The Watch On The Rhine

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 38

  • @abdulmughniy8291
    @abdulmughniy8291 5 ปีที่แล้ว +36

    English lyrics:
    A peal like thunder calls the brave
    Wtih clash of sword and sound of wave
    The Rhine, the Rhine, the German Rhine!
    Who now will guard the river's line?
    Dear Fatherland, no fear be thine
    Dear Fatherland, no fear be thine
    Firm stands the guard along, along the Rhein
    Firm stands the guard along, along the German Rhein!
    A hunderd thousand hearts beat high
    The answer flames from ev'ry eye
    The German youth devoted stand
    To shield the holy borderland
    Dear Fatherland, no fear be thine
    Dear Fatherland, no fear be thine
    Firm stands the guard along, along the Rhein
    Firm stands the guard along, along the German Rhein!
    The oath resounds, the waves roll by
    The banners wave, advanced on high
    The Rhine, the Rhine, the German Rhine
    We all will guard the river's line
    Dear Fatherland, no fear be thine
    Dear Fatherland, no fear be thine
    Firm stands the guard along, along the Rhein
    Firm stands the guard along, along the German Rhein!

    • @mikemaki3451
      @mikemaki3451 5 ปีที่แล้ว +1

      Mikemaki

    • @alabamaal225
      @alabamaal225 2 ปีที่แล้ว

      The English chorus I knew differed slightly:
      Dear Fatherland, no fear be thine
      Dear Fatherland, no fear be thine
      Firm, true, we stand the watch
      The watch on (the) Rhein
      Firm, true, we stand the watch
      The watch on (the) Rhein

  • @hatefulgaming1800
    @hatefulgaming1800 6 ปีที่แล้ว +15

    This is beautiful.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  6 ปีที่แล้ว +4

      See my cylinder recording with same title. Beautiful bells ini it!

  • @PhonographMan
    @PhonographMan  5 ปีที่แล้ว +10

    Die Wacht am Rhein" (German: [diː ˈvaxt am ˈʁaɪn], The Watch on the Rhine) is a German patriotic anthem. The song's origins are rooted in the historical French-German enmity, and it was particularly popular in Germany during the Franco-Prussian War and the First World War. The original poem was written by Max Schneckenburger in 1840, and is generally sung to music written by Karl Wilhelm in 1854, seven years after Schneckenburger's death.
    Repeated French efforts to annex the Left Bank of the Rhine started with the devastating wars of King Louis XIV. French forces were carrying out massive scorched earth campaigns in the German south-west. These politics were fully implemented during the Napoleonic Wars and the creation of the Confederation of the Rhine in 1806-1813. In the two centuries from the Thirty Years' War to the final defeat of Napoleon, the German inhabitants of lands by the Rhine suffered from repeated French invasions.
    The demise of Napoleon gave the Germans some respite, but during the Rhine Crisis of 1840, French prime minister Adolphe Thiers advanced the claim that the Upper and Middle Rhine River should serve as his country's "natural eastern border". The member states of the German Confederation feared that France was resuming these designs.
    Nikolaus Becker responded to these events by writing a poem called "Rheinlied" in which he swore to defend the Rhine. The Swabian merchant Max Schneckenburger, inspired by the German praise and French opposition this received, then wrote the poem "Die Wacht am Rhein".
    In the poem, with five original stanzas, a "thunderous call" is made for all Germans to rush and defend the German Rhine, to ensure that "no enemy sets his foot on the shore of the Rhine" (4th stanza). Two stanzas with a more specific text were added by others later. Unlike the older "Heil dir im Siegerkranz" which praised a monarch, "Die Wacht am Rhein" and other songs written in this period, such as the "Deutschlandlied" (the third verse of which is Germany's current national anthem) and "Was ist des Deutschen Vaterland?" (What is the German's Fatherland?) by Ernst Moritz Arndt, called for Germans to unite, to put aside sectionalism, sectarianism, and the rivalries of the various German kingdoms and principalities, to establish a unified German state and defend Germany's territorial integrity.
    Schneckenburger worked in Restoration Switzerland, and his poem was first set to music in Bern by Swiss organist J. Mendel, and performed by tenor Adolph Methfessel for the Prussian ambassador, von Bunsen. This first version did not become very popular. When Karl Wilhelm, musical director of the city of Krefeld, received the poem in 1854, he produced a musical setting and performed it with his men's chorus on 11 June, the day of the silver anniversary of the marriage of Prinz Wilhelm von Preussen, later German Emperor Wilhelm I. This version gained popularity at later Sängerfest events.

