Pekora breaks into Moona's house to read her English book 【Hololive/Eng Sub】【Minecraft】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024
  • Pekora heard that Moona had written a book about their friendship, so she decided to break into her house and read it. It was in English, but that didn't stop her.
    Source: • 【Minecraft】本日もホロ鯖で楽しく遊...
    [Hololive] Usada Pekora:
    YT: / @usadapekora
    Twitter: / usadapekora
    My Twitter: / vtuber_subs
    #hololive
    #holoEN
    #VTuber
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 1K

  • @BlakeFaeMorton
    @BlakeFaeMorton 3 ปีที่แล้ว +4168

    Me: "Oh wow, she actually is reading and translating it-"
    Pekora: "She wasn't human and she lived on the moon."
    Me: ...

    • @Dracopyre
      @Dracopyre 3 ปีที่แล้ว +329

      I'm convinced this is why they're many versions of the same story, except we know what she read wrong lol

    • @CAMSLAYER13
      @CAMSLAYER13 3 ปีที่แล้ว +121

      @@Dracopyre yeah, that's often the reason. Even with a perfect translation you can't always say certain words in certain languages or the wording might end up clunky directly translated.

    • @Dracopyre
      @Dracopyre 3 ปีที่แล้ว +140

      @@CAMSLAYER13 true. But how far off her story was from Moona's was just hilarious. Imagine if no one told her what "goddess" meant

    • @junimeme5626
      @junimeme5626 3 ปีที่แล้ว +102

      Tbf, it's not the most beginner-friendly texts. She did great.

    • @justiron2999
      @justiron2999 3 ปีที่แล้ว +11

      Close enough

  • @Bleachsoul13
    @Bleachsoul13 3 ปีที่แล้ว +68

    Moona: We violated ethics and morals.
    Pekora: Oh, I see, you were deeply moved!
    In all seriousness, the amount that Pekora correctly translated was impressive, but I was very amused by the parts that she mistranslated, since her mistakes painted her in a more positive light.

  • @iyon9455
    @iyon9455 3 ปีที่แล้ว +51

    moona : write romantic book for pekora
    iofi : [angry alien noises]

  • @KloVerdant
    @KloVerdant 3 ปีที่แล้ว +2

    The funniest thing is how she sometimes gets the exact opposite of what's written, but gets the essence anyway

  • @HudaefCares
    @HudaefCares 3 ปีที่แล้ว +22

    Pekora: There's no english I can't read.
    Also Pekora: _Mistranslates demigod into devil._
    Sasuga Comedian Idol.😅👍

    • @tienmanhnguyen3422
      @tienmanhnguyen3422 3 ปีที่แล้ว

      Can read English and able to translates English in to Japanese is two different thing you know

    • @HudaefCares
      @HudaefCares 3 ปีที่แล้ว

      @@tienmanhnguyen3422 Chill my dude, it's a joke. And there's also the fact that Pekora read demigod but still assumed it was devil like bruh those words are not spelled the same.

    • @tienmanhnguyen3422
      @tienmanhnguyen3422 3 ปีที่แล้ว

      @@HudaefCaresYeah I know lol. Actually Pekora mistranslates Goddess into devil, she doesn't even know what demigod mean

    • @UrzaWeatherlight
      @UrzaWeatherlight 3 ปีที่แล้ว

      @@HudaefCares She does say that exact sentiment though, something along the lines of "Why would this mean devil, because its not spelled 'devil'"

  • @xXdnerstxleXx
    @xXdnerstxleXx 3 ปีที่แล้ว +13

    Oh god that ending edit got me xD

  • @xdiatia4197
    @xdiatia4197 3 ปีที่แล้ว +1

    It is the very first time I find it not insulting that someone would translate English to me, moreover the latter I wanted, needed Pekora-Sama to translate it to me

  • @kloydhere
    @kloydhere 3 ปีที่แล้ว +4

    at 0:14, I think the chat is saying "what if she wants to go back to Akukin?"

  • @zufar703
    @zufar703 3 ปีที่แล้ว +4

    Pekora :"Half human and half goddess"
    Also Pekora :" So she was a demon?"

  • @enthusiastian9126
    @enthusiastian9126 3 ปีที่แล้ว

    that ending is so poetic

  • @kapetiz
    @kapetiz 3 ปีที่แล้ว

    4:13 Her laugh synched with the background song

  • @AuroraKaymin
    @AuroraKaymin 3 ปีที่แล้ว

    The goddess became devil unknowingly.

  • @Meteo_sauce
    @Meteo_sauce 3 ปีที่แล้ว +1

    Pekora singing her bgm is the most wholesome thing

  • @UrzaWeatherlight
    @UrzaWeatherlight 3 ปีที่แล้ว

    Moona walling Pekora into her house is prime comedy.

