正しい英語訳がこちら Red Riding Hood Unavoidably There was a girl called Red Riding Hood One day, mother said mother「Red Riding Hood、My grandmother is sick。Take this cake and wine to see us」 When Red Riding Hood enters the forest、A wolf appeared there. wolf「Hello Red Riding Hood.」 Red Riding Hood「Hello Wolf」 wolf「Where are you going?(」 Red Riding Hood「Grandma's house。Because grandma has become sick, go to visit」 wolf「What's in the basket?」 Red Riding Hood「Cake and wine」 wolf「Where are you your gurandmother’s house?」 Red Riding Hood「Behind the forest」 wolf「Is that so?」 The wolf spoke to Red Riding Hood wolf「Look around。The flowers are beautiful.Why don't you pick flowers?」 Red Riding Hood「Hey, wolf。」 While the red squirrel picked flowers, the wolf headed for her grandmother's house、I've swallowed my grandmother。 A wolf wore a grandmother's formal clothes、Grabbed the grandmother's hood、I dive into bed。 Red Riding Hood arrived at her grandmother's house。 Red Riding Hood「Hello、grandmother」 Red Riding Hood looked at her grandmother Red Riding Hood「How grandmother's ears are so big?」 wolf「You can hear what you say。」 Red Riding Hood「How grandmother’s eyes are so big?」 wolf「It's good to see you。」 Red Riding Hood「How grandmother’s hand’s are so big?」 wolf「It's for you to embrace you。」 Red Riding Hood「How big is your grandmother's mouth?」 wolf「That is.I eat you!!」 The wolf says soI swallowed Red Riding Hood。 And the wolf raised his stomachI have gone to bed。 There the hunter went by。 Hunter「Somewhat! This is wolf!」 The hunter tried to kill the wolf, but、PerhapsA grandmother who was eaten by a wolf might live in his stomach I started to cut wolf's stomach with a big scissors。 Then red suckle jumped out。 Then the grandmother jumped out。 Said the old lady。 grandmother「Now、Bring me a lot of stones。You must punish the wolf。」 Granny stuffed stones into the wolf's stomach、I sewed it with a needle and thread。 And the wolf awake for some time、I went to the river。 wolf「Oh, my stomach is heavy、Did you eat too much? The wolf tried to drink the river。 wolf「WOW!」 Balance to belly weight、The wolf fell into the river。 There was a bad wolf、Everyone is safe。 Happy and happy
3:36 You eat lunch.
訳:あなたは昼御飯を食べます。
一番大事なところこれは草
1:27オールドメンズハウス
_人人人人人人人人人_
> 実はおじいちゃん <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
グダグダな英訳に似合わず、声だけはめちゃくちゃ素晴らしいw
デイサービスwwwwww
1:45 それはもう、たくさん …笑
🌷 🌷 🌷 🌷 🌷 🌷 🌷
🌷 🌷 🌷 🌷 🌷 🌷
🌷 🌷 🌷 🌷 🌷 🌷 🌷
4:12 いっつもこのシリーズ「諦めんなよ🤣」って思いながら見てんだけど、初めて「諦めろよ🤣」ってなった
おばあちゃん食われながら笑顔なの草
0:26
_人人人人人人_
> ポイズン <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^ ̄
登場人物が皆笑顔…何があっても笑うことしか出来ない恐ろしい世界…
5:47 ウップスーーーーーー
ありがとうございます!
ここが1番ツボでしたwww
デイサービスで無理だった笑
そしてイケボのムダ使い最高笑
これ、音声だけ聞いてタイトル当てるやつやりたいな
めちゃくちゃ楽しそうですね
うちで嫁さんとやってますが、めちゃくちゃ盛り上がります!笑笑
ちなみにタイトルだけ飛ばしてやると、ちょうど文章だけ音読されるので
いい感じの難易度になります。(^ν^)
イケボなのにいってることめちゃくちゃでカオス。
イケボですよね!
