香港超難讀街名挑戰|旭龢道?夏慤道?究竟在哪裡!!|這些街道的命名原因是...??

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ต.ค. 2024
  • 【一個專為廣東話母語人士而設的廣東話課程】
    ➜更多內容: www.cantonesec...
    讓廣東話發揚光大!
    香港超難讀街名挑戰|旭龢道?夏慤道?究竟在哪裡!!|這些街道的命名原因是...??
    -------------
    香港有些街名用上了很深很難的字,今天澳門朋友要挑戰一下。
    1️⃣昺街 bing2 gaai1 
    Ping Street(九龍城)
    2️⃣閩街 man5 gaai1
    Min Street(油麻地)
    3️⃣弼街 bat6 gaai1
    Bute Street(旺角)
    4️⃣船塢街 syun4 wu2 gaai1
    Dock Street(紅磡)
    5️⃣衙前塱道 ngaa4 cin4 long5 dou6
    Nga Tsin Long Road(九龍城)
    6️⃣插桅杆街 caap3 wai4 gon1 gaai1
    Chap Wai Kon Street(沙田)
    7️⃣旭龢道juk1 wo4 dou6
    Kotewall Road(半山)
    8️⃣昃臣道 zak1 san4 dou6
    Jackson Road(中環)
    9️⃣夏慤道 haa6 kok3 dou6
    Harcourt Road(金鐘)
    🔟彝倫街 ji4 leon4 gaai
    Yi Lun Street(新蒲崗)
    -------------
    ようき楽園 / 玉其樂園的頻道:
    goo.gl/1riJcD
    -------------
    劉殿下のFacebook:
    / ryudenka
    -------------
    關於中文字的影片:
    • Video
    • Most Difficult Chinese...
    -------------
    殿下推薦的廣東話TH-camr!!:
    點點dimdim
    屎萊姆的3次元
    Hein Cream 海恩奶油
    HuhuuuTV /廣東話教學
    Mira's Garden
    疯粤CrazyCanton
    頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel
    MtzCherry
    Learn Cantonese with CantoneseClass101.comDandan Chen
    にんじんレイ
    ようき楽園 / 玉其樂園 - マカオと広東語
    CarlosDouh
    我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?
    也感謝有份推廣香港的各位:
    蔡阿嘎
    聖結石Saint
    香格拉 Shangrilayt
    MaoMao TV
    Ryuuu TV / 學日文看日本
    JASON(大J)
    Halo Mackey
    HenHen TV
    -------------
    關鍵詞:
    香港街名,香港街道,難讀,中文字,
    廣東話,广东话,香港,教學,道地, 粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,広東語,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 発音,広東語 こんにちは,広東語 中国語

ความคิดเห็น • 134

  • @FrozenBusChannel
    @FrozenBusChannel 6 ปีที่แล้ว +38

    弼街、船塢街(里)、旭龢道我都係搭巴士聽報站廣播學番嚟😂

  • @flyingzone356
    @flyingzone356 5 ปีที่แล้ว +3

    Sir Robert Kormus Kotewall was not pure Chinese. His ancestry included Parsi (Iranians who lived in India), Chinese, and other European nationalities. One of his daughters, Bobbie Kotewall, was the ex-headmistress of the prestigious St. Paul's Co-educational College for several decades.

  • @MtzCherry
    @MtzCherry 6 ปีที่แล้ว +30

    彝倫街真係第一次聽(@ - @)" 第日去下先~

    • @hongkongintheworld
      @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว +2

      +MtzCherry 文車厘 附近都有好多嘢食😉

  • @JoannaYu233
    @JoannaYu233 6 ปีที่แล้ว +21

    學咗兩年廣東話既台灣人行過,俾你個like :)

  • @hongkongintheworld
    @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว +12

    其實咁樣玩街名都幾有趣,可以知道更多香港街道名稱嘅同時,仲會識左更多中文字。
    不過唔知大家有冇試過將一個中文字放到好大,然後望住個字會覺得個字唔似字嘅經驗呢XDD