  • @JazukaiX
    @JazukaiX 3 ปีที่แล้ว

    Inquisitor Pekora: I don't see the word "devil" but she's probably a devil

  • @farelmengoke
    @farelmengoke 3 ปีที่แล้ว +1

    "Nani ttenda kore" i love how she said that

    • @Mr.WhiteCat_YT
      @Mr.WhiteCat_YT 3 ปีที่แล้ว +1

      _Insert Dante's 'What the hell is this?' quote_ 🤣

  • @hoshizoraaki8302
    @hoshizoraaki8302 3 ปีที่แล้ว

    'She was nothing rather than just a human being' ngl I got confused for a moment too pekora

  • @blazikenowen
    @blazikenowen 3 ปีที่แล้ว

    I love how pekoras like I can understand english and I'm amazing at it then proceeds to read most of the book wrong and not understand most of it gotta love pekora shes so dumb but ends up being smart alot its adorable

  • @viesier9443
    @viesier9443 3 ปีที่แล้ว

    how did pekora manage to outdo her comedic acts day by day? its sugoi

  • @grilledflatbread4692
    @grilledflatbread4692 3 ปีที่แล้ว

    After this you have to watch the video with the sign boards and Onion construction company.

  • @meguminchan3298
    @meguminchan3298 3 ปีที่แล้ว +1

    Someone make an anime about pekora and moona's journeys together

  • @NineSixFour
    @NineSixFour 3 ปีที่แล้ว

    I like how she sang her bgm

  • @GaijinDT
    @GaijinDT 3 ปีที่แล้ว

    Moona seems to love to say plenty

  • @muhammaddavakhairi
    @muhammaddavakhairi 3 ปีที่แล้ว

    This is like moona is the mangaka who made a great manga and pekora is an anime studio who changed the storyline.

  • @AJ-170SkyStriker
    @AJ-170SkyStriker 3 ปีที่แล้ว

    I need a whole clip of peko singing her bgm

  • @ivankaizer5388
    @ivankaizer5388 3 ปีที่แล้ว

    Google Translate : Yes, that bunny girl over there used to visit me often.

  • @Mitulaa
    @Mitulaa 3 ปีที่แล้ว

    My favorite part is her skipping over her killing moona for insurance money xD

  • @yhanyy8253
    @yhanyy8253 3 ปีที่แล้ว

    Pekora is getting better at English, im so proud of OUR lunatic rabbit. She got 73percent correct

  • @firediki
    @firediki 3 ปีที่แล้ว

    "...little did the rabbit know, all those projects and deaths and insurances are nothing but Moon Goddess's ploy to keep her treasured rabbit in her grasp. Forevermore..."

  • @mkii5557
    @mkii5557 3 ปีที่แล้ว +1

    Lmfao that ending tho

  • @xAznSkyxx
    @xAznSkyxx 3 ปีที่แล้ว +1

    knowledge = no reddit

  • @Bukubukuchaggama
    @Bukubukuchaggama 3 ปีที่แล้ว

    Pekora breathes in*
    Sub: *not confident*
    I wheezed for about 2mins from this alone.

  • @sakuraskye002
    @sakuraskye002 3 ปีที่แล้ว

    “felt confesesesu” The perfect translations of the English words she messes up on made me burst out in laughter lmao. Very nice TL!

  • @susuuwu
    @susuuwu 3 ปีที่แล้ว

    Lol that ending when moona lock her up

  • @bananatempura_id
    @bananatempura_id 3 ปีที่แล้ว

    'Confusedo' got me

  • @tjinn_
    @tjinn_ 3 ปีที่แล้ว

    Fr tho their relationship is really endearing

  • @reforce7331
    @reforce7331 3 ปีที่แล้ว

    thats so adorable

  • @crimsonharvest
    @crimsonharvest 3 ปีที่แล้ว

    Good job Pekora keep it up!

  • @theotv5522
    @theotv5522 3 ปีที่แล้ว +1

    Still can't understand how she started out her YT channel as "Hand holding is lewd" to "You will wish for the sweet relase of death"

  • @benidickeliseo8614
    @benidickeliseo8614 3 ปีที่แล้ว

    The last scene hahahahaha perfect prank

  • @DarronGA
    @DarronGA 3 ปีที่แล้ว

    Damn, I'm not even going to joke. her English is already better than a lot of Japanese people

  • @masgkickmas0n821
    @masgkickmas0n821 3 ปีที่แล้ว

    She’s getting really good NGL she and Korone are advancing at a rapid rate

  • @alexmax3502
    @alexmax3502 3 ปีที่แล้ว

    Pekora be like: "I did great reading that"
    Me: Well yes... but actually... no.
    The ending is perfection.