イケボだからこそ笑ってしまう
日本語訳
題名:赤い頭
長い長い前
赤い頭が家に住んでいる
私のお母さんが、気がすすまないものの、赤い頭に言いました。
「おい、赤い頭。年老いた女達は、毒だ。
このケーキとぶどう酒を持って介護施設に行ってこい。」
赤い頭はたくさんの木の中にいる。
狼が生まれた。
「こんにちは、赤い頭。」
「こんにちは、狼さん。」
「あなたはどこへ行く、何するんですか?」
「年老いた女達の家よ。」
「年老いた女達は毒なの、(だから)介護施設へ行くの。」
「何の中にどんな籠が入っていますか?」
「ケーキとぶどう酒よ。」
「あなたはどこですか?年老いた『男達』の家が?」
「たくさんの木の最後よ。」
「はい。」
狼は赤い頭に話す。
「見ろ、回っている綺麗な花が咲いている。さあ、花をお持ち帰りしたらどうかな?」
「はい、狼さん。」
赤い頭は花を持ち帰っている。
狼は年老いた女達の家へ行って、年老いた女達を飲んだ。
狼は年老いた女達のTシャツを手に入れ、年老いた女達の頭を手に入れ(この時点で頭は複数生えています)、ベッドの中にいます。
赤い頭は年老いた女達の家へ行く。
「こんにちは、年老いた女達。」
赤い頭は年老いた女達を見て言った。
「どうして年老いた女達は大きな耳なの?」
「それは、お前の声がデカイからだよ。」
「どうして年老いた女達の目は大きいの?」
「それは、お前が見える、めっちゃ見える。」
「どうして、年老いた女達の手は大きいの?」
「それは、お前は抱かれている。」
「どうして、年老いた女達は、大きな口をしているの?」
「それは、お前がお昼ご飯を食べる為だ!」
狼はそう言うと、赤い頭を飲み込んだ。そして、狼はとても太って、寝ている。
狩人がここへやってきた。
「ややっ!これは(一般的な)狼ではないか!」
ハンターは殺している拳銃狼を思った。
生きながら食べながら歳を取りつつ女達の体、、狼、、生きている年老いた女達が住んでいる、食べている年老いた女達の中で、生きている年老いた女が〜と思った。
大きなギロチンで、狼の体を切った。
そして、赤い頭が飛んでいます。次に年老いた女達が飛んでいます。
(垂直着地した後に)年老いた女達が言いました。
「おい、たくさんの石を持ち帰れよ。私はこの悪い狼を殺すから。」
年老いた女達はたくさんの石を狼の体の中に、ミシンを使って手術した。
長い時の後、おはようございます狼は、川へ行った。
「ああ、俺は太ったなぁ。食い過ぎたかあ?」
狼は川の水を飲もうとした時
「おぉっと!」
重い体はバランスが悪く、川の中に落ちた。
悪い狼が死んで、皆んな安全。
幸せ幸せ。
待っていました英語2シリーズ
大好きです。
英語を勉強していて良かったです 笑
助かりました!ありがとうございます😭
ハニータロー
ありがとうございます。
今回の翻訳、実は難しかったです。
このままでも通じるところが意外と多いんで 笑
英語しか話せないネイティブはともかく、日本語に理解のある人なら汲み取ってくれるかなぁという感じです。
(赤ずきんちゃんの話だとは思いませんでしょう。目をつむって聞いた限りでは僕も思いませんでした)
ビッグ〜のところと、単語いっぱい並んでるところは、笑いを堪えながら訳すのが大変でした。
既に5回ぐらい聞いていますが、まだ笑っています 笑
途中で年老いた男達になってるの笑った
Bijou
あそこはKYS先生からの引っかけ問題でしたね 笑
misa _
途中から話のテイストが変わりますよね
特に最後あたりはちょっと怖いです 笑
4:12
アライビング… イーティング… オールディング… ウーメン ボディ… ウルフ… アライブ… オールドウーメン リビング… イン イーティング… オールドウーメン… アライブ… オールドウーメン。
頭おかしくなりそうやったw
バグってそこだけリピートされてるのかと思ったww
ingとアライブ好き過ぎで草
ここ1番笑ったwx
レッドヘッド でもう吹いたww
そして母親もレッドヘッドなんかいw
レッドヘッドフライングで耐えられなかったwww
お婆さんも飛んじゃダメよwwwwww
なんだこの狂気に満ちたサムネw
笑顔でこっち見んなww
5:21 オペでめっちゃ吹き出した無理!!!!!!負けた!!!!!!!その後のウップス〜〜〜!!で無事死亡
もはや英語が2もあった事に驚きを隠せない
2:11 ドリンク感覚でお婆ちゃんを飲むな
あとお婆ちゃんニコニコで草
5:21 いやみんなが聞きたいのはここだろ
ユーズ…ミシン。…オペ
「レッドヘッド」の時点で爆笑しちゃたwww
レッドヘッド「ハロー、ミスターウルフ」のにじみ出る優しさ好きすぎるwwww
初っ端から「赤い頭」はダメwww
イイ声で何をしとんだこの人は…
_人人人人人人人人人_
>ビック!ギロチン<
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
病気がポイズンなのすごい草
うっぷす〜〜!を聞くと毎回爆笑するんですけどどうしたらいいでしょう?