    • @lofeiwong1426
      @lofeiwong1426 5 ปีที่แล้ว

      冇試過

    • @lofeiwong1426
      @lofeiwong1426 5 ปีที่แล้ว

      全部都唔識音

    • @DaiBMeow
      @DaiBMeow 2 ปีที่แล้ว

      大B😼:有呀,奴才幫我啲片做字幕時放大咗隻字,跟住開始懷疑自己係咪打錯字🤣🤣🤣

  • @foolpanda9459
    @foolpanda9459 6 ปีที่แล้ว +23

    「昂平山碌齡」WTF!?
    XDDDDDD

  • @gaeatsai3724
    @gaeatsai3724 6 ปีที่แล้ว +7

    每次看殿下頻道 都學習到好多😂

    • @hongkongintheworld
      @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว +1

      +Gaea Tsai 謝謝😉今集的確有點內涵! (什麼!?以往的沒有嗎!)

  • @sumkit2521
    @sumkit2521 6 ปีที่แล้ว +10

    夏慤道佔中嗰陣睇新聞成日都聽到啦

    • @lilsinl6118
      @lilsinl6118 6 หลายเดือนก่อน

      片主即唔敢應呢d回應😂

  • @aaronw3976
    @aaronw3976 6 ปีที่แล้ว +22

    本身冇乜難度,完全因為唔識字

  • @riosarc
    @riosarc 6 ปีที่แล้ว +25

    弼街我本身都識!

    • @hongkongintheworld
      @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว +1

      +rios arc / 弧圓亂語 咁啱我都係😏

    • @yutommy60
      @yutommy60 6 ปีที่แล้ว +1

      +999999

    • @kawingng1600
      @kawingng1600 6 ปีที่แล้ว

      +999999*999999

    • @fatfat_yuethei
      @fatfat_yuethei 6 ปีที่แล้ว +2

      但系都好多人講粥街。。。

    • @riosarc
      @riosarc 6 ปีที่แล้ว

      係!Van仔好多人叫錯

  • @레몬님레몬공-s1j
    @레몬님레몬공-s1j 6 ปีที่แล้ว +4

    週末快樂~😆 同埋佢好Q阿~😍💘👍 真係啦!!! 😀

    • @hongkongintheworld
      @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว +1

      +레몬님레몬공 玉其有人讚妳Q啦😂

    • @ようき楽園玉其樂園
      @ようき楽園玉其樂園 6 ปีที่แล้ว +2

      殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) 嘩!係喎!好開心啊!😆

  • @fobfob
    @fobfob ปีที่แล้ว

    搭巴士多就會識.
    昺係宋帝昺, 南宋末代帝, 同宋皇台有關.
    旭龢道最出名係打風成幢塌佐既旭龢大廈....

  • @cathyl4267
    @cathyl4267 6 ปีที่แล้ว +1

    幾有趣😂

  • @dg88868
    @dg88868 5 ปีที่แล้ว +2

    香港早期係由英國人統治,街道命名亦是英語為主,再由師爺翻譯為中文,這些師爺多數是洋行出身,對中文是一知半解,亦不一定是廣東人,所以由音取字不一定合於廣府話的發音。例如mong-kok與旺角是對不上的。不過多年來大家習慣了就不再更改。

    • @woodlam7433
      @woodlam7433 3 ปีที่แล้ว +5

      旺角叫mong kok, 因為旺角以前叫"芒角", 所以當時英文譯做mong kok. 但後來大家叫咗做旺角, 而英文名就無轉

    • @li_tsz_fung
      @li_tsz_fung 2 ปีที่แล้ว

      @@woodlam7433 yes,貪好意頭所以改左做旺角,結果真係旺到七彩

  • @fabianchewtv7828
    @fabianchewtv7828 6 ปีที่แล้ว +4

    好有趣~ 殿下靚仔~玉其好可愛😊

  • @yygoo9469
    @yygoo9469 6 ปีที่แล้ว +11

    字并不算难,虽然平时生活中不会用到,但是念书的时候比如“弼”马翁,“衙”门,翁同“龢”这样,字会有见过。“桅杆”和“船坞”这样的词好像现在还在用?“彝族”是少数名族说对了。可能港澳中文没有教太深吧😂

    • @hongkongintheworld
      @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว +5

      +顾奕宇 其實很多有學過😂

    • @isabel8951
      @isabel8951 5 ปีที่แล้ว

      塢 哩個字烏同澳都有人讀

  • @ocloudx
    @ocloudx 2 ปีที่แล้ว

    可能這些街道本身都去過,感覺沒有難道
    這些字獨立出現,我未必知道讀音,但和香港街道一起讀音就自然出現

  • @kinmanlo8182
    @kinmanlo8182 4 ปีที่แล้ว +1

    郝德傑道,鱟地坊,大陂坊,大尾篤各位點讀?