  • @josemcq1
    @josemcq1 3 ปีที่แล้ว

    4:04 Unique laugh ha ha ha ha ha. HA⬆️ HA⬇️ HA⬆️ HA⬇️

  • @NotserpHrrib
    @NotserpHrrib 3 ปีที่แล้ว

    "It doesn't say devil, but she's probably a devil"
    lol

  • @Googleflax
    @Googleflax 3 ปีที่แล้ว

    Moona trapping Pekora down there was a hilarious, unexpected twist

  • @Brian-xe1gd
    @Brian-xe1gd 3 ปีที่แล้ว

    "I met a rabbit who extorted me"
    Poggers peko

  • @b.l.a.c.k.s.t.a.r
    @b.l.a.c.k.s.t.a.r 3 ปีที่แล้ว

    She actually did a decent job translating

  • @electronresonator8882
    @electronresonator8882 3 ปีที่แล้ว

    7:00 Moona : bruh

  • @bakaouji3610
    @bakaouji3610 3 ปีที่แล้ว

    that ending tho

  • @identityvee
    @identityvee 3 ปีที่แล้ว

    The ending tho!

  • @callumduckworth7490
    @callumduckworth7490 3 ปีที่แล้ว

    It's a little wrong but ya got the spirit

  • @youraveragemachine1013
    @youraveragemachine1013 3 ปีที่แล้ว

    "the story of our love"
    Somehow I imagine it to be a complaining letter that her boss (pekora) didn't paid her enough

  • @zPrideful
    @zPrideful 3 ปีที่แล้ว

    This hurt my brain

  • @noctype879
    @noctype879 3 ปีที่แล้ว

    Pekora : There's no English that I can't read
    Also Pekora : *What the heck is this?*

  • @nuggs4snuggs516
    @nuggs4snuggs516 3 ปีที่แล้ว

    her vocabulary is good, but it seems punctuation is still a bit foreign to her. She seems to read a couple lines as a sentence, rather than looking for periods and the like.
    Still damn impressive, good work Peko

  • @cotesia7931
    @cotesia7931 3 ปีที่แล้ว

    The ending tho
    Lmao

  • @worstrain4683
    @worstrain4683 3 ปีที่แล้ว

    The best part is when pekora said
    "FOOLS!Theres no ENGLISH I! cant read"

  • @yuriko981
    @yuriko981 3 ปีที่แล้ว

    bad peko!

  • @RandomPerson-fu3ro
    @RandomPerson-fu3ro 3 ปีที่แล้ว +5323

    So uhh we have English text being read and translated into Japanese by an anime girl then translated back into English by this channel.

    • @nguyenquan7126
      @nguyenquan7126 3 ปีที่แล้ว +311

      that is, that is how you fall into this rabbit hole

    • @NihongoMYH
      @NihongoMYH 3 ปีที่แล้ว +109

      Kind of telephone (Chinese whispers) game. It's funny how things got distorted.

    • @IronResistance
      @IronResistance 3 ปีที่แล้ว +79

      Google translate but with idols pog

    • @wafyalfahrezy9817
      @wafyalfahrezy9817 3 ปีที่แล้ว +45

      yes, and we watch the whole thing

    • @asnad59
      @asnad59 3 ปีที่แล้ว +20

      Translation inception

  • @aamr7434
    @aamr7434 3 ปีที่แล้ว +4686

    “She’s a little off, but she got the spirit”

    • @aidemalo
      @aidemalo 3 ปีที่แล้ว +36

      for the Boss

    • @sethstoll8525
      @sethstoll8525 3 ปีที่แล้ว +6

      Am I crazy or did I just see you on blunder’s channel the other day lol

    • @aamr7434
      @aamr7434 3 ปีที่แล้ว +4

      @@sethstoll8525 lol yup

    • @jjboogiemasterthe3rd748
      @jjboogiemasterthe3rd748 3 ปีที่แล้ว

      @@aamr7434 I see your a man of culture who likes jojo

    • @ionmeth2031
      @ionmeth2031 3 ปีที่แล้ว

      In the first place moona's text was a bit off anyway lol. I think she did perfect

  • @apolpol2304
    @apolpol2304 3 ปีที่แล้ว +2320

    pekora: there's no english pekora can't read
    also pekora: what the hell is this?

    • @BlackMetal-Clips
      @BlackMetal-Clips 3 ปีที่แล้ว +79

      moona is moona

    • @armadel862
      @armadel862 3 ปีที่แล้ว +113

      Well.. Reading and understanding are two different thing, so Pekora technically said the truth 😂

    • @michaelscott2562
      @michaelscott2562 3 ปีที่แล้ว +13

      Moona isn't a human, she is half-human! So I think pekopeko is right!

    • @hxppythxughts7149
      @hxppythxughts7149 3 ปีที่แล้ว +31

      Also again Pekora : Goddess = devil

    • @YumeMegami
      @YumeMegami 3 ปีที่แล้ว +6

      @@hxppythxughts7149 tbf she though demigod = devil lol

  • @gadingmaulana6408
    @gadingmaulana6408 3 ปีที่แล้ว +3673

    Pekora: Read "HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗" part
    Me: That's not how you laugh
    a split second after that
    Pekora: HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗
    Me: Ahh...Perfection

    • @calvin_ryoko
      @calvin_ryoko 3 ปีที่แล้ว +237

      You forgot to mentioned that the laugh sync perfectly with the bgm

    • @ahmadsyakir1189
      @ahmadsyakir1189 3 ปีที่แล้ว +58

      @@calvin_ryoko holy sh*t, it is!