テイキングアウトじゃなくてテイクアウティングなのほんとに草
0:23 「年寄りの女性は毒です。」
0:38 デイサービスって、お見舞いよりレベルアップしてて草
1:14 「何のバスケットが何の中にあるって?」
1:40 「立っている美しい花を転がしながら見ろ!」
2:15 Tシャツだけ手に入れてて草
2:47 「何で年寄りの女性は大きい耳なの?」→人=耳
2:54 「お前の声は大きな声だからだよ。」→声が聞こえやすくなるわけではなくて、赤ずきんの声自体が大きくなるんですね笑
3:01 「何で年寄りの女性は大きな目なの?」→人=目
3:14 「何で年寄りの女性は大きな手なの?」→人=手
3:26 「何で年寄りの女性は大きな口なの?」→人=口
3:35 「お前は昼ごはんを食べる!!」
3:42 オオカミは言います、「赤い頭を飲め。」と。
4:04 ここから暫く何を言ってるのか分からなくて草
4:59 「石をたくさん持って帰っておくれ。」
5:04 懲らしめるどころか殺す宣言してて草
5:09 「年寄りの女性はオオカミの体の中のたくさんの石です。」
渾身の
「ユーイートランチィィィ」で吹いたwww
2:25〜2:35くらいまで韻踏んでるの草
ヘッドベッドレッドヘッドw
お見舞い=デイサービス www
赤ずきんをなんて訳すんだろう。レッドフードとかかな、と思って再生したらいきなり「レッドヘッド」で笑っちまった
4:12 ここから単語並びすぎて意味不明
アメリカ在住で、子供は英語の方が得意なんだけど、日本の昔話とかもわかるし、このシリーズ見せたらめちゃくちゃ笑ってたw私も涙出るほどワロタw絵も好きだし声もいい!英語のめちゃくちゃさが面白すぎww
レッドヘッドの声かわいいのに言ってることしっちゃかめっちゃかなのほんまおもろい
2:00 しれっと分詞構文ぽいのできてて草
題名なかったら絶対何の話か分かんないってこれ😂
逆にKYSさんが英語の先生だったら良かったなぁ……(ただの授業崩壊)
5:46
みんなが聞きたいところ
ウプッ
気分が落ち込んでる時に見てもくすくす笑えるからすごい
ほんとにめちゃくちゃなのに、
イイ声なのよねぇぇぇ〜😂
0:34 サワーだのデイサービスだの最新鋭だな
2:09 結局オールドウーメンズハウスなのね
てかウーメンって複数形やない?
5:21
_人人人人人_
> オペ <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄
kysさんの声いいから、読み聞かせ的な感じで寝ようとしたけど全く寝れなかった
ギロチンに全てを持ってかれたw
5:19ミシン、オペ で笑った
イケボと笑いとカオス
開幕のレッドヘッドで爆笑してしまって内容入ってこない笑笑笑
冒頭のレッドヘッドでもうwww
ロングロングアゴーの方が間違いな気がしてきたwww
6:08ジャムジャム最高踊ろうよ
KYSさん「ロングロング」
KYSさん&みんな『ビフォー』
声に出して読むのめっちゃおすすめ!
より楽しい( ^ω^ )
あとデイサービス1回目は自信なさげなのに2回目自信満々でwww
ほんとすこ(*´-`)
絵が可愛い&語り方可愛すぎる…。
萌え萌えキュンなんですけど……w
朗読めっちゃいい!
好き!どんどんやって欲しい!
めっちゃイケボすぎだし。最高。
です!