  • @林淑民
    @林淑民 6 ปีที่แล้ว

    好嘢,俾我識多D街道名先,唔該晒

  • @kfbooth1
    @kfbooth1 2 ปีที่แล้ว

    百佳 fans🤣

  • @sumkit2521
    @sumkit2521 6 ปีที่แล้ว

    Geoga都有教旭龢大廈山泥傾瀉事件啦

  • @LingYiMaster
    @LingYiMaster 5 ปีที่แล้ว

    影片內容修正:
    拼音:haa6 kok3 dou6
    中文:夏愨道

  • @NPC-W
    @NPC-W 3 ปีที่แล้ว

    5:45
    學校有教,Zoe 是運河

  • @ariel7009
    @ariel7009 6 ปีที่แล้ว +13

    2:20 iPad寫塢 字幕寫䲧😅

    • @谢泓毅
      @谢泓毅 6 ปีที่แล้ว +1

      小蘿莉ariel 問題來了,到底有咩唔同捏

  • @TaikoChirai
    @TaikoChirai 6 ปีที่แล้ว +4

    昺街已消失超過20年,現址宋皇台公園

    • @bluestatice
      @bluestatice 4 ปีที่แล้ว

      啊,紀念宋帝昺?

    • @TaikoChirai
      @TaikoChirai 4 ปีที่แล้ว

      @@bluestatice 無錯 除左昺街 仲有宋街 帝街, 都係起嗰度。

    • @alanli122002
      @alanli122002 3 ปีที่แล้ว

      附近仲有條街叫 “珓杯石道”,又係冇咗好多年 (起碼40年以上)

  • @yorkhunt1251
    @yorkhunt1251 2 ปีที่แล้ว

    有啲街道名,係英文錯讀音譯過嚟:Durham Road 唔係『對衡道』, 係『得林道』;
    Seymour Road 唔係『西摩道』, 係『司摩道』。正音係咪斯文好多呢?一日到黑西摩道西摩道,幾難聽昵

  • @大嚤王
    @大嚤王 6 ปีที่แล้ว +9

    女士能不能想清楚再講,明明好多字是認識的

  • @LeungLeung-j1n
    @LeungLeung-j1n 3 หลายเดือนก่อน

    我可以讀識全部,皆因我是長者,和經常留言中文字。

  • @aikiiiiiiiiii
    @aikiiiiiiiiii 2 ปีที่แล้ว

    船塢街字幕打錯咗做䲧街,即刻變咗第二回事

  • @hekamaatinpu
    @hekamaatinpu 6 ปีที่แล้ว +2

    香港最特別街名我覺得係己連拿利,無人會估係條街

    • @谢泓毅
      @谢泓毅 6 ปีที่แล้ว

      Ophios Inpu 好似雪糕啊⋯⋯

  • @karlcheng0526
    @karlcheng0526 3 ปีที่แล้ว +2

    好來塢係國語譯音,我哋叫荷李活,塢字廣東話讀奧。點靠你推廣廣東話…😔

  • @vanawarrendora
    @vanawarrendora 6 ปีที่แล้ว +2

    3:16 無拉褲鏈啊,係咪想誘惑人?

  • @rinnliao9767
    @rinnliao9767 6 ปีที่แล้ว +1

    曲街聽過沒?

  • @ronyan9961
    @ronyan9961 3 ปีที่แล้ว

    片中的「塢」字錯作「土鳥」, 多了一橫,小弟放大查看了!