    • @luthfiosvex8892
      @luthfiosvex8892 3 ปีที่แล้ว +6

      The momment of truth

    • @qull3840
      @qull3840 3 ปีที่แล้ว +23

      The one right after that was the most perfect form...

    • @Nick-yn9zm
      @Nick-yn9zm 3 ปีที่แล้ว +7

      @@calvin_ryoko BROOOO

  • @aceorion9792
    @aceorion9792 3 ปีที่แล้ว +3215

    Not gonna lie, her english is getting better, she understands most of the parts by herself, even if it's a bit off.

    • @yaqinmalul1364
      @yaqinmalul1364 3 ปีที่แล้ว +46

      Thx to our best npc character monna 💙

    • @Sh1ftane
      @Sh1ftane 3 ปีที่แล้ว +101

      She's getting closer to attaining Elite English

    • @gorilla5558
      @gorilla5558 3 ปีที่แล้ว +62

      She’s not the one who’s off
      We’re just not on her level yet

    • @rolfhaugaland4307
      @rolfhaugaland4307 3 ปีที่แล้ว +8

      ****a bit****

    • @HAJIMEDJ
      @HAJIMEDJ 3 ปีที่แล้ว +84

      I say, she's made a stellar improvement on both her understanding and speaking English. Her first sentence was "lapis gib me", and now she's able to make short and comprehensible sentences.

  • @avocat3583
    @avocat3583 3 ปีที่แล้ว +1606

    "Im really gratefull to Moona"
    -said by the rabbit while swinging a sword

    • @ayumhn
      @ayumhn 3 ปีที่แล้ว +39

      @@usakenvi Translated correctly, 「今までありがとな!」means 「Thank you so far!」
      In other words, 「you've worked hard so far. But if you betray me, it means you'll die!!」
      It ’s a kind of irony.

    • @flamingspinach
      @flamingspinach 3 ปีที่แล้ว +11

      @@ayumhn yeah, in context it's kind of like saying "it was nice knowing you" while you're killing someone. This video's translator missed the って at the end of the sentence which was indicating its connection to the previous thought, i.e. she was talking about how she would hypothetically say that to Moona while killing her, not actually saying it right now.

    • @realperson9951
      @realperson9951 3 ปีที่แล้ว +3

      translation: “i'm really going to grate the moon”

    • @Shadrake
      @Shadrake 2 ปีที่แล้ว

      @@flamingspinach ay i didn't realize that thank you!

  • @songstormfire
    @songstormfire 3 ปีที่แล้ว +238

    Book: "The moon felt confused..."
    Pekora: I think it means "she was happy to give"
    mm, extortion justification. I see I see

  • @potassiumpeanut
    @potassiumpeanut 3 ปีที่แล้ว +987

    Pekora translated pretty well, she wasn't lying about the entire "There's no English word I can't read" part

    • @prawtism
      @prawtism 3 ปีที่แล้ว +85

      confususesusedo

    • @bayknight03
      @bayknight03 3 ปีที่แล้ว +49

      my story...stellulary

    • @yuurai
      @yuurai 3 ปีที่แล้ว +26

      Yeah she wasn't really lying. A few weeks and she'll understand better if she's studying.

    • @winnkey
      @winnkey 3 ปีที่แล้ว +55

      She can read them. Now we got to work on understanding them XD I'm sad she didn't understand the insurance joke.

    • @mikaelolofsson2852
      @mikaelolofsson2852 3 ปีที่แล้ว +3

      Yeah, I was looking forward to angry but not entirely convincing rabbit noises when she read that. 🙂

  • @ilive7814
    @ilive7814 3 ปีที่แล้ว +720

    Casually skipping the " Questionable Morals in mind"

    • @01100101011100100111
      @01100101011100100111 3 ปีที่แล้ว +68

      Even if Pekora could understand that in English, she probably doesn't understand that concept.

    • @cutecup4159
      @cutecup4159 3 ปีที่แล้ว +62

      "Questionable" was never a word in her dictionary to begin with.

    • @sub2suisei
      @sub2suisei 3 ปีที่แล้ว +40

      Usada Constructions has ZERO witne- I mean, testimonies of unlawful practices. Peko.

    • @GabrielAlves-ow4ux
      @GabrielAlves-ow4ux 3 ปีที่แล้ว +8

      @@cutecup4159 “morals” too

    • @BlueSatoshi
      @BlueSatoshi 3 ปีที่แล้ว +7

      She literally didn't know the meaning of the word.