しょっぱなデイサービスで大笑いしちゃったWWWWWW
ポイズンとグレープサワーで笑った
お見舞いがデイサーなのはホンマに草
途中、「ゲット」「ヘッド」「ベッド」「レッドヘッド」でラップみたいになってて草
4:11 このグダグダ感好き
古文のやつはプロ感凄いのに、英語は別人みたいになってるの草
4:40 ギロチンwwwwwwwwwww笑
キャラごとに声がちゃんと違うし、ちゃんとキャラを演出しているクオリティの高さ。
それに対する、英語のクオリティの低さ。
これはもはや、落語レベル(文珍の「ヘイマスター」とか談志の「ガマの油(英語版)」)のような、ちょっと高度な言葉遊びと言う他はなく、その意味では大変に素晴らしい。
ガマ油いい話ですよね笑ここで真面目なコメント見れて感激したのと同時にばーちゃんちで見てた物語集思い出して泣きました
一言目から笑っちゃった。。。
レッドヘッドからだめだwwwwww
おばあちゃんって呼ばずに老婆を連呼してるのきついwwwwwww
0:15あんたの母親がなんでいんだよw
ビッグギロチン吹いたwww
ややぶりに見に来て「ウップス!」に笑わざるを得なかった
0:55 「ウェーアー アーユー ゴートゥー ドゥーユー?」wwwwwwwww
そろそろ「むかしむかし=ロングロングアゴー」だって
誰か教えてあげてよ
Once upon a time ですよ!
当たった(笑)
予告の絵がなんかピンチなおばあさんに見えて、おばあさんがピンチになる童話っていったら赤ずきんしかないなと思いましてw
0:56 ここからの動詞のたたみかけで草
正しい英語訳がこちら
Red Riding Hood
Unavoidably
There was a girl called Red Riding Hood
One day, mother said
mother「Red Riding Hood、My grandmother is sick。Take this cake and wine to see us」
When Red Riding Hood enters the forest、A wolf appeared there.
wolf「Hello Red Riding Hood.」
Red Riding Hood「Hello Wolf」
wolf「Where are you going?(」
Red Riding Hood「Grandma's house。Because grandma has become sick, go to visit」
wolf「What's in the basket?」
Red Riding Hood「Cake and wine」
wolf「Where are you your gurandmother’s house?」
Red Riding Hood「Behind the forest」
wolf「Is that so?」
The wolf spoke to Red Riding Hood
wolf「Look around。The flowers are beautiful.Why don't you pick flowers?」
Red Riding Hood「Hey, wolf。」
While the red squirrel picked flowers, the wolf headed for her grandmother's house、I've swallowed my grandmother。
A wolf wore a grandmother's formal clothes、Grabbed the grandmother's hood、I dive into bed。
Red Riding Hood arrived at her grandmother's house。
Red Riding Hood「Hello、grandmother」
Red Riding Hood looked at her grandmother
Red Riding Hood「How grandmother's ears are so big?」
wolf「You can hear what you say。」
Red Riding Hood「How grandmother’s eyes are so big?」
wolf「It's good to see you。」
Red Riding Hood「How grandmother’s hand’s are so big?」
wolf「It's for you to embrace you。」
Red Riding Hood「How big is your grandmother's mouth?」
wolf「That is.I eat you!!」
The wolf says soI swallowed Red Riding Hood。
And the wolf raised his stomachI have gone to bed。
There the hunter went by。
Hunter「Somewhat! This is wolf!」
The hunter tried to kill the wolf, but、PerhapsA grandmother who was eaten by a wolf might live in his stomach
I started to cut wolf's stomach with a big scissors。
Then red suckle jumped out。
Then the grandmother jumped out。
Said the old lady。
grandmother「Now、Bring me a lot of stones。You must punish the wolf。」
Granny stuffed stones into the wolf's stomach、I sewed it with a needle and thread。
And the wolf awake for some time、I went to the river。
wolf「Oh, my stomach is heavy、Did you eat too much?
The wolf tried to drink the river。
wolf「WOW!」
Balance to belly weight、The wolf fell into the river。
There was a bad wolf、Everyone is safe。
Happy and happy
わーおめっちゃまともー
ゴートゥーデイサービスwwwwwwwwww
英語()しか喋ってないのに自動生成字幕日本語なのめっちゃおもろい
深夜3時半に寝れなくてこの英語シリーズ見漁ってたんですけど
0:55 ウェーアー アーユー ゴートゥー ドゥーユー?