  • @Robbi496
    @Robbi496 ปีที่แล้ว +3

    In the movie 'Casablanca' there is a song duel between the Germans and the French who sing La Marseilles as loud as they can

    • @swevixeh
      @swevixeh 5 หลายเดือนก่อน

      And the marseillaise is ironically the imperialist song among them, since this 19th century song was written in response to French bullshit claims on the German Rhineland

  • @melloangelwolf8611
    @melloangelwolf8611 4 ปีที่แล้ว +3

    Rare really rare

  • @swatgamerslynx6380
    @swatgamerslynx6380 4 ปีที่แล้ว +6

    I like the way that it’s actually in English

  • @jonmcmillan3261
    @jonmcmillan3261 ปีที่แล้ว +2

    Hair standing on the back of my neck

  •  6 ปีที่แล้ว +1

    STUNNING

  • @TheCutePyro
    @TheCutePyro 4 ปีที่แล้ว +3

    As soon as I heard the word "German" I was suddenly able to figure out what he was saying.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  4 ปีที่แล้ว +1

      An old German national song.

  • @lordshaxx4693
    @lordshaxx4693 3 ปีที่แล้ว +3

    Firing up Kaisserreich on Ye old Windows 98

  • @ponchoboss9080
    @ponchoboss9080 6 ปีที่แล้ว +5

    lyrics in description are not the ones sung

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  6 ปีที่แล้ว +1

      True! Description says that the description lyrics are an English translation.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  6 ปีที่แล้ว +1

      True! Above the lyrics in the description it says that the lyrics below are an English translation of the German lyrics.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  6 ปีที่แล้ว +1

      English version in description as it says

  • @The_Royal_Channel
    @The_Royal_Channel 11 หลายเดือนก่อน +1

    Sounds like early 1910s, I would guess it's from 1912 - 1913?

  • @utahraptor4729874
    @utahraptor4729874 5 ปีที่แล้ว +15

    Kaiserreich fans

    • @ryannewman8460
      @ryannewman8460 5 ปีที่แล้ว +4

      So basically, hoi4 fans?

    • @plutarchvonpluto6439
      @plutarchvonpluto6439 5 ปีที่แล้ว +6

      @@ryannewman8460 Not really. There are Endsieg fans, then there are the Fuhrerreich fans (which are also Kaiserreich fans), In the name of the Tsar fans, Non Plus Ultra fans, Ultima Ratio Patriarum fans,
      Equestria At War fans, Road to 56 fans, Cold War: The Iron Curtain fans, Millenium Dawn fans and last but not least Unification Wars fans! Mods are pretty much why people keep being interested in hoi4.

    • @johndanes2294
      @johndanes2294 5 ปีที่แล้ว +3

      This is the sound of King Edward crying himself to sleep as the British Isles falls to the German empire.

    • @flaviusbelisarius7517
      @flaviusbelisarius7517 5 ปีที่แล้ว +3

      I am but I got here by searching for the rhine crisis because it's an event in HFM for victoria 2

  • @PhonographMan
    @PhonographMan  6 ปีที่แล้ว +2

    en.wikipedia.org/wiki/Die_Wacht_am_Rhein#Lyrics ( Lyric versions )

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  5 ปีที่แล้ว +1

      Thank you!