  • @fabianmonge4722
    @fabianmonge4722 3 ปีที่แล้ว +717

    Pekora is the embodiment of character development in hololive.
    started with 0 level of English and she was so shy at the beginning, but look at her now, she has the courage now to read a novel about her and a romance with a partner all in english, truly one of the greatest character development I've ever seen.

    • @cc9787
      @cc9787 3 ปีที่แล้ว +73

      WHILE!! Breaking into her Friend's house and hiding there just to read the book. And killing her several times during the journey.
      Ah... What a great character development

    • @arowmorth
      @arowmorth 3 ปีที่แล้ว +3

      Yep indeed, as well as Korone (in personality department for the most part tho)
      You laterally can see the progress

    • @Mogo-jan
      @Mogo-jan 3 ปีที่แล้ว +8

      Marine talks a lot about pekora's development since she's started. Her growth is pretty inspiring

    • @jintsuubest9331
      @jintsuubest9331 3 ปีที่แล้ว

      Tbh, many of the hololive girl grew a shit tons compare to their debut.

    • @kirklurkpu4470
      @kirklurkpu4470 3 ปีที่แล้ว +1

      Also making a big construction company while giving them tasks and passing a generous salary in return is far fetched persona compared to what she started with.

  • @Zeresrail
    @Zeresrail 3 ปีที่แล้ว +303

    On the one hand, its amazing how she gets almost the complete opposite meaning from some stuff.
    On the other, her english is way way better than my japanese so who am I to judge.

    • @EYYYYYJustin
      @EYYYYYJustin 3 ปีที่แล้ว +27

      Hey man, if it's any consolation, criticizing something and doing that same thing yourself takes different skills.
      I doubt most professional movie critics would make for good directors for example

    • @polarknight5376
      @polarknight5376 3 ปีที่แล้ว +1

      I think some of that was either jokes or pretending that it meant what she wanted it to mean.

    • @The_Jzoli
      @The_Jzoli 3 ปีที่แล้ว +2

      My English is much better than hers, so I can judge.
      This is a joke, please don't take it seriously. (Even though it's true)

  • @DAY_X_IN_VTUBER_HELL
    @DAY_X_IN_VTUBER_HELL 3 ปีที่แล้ว +687

    Pekora when she laughs out loud: *HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗*
    Pekora when she laughs in a book: *HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗*
    I love how Moona literally typed that out LOL

    • @MagnificentCreature
      @MagnificentCreature 3 ปีที่แล้ว +1

      LOL

    • @muchichi9928
      @muchichi9928 3 ปีที่แล้ว +12

      Moona : Ogey 👍

    • @01100101011100100111
      @01100101011100100111 3 ปีที่แล้ว +43

      I love how Pekora read "HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗" in a monotone "HA→HA→HA→HA→HA→HA" and then laughed for REAL with "HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗".

    • @alfonzom6
      @alfonzom6 3 ปีที่แล้ว +2

      @@01100101011100100111 I agree very much and time stamp its 4:12

    • @Dewdimpple
      @Dewdimpple 3 ปีที่แล้ว +8

      @@alfonzom6 pekora's laughed synced with the bgm too.

  • @JakeMatthews-OnLo
    @JakeMatthews-OnLo 3 ปีที่แล้ว +759

    I can’t believe I have more investment in Moona and Pekoras friendship than I’ve had for any anime and TV show I’ve seen in the past few years. Well I guess since they’re technically real it makes sense to be more invested in them.

    • @Meonium
      @Meonium 3 ปีที่แล้ว +68

      IKR. At this point most anime felt bland to me other than the pure comedy and action ones

    • @winnkey
      @winnkey 3 ปีที่แล้ว +40

      We are now even getting the love triangle with aqua.

    • @ricopowerful
      @ricopowerful 3 ปีที่แล้ว +57

      hololive is a better anime than most anime out there now

    • @hisyamaditya6424
      @hisyamaditya6424 3 ปีที่แล้ว +23

      Can't wait for Sport Festival Arc in Mid November

    • @agnivalahiri9347
      @agnivalahiri9347 3 ปีที่แล้ว +46

      Plus it's about the rabbit and the moon which is a common story in Japan

  • @granberrybg3322
    @granberrybg3322 3 ปีที่แล้ว +350

    She's really doing her best... and I must say, I'm impressed her vocabulary is actually pretty wide; she seems to know some difficult words like 'handmade'

    • @contramuffin5814
      @contramuffin5814 3 ปีที่แล้ว +45

      "handmade" is easily guessable because the base words are pretty simple. I'm actually surprised she got the Latin-derived words, like "requested" or "collaborate"

    • @mrindigo1069
      @mrindigo1069 3 ปีที่แล้ว +50

      @@contramuffin5814 collaborate is probably known from the "collab" that the Holo girls do with each other

    • @mrman6035
      @mrman6035 3 ปีที่แล้ว +28

      I'm surprised how confident she is when translating this to the jp bros lol
      She gets the context mostly right.