  • @taotao98103
    @taotao98103 6 ปีที่แล้ว +20

    個女仔有冇學過中文架?衙 又唔識, 桅 又唔識。

  • @JackyWHC01
    @JackyWHC01 6 ปีที่แล้ว

    船塢街既塢字有兩個讀音, 單字讀時就係讀 wu2, 連其他字讀就係讀 ou3

  • @NPC-W
    @NPC-W 3 ปีที่แล้ว

    1:43 佢一定係想講"bullshit" 😂

  • @geitsang9571
    @geitsang9571 4 ปีที่แล้ว

    請在畫面見到該街名

  • @sofiasmiley
    @sofiasmiley 3 ปีที่แล้ว +1

    2:37 左下角紅色字,塢字打錯,拼音又錯

  • @我係台南人我鐘意粵語
    @我係台南人我鐘意粵語 6 ปีที่แล้ว +11

    台灣人來讀太難了,我只知百德新街、皇后大道、缽蘭街。

    • @hongkongintheworld
      @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว +5

      +我係台南人,我鐘意粵語,學粵語三年,德首都柏林 確實是挺難的😎

    • @vanawarrendora
      @vanawarrendora 6 ปีที่แล้ว

      前兩個是因為聽香港的歌所以懂嗎?😂

  • @大嚤王
    @大嚤王 6 ปีที่แล้ว +8

    這位女士叫「求其」吧,好似沒拉褲鏈

  • @godman3098
    @godman3098 4 ปีที่แล้ว

    半山 咁難架 啲,我讀到中三我就死得喇 唔識
    除左旺角個戈 成日聽

  • @kulta-sali
    @kulta-sali 6 ปีที่แล้ว +7

    我好好奇到底有幾多香港澳門人知道臺灣同大陸人叫的「好萊塢」,其實就相當於港澳叫的「荷里活」呢?
    只要睇下英文名(Hollywood)就知道啦,我毋明怎解恁多港澳人毋識變通,硬係要照讀毋順口的普通話譯名囉!

    • @ngai8618
      @ngai8618 3 ปีที่แล้ว

      其實香港迪士尼樂園的Hollywood都係譯作好萊塢。

  • @vanawarrendora
    @vanawarrendora 6 ปีที่แล้ว

    好多人第一次都讀旭“酥”道,因為兩個字形太似

  • @apple-on5pq
    @apple-on5pq 6 ปีที่แล้ว +2

    弼 閩呢啲應該會識讀吧。

  • @user-bi7st5xh7p
    @user-bi7st5xh7p 6 ปีที่แล้ว

    啱咗7個😂

  • @videoboy11111
    @videoboy11111 6 ปีที่แล้ว

    3:50 我都係掂起360😂😂

  • @ngkk7486
    @ngkk7486 6 ปีที่แล้ว

    百佳同弼街諧音

  • @yuli-xi7jf
    @yuli-xi7jf 6 ปีที่แล้ว +1

    一直很喜歡廣東話,不過我怎麼越來越感覺廣東話發音這個費勁⋯pkt分的太明顯了

    • @bluestatice
      @bluestatice 4 ปีที่แล้ว +1

      入聲的韻尾,是區分胡語(普通話)跟中古語的最大分別,一聽就知道你是説普通話之人。

  • @wkhric
    @wkhric 6 ปีที่แล้ว +1

    奇就奇在好多人第一次唔識都會讀錯同一個音。。。尤其旭龢道,唔知點解大家都會讀個蘇字XD

  • @karlcheng0526
    @karlcheng0526 5 ปีที่แล้ว +8

    唔係字深,係條女程度低啫

    • @godman3098
      @godman3098 4 ปีที่แล้ว

      係諗尻喇 我自己都唔識

  • @hang92740750
    @hang92740750 ปีที่แล้ว

    昺街已經無咗㗎啦

  • @tata27ism
    @tata27ism 5 ปีที่แล้ว +2

    香港嘅街名係以外國人名字建立嘅

    • @alanli122002
      @alanli122002 3 ปีที่แล้ว

      港島/九龍主要道路係以殖民時代港督或官員命名,九龍塘係以英國小郡命名

  • @xyes
    @xyes 6 ปีที่แล้ว +1

    哇,原来小香港嗰条旧船坞街(Old Slipway)同香港嗰条船坞街系姊妹街嚄。

  • @wyooleung
    @wyooleung 6 ปีที่แล้ว +2

    旭龢道在半行羅便臣道連接,為住宅區,乘坐新巴13號便可到達

    • @hongkongintheworld
      @hongkongintheworld  6 ปีที่แล้ว

      +Wai Ho Wyoo Leung 好少去😂

    • @wyooleung
      @wyooleung 6 ปีที่แล้ว

      其實我都好少去!係工作時先上過去!