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  5 ปีที่แล้ว +1

      Die Wacht am Rhein" (German: [diː ˈvaxt am ˈʁaɪn], The Watch on the Rhine) is a German patriotic anthem. The song's origins are rooted in the historical French-German enmity, and it was particularly popular in Germany during the Franco-Prussian War and the First World War. The original poem was written by Max Schneckenburger in 1840, and is generally sung to music written by Karl Wilhelm in 1854, seven years after Schneckenburger's death.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  5 ปีที่แล้ว +2

      Repeated French efforts to annex the Left Bank of the Rhine started with the devastating wars of King Louis XIV. French forces were carrying out massive scorched earth campaigns in the German south-west. These politics were fully implemented during the Napoleonic Wars and the creation of the Confederation of the Rhine in 1806-1813. In the two centuries from the Thirty Years' War to the final defeat of Napoleon, the German inhabitants of lands by the Rhine suffered from repeated French invasions.
      The demise of Napoleon gave the Germans some respite, but during the Rhine Crisis of 1840, French prime minister Adolphe Thiers advanced the claim that the Upper and Middle Rhine River should serve as his country's "natural eastern border". The member states of the German Confederation feared that France was resuming these designs.
      Nikolaus Becker responded to these events by writing a poem called "Rheinlied" in which he swore to defend the Rhine. The Swabian merchant Max Schneckenburger, inspired by the German praise and French opposition this received, then wrote the poem "Die Wacht am Rhein".
      In the poem, with five original stanzas, a "thunderous call" is made for all Germans to rush and defend the German Rhine, to ensure that "no enemy sets his foot on the shore of the Rhine" (4th stanza). Two stanzas with a more specific text were added by others later. Unlike the older "Heil dir im Siegerkranz" which praised a monarch, "Die Wacht am Rhein" and other songs written in this period, such as the "Deutschlandlied" (the third verse of which is Germany's current national anthem) and "Was ist des Deutschen Vaterland?" (What is the German's Fatherland?) by Ernst Moritz Arndt, called for Germans to unite, to put aside sectionalism, sectarianism, and the rivalries of the various German kingdoms and principalities, to establish a unified German state and defend Germany's territorial integrity.
      Schneckenburger worked in Restoration Switzerland, and his poem was first set to music in Bern by Swiss organist J. Mendel, and performed by tenor Adolph Methfessel [de] for the Prussian ambassador, von Bunsen. This first version did not become very popular. When Karl Wilhelm, musical director of the city of Krefeld, received the poem in 1854, he produced a musical setting and performed it with his men's chorus on 11 June, the day of the silver anniversary of the marriage of Prinz Wilhelm von Preussen, later German Emperor Wilhelm I. This version gained popularity at later Sängerfest events.

  • @RexusSolextraArchives
    @RexusSolextraArchives 9 หลายเดือนก่อน +1

    This is very EITBON of you.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  9 หลายเดือนก่อน

      Lots of information? To much?
      Please give your comment definition - defined.
      Thank you (I think)

    • @RexusSolextraArchives
      @RexusSolextraArchives 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@PhonographMan The Carebear's Everywhere in the Beginning of Nowhere (EITBON) uses a version of this song.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  9 หลายเดือนก่อน

      @TheOldenMemories Thank you!

  • @georgedabrowski6900
    @georgedabrowski6900 ปีที่แล้ว +1

    The Nazis must have sung this too. Bet.

    • @PhonographMan
      @PhonographMan  ปีที่แล้ว

      It's an old national song from before them.

    • @georgedabrowski6900
      @georgedabrowski6900 ปีที่แล้ว +1

      @@PhonographMan Yes, indeed, and that Nazis probably sang it, too., to repeat. I was stationed in Germany in '69, a lovely people, but if you watched and listened, well, a buddy and I were walking down the street of a small town one day, and a woman coming toward us was walking a really cute little dog. My friend said to her, "That's a cute dog, ma'am." (complimentary...) She replied, " Yes, but he's not for you."
      He and I just looked at each other, like...wow man... But, of course, people can be tough anywhere. 🐸