    • @granberrybg3322
      @granberrybg3322 3 ปีที่แล้ว +19

      @@contramuffin5814 i would agree, but the reasons i think she'd know about it is cause of her work. I think Collab and Request are both pretty common in their industry.

    • @ariariari.c
      @ariariari.c 3 ปีที่แล้ว +7

      It's basically the same as the japanese word which is Tedzukuri which means Te (Hand) and Tsukuri (Make). it should be a pretty easy translate for our rabbit :)

  • @smallsymcsmalls8331
    @smallsymcsmalls8331 3 ปีที่แล้ว +618

    This was one of the most wholesome things I’ve ever seen.
    Also Pekora humming her own BGM is one of my favourite things on the internet. It always makes me laugh.

    • @yaqinmalul1364
      @yaqinmalul1364 3 ปีที่แล้ว +4

      All hololive id like to rousting all friend
      Not only monna but lofi and risu too

    • @DBT1007
      @DBT1007 3 ปีที่แล้ว +1

      @@yaqinmalul1364 apa hubungannya? gajelas deh situ..
      What's the connection?
      Smallsy talk about Pekora humming to her BGM.

    • @yaqinmalul1364
      @yaqinmalul1364 3 ปีที่แล้ว

      Lo tau rousting gk ??
      Gua maksud tu monna suka bikin lawakan yg nyindir tapi gk bikin org kesel

    • @deerfriend7511
      @deerfriend7511 3 ปีที่แล้ว

      @@yaqinmalul1364 rousting apa gan? roasting maksudmu? tapi ya g nyambung sih emg klo dipikir2 🤔🤔🤔

    • @LYPNO3
      @LYPNO3 3 ปีที่แล้ว

      What does bgm mean

  • @hafreeze13
    @hafreeze13 3 ปีที่แล้ว +201

    Moona : ...but this always makes the moon die a couple of times.
    Pekora: *visible confusion*

  • @noraiou
    @noraiou 3 ปีที่แล้ว +892

    "Fools! There's no English that Pekora can't read"
    A second later..
    *Trying her best reading it and translate it
    You can do it!

    • @abnnizzy
      @abnnizzy 3 ปีที่แล้ว +23

      Well, she didn't lied, she can read it pretty well.
      Understanding and translating it, though...

    • @farelmengoke
      @farelmengoke 3 ปีที่แล้ว +5

      Nani ttenda kore

    • @Elmithian
      @Elmithian 3 ปีที่แล้ว +2

      Tbf, there was a pretty confusing error at the start of the book from Moona.

    • @sphere117gaming
      @sphere117gaming 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Elmithian lol yeah I completely understood it but it’s quite deep and you’d have to know a lot about English to understand, after all it’s saying that essentially she’s a completely normal human with nothing that stands out besides having a blessing from the moon. But instead I guess if you don’t know enough about English you’d probably think that means she’s a human born on the moon or something.

    • @mechalinkergaming7169
      @mechalinkergaming7169 3 ปีที่แล้ว

      BRRRRRRRAAAKA MONO GAAAAA

  • @randallmokjialung3592
    @randallmokjialung3592 3 ปีที่แล้ว +712

    I swear "The Rabbit and The Moon" sounds like a chinese folktale
    Edit:HOLY SHIT IT IS

    • @kuroiiikuroiii3221
      @kuroiiikuroiii3221 3 ปีที่แล้ว +131

      bruh

    • @emperorcheese2370
      @emperorcheese2370 3 ปีที่แล้ว +101

      Bruh

    • @eddy8717
      @eddy8717 3 ปีที่แล้ว +97

      Bruh

    • @winnkey
      @winnkey 3 ปีที่แล้ว +108

      Well moona is Indonesian so I wonder if they have a similar folktale.
      Edit: quick Google and it seems that story kind of has just spread through out Asia. So even if they don't have there own version of the story it should be popular enough to know.

    • @AppleDeLune
      @AppleDeLune 3 ปีที่แล้ว +164

      @@winnkey haha the story involving moons and rabbits is definitely very prevalent in Asia across many cultures for years, which is why many people have noted their friendship to be almost fate and surprised to see how well they get along too, considering their own introverted personalities

  • @foolish137
    @foolish137 3 ปีที่แล้ว +220

    "I don't see the word [devil] but she's probably a devil." lol how did that even came to her mind

    • @contramuffin5814
      @contramuffin5814 3 ปีที่แล้ว +35

      In most Asian cultures, there is little difference between a demon and a god - the only difference is that the god is actually responsible for something. So translating "goddess" as "devil" isn't actually too far of a guess

    • @maruboron
      @maruboron 3 ปีที่แล้ว +25

      maybe she read goddess as "God-Death"

    • @polarknight5376
      @polarknight5376 3 ปีที่แล้ว +9

      @@contramuffin5814 so Gods get up and do shit while demons sit on their asses all day and don't even do their paperwork?
      *Edit* I am getting way to into Corporate-core shit. "Don't even do their paperwork" what?

