lily-marcellebaz3999 7 ปีที่แล้ว

      Ah thank you! Will fix

    • @jacksonwilliams8971
      @jacksonwilliams8971 7 ปีที่แล้ว

      The English word is "contranym"

  • @jennyyeh4730
    @jennyyeh4730 6 ปีที่แล้ว

    Please keep doing these! I love the videos

  • @CreoleBabyBritt
    @CreoleBabyBritt 7 ปีที่แล้ว +4

    Pauvre Julie !

  • @anelviz
    @anelviz 6 ปีที่แล้ว

    Il ne faut pas oublier sanctionner (encourager et punir). Sanction aussi.

  • @Spleenc
    @Spleenc 7 ปีที่แล้ว +12

    Je suis pas sûre mais il y a aussi "je m'en doute" = je suis sûr de telle ou telle chose
    "Tu m'étonnes" = ça m'étonne pas
    Un natif pourrait me confirmer ? :)

  • @csillagdave
    @csillagdave 7 ปีที่แล้ว +2

    maybe I don't know it correctly, but isn't there 'pour quoi ?' to explain the goal and 'pourquoi ?' to explain the cause?

    • @arnaudmichotte
      @arnaudmichotte 7 ปีที่แล้ว +1

      You're right but you cannot differentiate those in the spoken langage ;)
      Both meanings are so close anyway

  • @dustinsmith9212
    @dustinsmith9212 7 ปีที่แล้ว

    Salut, n'adore que les vidéos poursuivent le bon travail.

  • @pedantic433
    @pedantic433 6 ปีที่แล้ว

    Here's a word of interest...CROISSANT.It can mean a tasty pastry, or 'growing" as an adjective.Not necessarily an opposite but...

  • @EoinTremont
    @EoinTremont 3 ปีที่แล้ว +1

    Sounds like Julie needs better friends

  • @user-cz5my3rf3w
    @user-cz5my3rf3w 7 ปีที่แล้ว +14

    Your videos are terrible ! Love it

  • @pedantic433
    @pedantic433 6 ปีที่แล้ว

    J'adore tes videos .

  • @Thaum1el
    @Thaum1el 5 ปีที่แล้ว +1

    Pauvre Julie... 😥😂

  • @mainlyreinhardtvieiradossa9345
    @mainlyreinhardtvieiradossa9345 7 ปีที่แล้ว

    C'est super! 👍🏻

  • @TheLittleBiquette
    @TheLittleBiquette 7 ปีที่แล้ว

    what means 'trompe de falop ' ? i like your videos, xx

  • @johngalvin3763
    @johngalvin3763 2 ปีที่แล้ว

    I would like to know the difference between pourquoi and car

  • @johngalvin3763
    @johngalvin3763 2 ปีที่แล้ว

    Sorry I meant knowing the difference between parce que and car

  • @corsomagenta
    @corsomagenta 6 ปีที่แล้ว

    Hote is like "ospite" in Italian, means guest AND host. Weird!

  • @agus8833
    @agus8833 7 ปีที่แล้ว

    some words In spanish also mean their opposite

  • @2adamast
    @2adamast 7 ปีที่แล้ว

    pas terrible = it's not the end of the world.

  • @zeinaelmokadem3278
    @zeinaelmokadem3278 7 ปีที่แล้ว +2

    Dingue has the opposite meanings

  • @betavulgaris7888
    @betavulgaris7888 7 ปีที่แล้ว

    Fuck did my comment go?

  • @claudealain85
    @claudealain85 6 ปีที่แล้ว

    On pourrait développer le processus au prix de quelques familiarités... Ainsi, ne dit-on pas d'une célibataire endurcie qu'"elle habite chez elle" là où une épouse épanouie sera localisée par une formule elliptique du type "elle a bite chez elle"... Bien évidemment, la nuance est plus floue dès lors que, dans le second cas de figure, on aurait affaire à un couple "moderne"...

  • @tps607
    @tps607 7 ปีที่แล้ว +2

    merci! terrible

  • @cmolodiets
    @cmolodiets 7 ปีที่แล้ว

    on ne dit pas "depuis samedi elle a deja vendu sa guitare" . elle a deja vendu sa guitare est suffisant. Elle n'a pas passé tout son temps depuis samedi a vendre sa guitare.. ce n'est pas une activité qui se poursuit depuis samedi

  • @lesowa5
    @lesowa5 7 ปีที่แล้ว +2

    La pauvre Julie, elle s'en prend plein la gueule. Terrible tes vidéos. Bravo.

  • @elysianemily
    @elysianemily 4 ปีที่แล้ว +1

    Pauvre Julie!