のゴリ押し疑問形で声出して笑ってしまった、他の動画全部頑張って我慢してたのに・・・
冒頭の“レッドヘッド”で吹いたわ(笑)
これぐらいの語彙力でも何となく意味が通じるから驚き
ウップスの汎用性の高さ
5:46 「ウップスーーーーー!!」(イケボ)
レッドヘッドからまず無理なのだがwwwwww
いやしんどww今回笑いどころ多いわ
赤ずきんちゃんの声がやけにイケボなのに笑ってしまうw
グランマって言わないのすこ
_人人人人人人人人人_
> You eat lunch <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^ ̄
デイサービス??
wwwwww
狼の被り物持ってるから、狼の顔は上手く描けてると思ったらこれだよ!
久しぶりの英語だからか酷くなってないか?
開始4秒でツボるとは思わなかった...なんだよレッドヘッドってwwwww
またいい声だから面白い笑
翻訳(一部ごりおし)
赤い頭
すごく前、赤い頭は(一般的な)家に(日常的に)住んでいます。
私の母親は赤頭にいいます。
「やあ、赤頭。おばあさん(複数)は毒です。このケーキと葡萄サワーは、デイサービスに行ってしまいました。」
多くの木々の中に赤い頭。(一般的な)オオカミは(日常的に)復活します。
「こんにちは、赤頭さん。」
「こんにちは、おおかみさん」
「どこで、あなたは行くをするですか?」
「おばあさん(複数)の家です。おばあさん(複数)は毒です。デイサービスに行ってください。」
「何の中に、なんのバスケットがありますか」
「ケーキとグレープサワーです。」
「あなたはどこで、おじいさん(複数)の家になりますか」
「多くの木々は続きます。」
「はい」
(一般的な)オオカミは赤頭はなす。
「回転しながら見てみよう。立っている美しい花。栄えましょう。購入して持ち帰ろう。」
「はい、オオカミさん。」
花を購入して持ちかえる赤頭。
(一般的な)オオカミは(日常的に)(一般的な)おばあさん(複数)の家に行きます。おばあさん(複数)を飲みましょう。
(一般的な)オオカミは(日常的に)(一般的な)おばあさん(複数)のTシャツを入手し、ベッドの中でおばあさん(複数)の頭部を入手します。
赤頭は(日常的に)(一般的な)おばあさん(複数)の家に行きます。
赤頭はおばあさん(複数)を見て(日常的に)言います。
「なぜ、(一般的な)おばあさんは大きな耳なのだろうか」
「あなたの声は大きな声です。」
「なぜ、おばあさん(複数)は大きな目なのだろうか」
「あなたは見るだから。とても見るだからです」
「なぜ、おばあさん(複数)は大きな手なのだろうか」
「あなたは掌握です」
「なぜ、おばあさん(複数)は大きな口なのだろうか」
「それは、あなたが昼食を食べるということです。」とオオカミは(日常的に)言います。
赤頭を飲みなさい。
そして、オオカミはとても肥満体です。睡眠。
(一般的な)狩人がここに来ます。
「おっとっと。これはオオカミです。」
狩人は、拳銃オオカミを殺しながら考えます。たどり着きながら、女性(複数)を「オールド」し、食べながら、考えます。
体、オオカミ、食事をしているおばあさん(複数)の中で住んでいる、生きたおばあさん(複数)がおばあさん(複数)のもとへたどり着きます。
オオカミの体を切断する大きなギロチンと飛行する赤頭。続いて、飛行するおばあさん(複数)。
おばあさん(複数)は(日常的に)言います。
「やあ、多くの石を買って帰りなさい。私はこの悪いオオカミを(習慣として)殺害します。」
おばあさん(複数)は、オオカミの体内にある多くの石です。
機械を使いなさい。光学近接効果。
長い時間の後、よい朝のオオカミは(日常的に)川へ行きます。
「ああ、私は太っています。暴食?」
オオカミは川の水を飲みます。時間です。
「おっとっと」
重い体は錯乱させます。
オオカミは川の中、下にいます。死せるオオカミ。全員の無事。
幸せだ、幸せだ
追記
最初、red headを「赤髪」と訳していましたが、私の先入観に基づくミスです。Headに髪の毛という意味はありません。
これから英語を勉強される方は誤解されないようご注意ください(現在は修正済み)
デイサービス笑
1:29 オールドメンズハウス
性別変わっとるがなw
おばあさんの殺意マシマシでわろてまう
グレープサワー草
ワインやろwwwww
KYSさん!!私も英語2でした!!
同じレベルに立てて嬉しいです!☺️
出落ち🤣🤣🤣
ウェーアーアーユーの後にフロムが聞こえてくる気がする笑
4:10
なかなか着地しないのおもろすぎるwwww