    • @giratius9307
      @giratius9307 3 ปีที่แล้ว +2

      @@windshipping japanese pronounce death as dess/ dessu (I heard this pronounce from some anime, but i guess the way they pronounce not too far right?) so she thought goddess is god-death (death god/ god of death/ devil) i guess

    • @captainimperialism4568
      @captainimperialism4568 3 ปีที่แล้ว +9

      @@giratius9307 I think it’s more likely that she just thought the word for demon/devil was a modified version of the word “God”, so the “dess” suffix makes it mean “Devil”. Plus I’m sure she’s read the word “death” before and would be able to recognize it.

  • @CHOCOVIRUS
    @CHOCOVIRUS 3 ปีที่แล้ว +305

    Pekora: *tries to read english*
    Me: She's got the power of anime and God on her side.

    • @manuelkaiba9308
      @manuelkaiba9308 3 ปีที่แล้ว +2

      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!

    • @houshoumarine8170
      @houshoumarine8170 3 ปีที่แล้ว

      Heyyy ive seen this somewhere

  • @kaetill8945
    @kaetill8945 3 ปีที่แล้ว +133

    The end of the clip got me..

  • @Vadur
    @Vadur 3 ปีที่แล้ว +189

    Even the power of love breaks language barriers

    • @randallmokjialung3592
      @randallmokjialung3592 3 ปีที่แล้ว +33

      As they say, let the voice of love...take you higher?

    • @Meonium
      @Meonium 3 ปีที่แล้ว +3

      I'll take the friendship route.

    • @amraniussilber5244
      @amraniussilber5244 3 ปีที่แล้ว +1

      @@randallmokjialung3592 love is blind perhaps ?

    • @agseprastyosantoso8212
      @agseprastyosantoso8212 3 ปีที่แล้ว +3

      @@randallmokjialung3592 Hey i know that reference

    • @kevsthebadboy1703
      @kevsthebadboy1703 3 ปีที่แล้ว +7

      @@randallmokjialung3592 It truly leads to Great Days

  • @lwind4927
    @lwind4927 3 ปีที่แล้ว +324

    The Moonagatari. if it has been read to the last page. then a secret door will open. But when Usagi came to the room. the secret door was open and it looked like the redstones system was broken. like a blast. I think it's creepers.
    So after reading that there was no surprise like a secret door opened. wwww

    • @saviralarasati9514
      @saviralarasati9514 3 ปีที่แล้ว +68

      pekora actually already knew about that secret door. she watched miko's minecraft stream and commented, basically saying that she is proud of moona.

    • @IkhsanF
      @IkhsanF 3 ปีที่แล้ว +2

      @@saviralarasati9514 source pls

    • @saviralarasati9514
      @saviralarasati9514 3 ปีที่แล้ว +38

      @@IkhsanF th-cam.com/video/kSfVb2Qn04s/w-d-xo.html
      2:07:45 miko praised moona
      2:08:07 pekora commented on live chat

    • @IkhsanF
      @IkhsanF 3 ปีที่แล้ว +5

      @@saviralarasati9514 thank you kind person

    • @awanch23
      @awanch23 3 ปีที่แล้ว +8

      th-cam.com/video/rjR8ISApSYA/w-d-xo.html
      Miko read usada Moonagatari too

  • @cabbage_cat
    @cabbage_cat 3 ปีที่แล้ว +97

    The moon and the rabbit is a popular folklore since ancient Japan, this is just one of those modern adaptations

    • @march7th
      @march7th 3 ปีที่แล้ว +1

      This is my headcannon now

    • @neilcuaresma5656
      @neilcuaresma5656 3 ปีที่แล้ว +1

      I'm gonna tell my grandkids THIS story when they ask about the rabbit and the moon.

  • @Gatitasecsii
    @Gatitasecsii 3 ปีที่แล้ว +179

    I love how she fakes a normal laugh then explodes with her real laugh
    At 4:12

    • @izyizhan3561
      @izyizhan3561 3 ปีที่แล้ว +8

      Normal laugh : I sleep
      Pe- : *REAL SH!T?!*

    • @alfonzom6
      @alfonzom6 3 ปีที่แล้ว

      More like reading laugh, pretending laugh and finally real laugh, while getting louder each time. But I agree completely

    • @Jay-ru4sc
      @Jay-ru4sc 3 ปีที่แล้ว +6

      and its perfectly in time with the BGM

  • @Redfordcrate
    @Redfordcrate 3 ปีที่แล้ว +49

    Pekora's growth as a person has been amazing.
    Quick note: You can hear the exact moment moona starts walling her in at around 7:55.

  • @mbekmbek7214
    @mbekmbek7214 3 ปีที่แล้ว +107

    "The moon accepted with the brightest smile she ever had, the moon is happy."
    ngl I teared up a little when I read that part, maybe because the book version had that melancholic feeling at the beginning.
    In reality Moona probably had her usual lunatic laugh when receiving the shoes lol

  • @wibusentolop6671
    @wibusentolop6671 3 ปีที่แล้ว +201

    Imagine if moona wrote with Bahasa instead of English
    Pekora : mission failed, we'll get Moona next time

    • @divingradish
      @divingradish 3 ปีที่แล้ว +47

      yes, imagine if she wrote it in Language.

    • @McMaster1471
      @McMaster1471 3 ปีที่แล้ว +13

      @@divingradish i understood that joke lol

    • @lalalu7866
      @lalalu7866 3 ปีที่แล้ว +6

      I think you mean ""malay ""
      Bahasa = language

    • @wibusentolop6671
      @wibusentolop6671 3 ปีที่แล้ว +6

      @@lalalu7866 hmm if I'm not mistaken, Indonesian language = Bahasa. Just like UK language = English

    • @lalalu7866
      @lalalu7866 3 ปีที่แล้ว

      @@wibusentolop6671 its something like national language ,but .....yeah ...you right.

  • @valky37
    @valky37 3 ปีที่แล้ว +24

    Pekora: "The girl had nothing"
    Pekora: "She...wasn't a human"
    Pekora: "She lived on the moon!"
    Japanese viewers: "understandable"

  • @truongthanhan5649
    @truongthanhan5649 3 ปีที่แล้ว +67

    I almost fell off my chair when she opened the door lol.

  • @stedeestelle2866
    @stedeestelle2866 3 ปีที่แล้ว +43

    I like how Moona put in some smug statements that Pekora missed

    • @einherjar8147
      @einherjar8147 3 ปีที่แล้ว +1

      I confess, I don't (or didn't, up until now) watch Moona much. She seems to have a great sense of humor.

  • @jest5837
    @jest5837 3 ปีที่แล้ว +145

    I like how there's really wholesome moments in the story that Moona wrote but there's also "The rabbit boss kept killing her moon employee to cash in on injury insurance"
    It's really adorable that they're both very happy with their interactions with each other. I think almost everyone didn't expect this but I'm glad it's a thing.

  • @Pefonmo
    @Pefonmo 3 ปีที่แล้ว +22

    Mistranslating "projects with questionable morals" as "she was deeply moved", typical Pekora move.

  • @ahhhhhhh111
    @ahhhhhhh111 3 ปีที่แล้ว +61

    She was actually able to read some of it or at least got the gist of what moona was trying to say. She's improving!!! This is so wholesome 🥺.

  • @eddsfan
    @eddsfan 3 ปีที่แล้ว +40

    That ending was very well done. Got a good laugh out of me.

  • @worngspelling6231
    @worngspelling6231 3 ปีที่แล้ว +114

    This made Google translate-chan look so smart

  • @alnino5293
    @alnino5293 3 ปีที่แล้ว +48

    This is so wholesome, bros.... The Rabbit and The Moon has gone this far.... てぇてぇ

  • @uselessness4920
    @uselessness4920 3 ปีที่แล้ว +54

    at this point, an actual collab between them would happen sooner

    • @wafferu1926
      @wafferu1926 3 ปีที่แล้ว +8

      they need to break the language barrier first unfortunately

  • @derlindwurm
    @derlindwurm 3 ปีที่แล้ว +78

    This is why I wonder if translating texts like the Bible into English was really a good idea.

    • @linnen_elm
      @linnen_elm 3 ปีที่แล้ว +3

      should be arabic yeeeeeeaaahhhehe boiiii

    • @DanielAvocardo
      @DanielAvocardo 3 ปีที่แล้ว +12

      For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever, Peko.
      I see nothing wrong with this

    • @unappreciatedperson8649
      @unappreciatedperson8649 3 ปีที่แล้ว

      most, if not all, theist do read the original ones. since, translations aren't really 100% exact

    • @derlindwurm
      @derlindwurm 3 ปีที่แล้ว +8

      ​@@unappreciatedperson8649 If all your life you've somehow managed to avoid the kind who insist that the King James version is flawless and get offended by the idea that discussion of the meaning of scripture and Christian theology in general occurs (or ever occurred) in other languages now that we have "the word of God in perfect English", then I envy you.

    • @gehirndoper
      @gehirndoper 3 ปีที่แล้ว +4

      ​@@unappreciatedperson8649 Very few people can read the bible in the original language. You'd have to be able to read Ancient Greek and Aramaic.

  • @nuhanji2018
    @nuhanji2018 3 ปีที่แล้ว +12

    how can this
    "...,with questionable morals in mind"
    become this
    "my heart deeply moved"
    honestly, i think pekora English skill really growing at fast pace. she is a hard worker

  • @pokismee
    @pokismee 3 ปีที่แล้ว +5

    book: "she was nothing other than a human being"
    pekora: "she had nothing, and wasn't human"

    • @pokismee
      @pokismee 3 ปีที่แล้ว

      I love how english is so confusing, thank god I come from an english speaking country