  • @pwc3717
    @pwc3717 3 ปีที่แล้ว

    條女都可愛。。

  • @diamond087
    @diamond087 4 ปีที่แล้ว

    夏kok道✓✓
    But街✓✓
    未看先估

  • @chrisx1412
    @chrisx1412 2 ปีที่แล้ว

    居然连彝族都不知道,彝文可是比汉字还要古老的一种文字,人类文明的活化石啊

  • @donglinye9939
    @donglinye9939 6 ปีที่แล้ว

    彝族没错 就是有个小数民族叫彝族😂

  • @ben87412
    @ben87412 6 ปีที่แล้ว +1

    睇完覺得條女仲勁過個男仔

  • @kpwong6600
    @kpwong6600 2 ปีที่แล้ว

    真頂唔順那個女人天真無邪樣!

  • @哈士奇-t3j
    @哈士奇-t3j 6 ปีที่แล้ว +5

    夏愨道粵拼好似拼錯
    haa6 kok3

    • @大嚤王
      @大嚤王 6 ปีที่แล้ว

      這不是拼音,而是英文路名

    • @EarthManIsMe
      @EarthManIsMe 6 ปีที่แล้ว +2

      英文路名是 Harcourt Road

    • @changslifeintoronto
      @changslifeintoronto 6 ปีที่แล้ว +1

      上面動畫字幕錯了,拼成zak san dou

  • @charleswong3888
    @charleswong3888 3 ปีที่แล้ว

    on L 9

  • @查理獅
    @查理獅 5 ปีที่แล้ว

    有好多字,有兩個讀音嘅。

  • @zhpmoon
    @zhpmoon 5 ปีที่แล้ว +1

    彝族都不知道么?香港的基础教育真的需要加强

    • @查理獅
      @查理獅 5 ปีที่แล้ว +3

      個女子係澳門人。

  • @hfh2403
    @hfh2403 4 ปีที่แล้ว

    左傅友弼

  • @tfs_
    @tfs_ 5 ปีที่แล้ว

    紅磡紅鸞道
    呢條街名唔識讀〣( ºΔº )〣

    • @chocoluvluv
      @chocoluvluv 3 ปีที่แล้ว

      紅「聯」道。紅鸞星動未聽過嗎?

  • @samtran6832
    @samtran6832 5 ปีที่แล้ว +3

    條女真係文盲。連簡單中文字都不識

  • @karlcheng0526
    @karlcheng0526 3 ปีที่แล้ว

    有幾難?唔係字難,係人識得少。

  • @yutommy60
    @yutommy60 6 ปีที่แล้ว

    5成我都可以讀到

  • @feuerschein8838
    @feuerschein8838 6 ปีที่แล้ว

    CHAP WAI KONG KAI

  • @homewong4433
    @homewong4433 6 ปีที่แล้ว +1

    澳門街名難D

  • @王彥祺-i2r
    @王彥祺-i2r 6 ปีที่แล้ว +1

    两二

  • @duoweiwong8308
    @duoweiwong8308 5 ปีที่แล้ว

    彝族是中國已定義56個小數民族之一,即是對的。全部都識,因為是老鬼 !

  • @adanlo7080
    @adanlo7080 6 ปีที่แล้ว +6

    係香港人都唔識LOL

  • @vitoyung
    @vitoyung 6 ปีที่แล้ว

    有幾難啊

  • @ngai8618
    @ngai8618 3 ปีที่แล้ว

    彝族,中國56個民族之一。

  • @ronyan9961
    @ronyan9961 3 ปีที่แล้ว

    主持人本身知識有點淺薄,竟然不知「彝族」,反而小姑娘有常識!

  • @hiching7684
    @hiching7684 6 ปีที่แล้ว +3

    個女仔邊度人?文盲咁⋯

    • @victoriac3158
      @victoriac3158 6 ปีที่แล้ว

      Jonathan Chung 哈哈哈

    • @mayitbe6606
      @mayitbe6606 5 ปีที่แล้ว

      肯定不是香港人

  • @kimlee8345
    @kimlee8345 4 ปีที่แล้ว

    很喜歡你的片,但你的手不要動作太多,謝謝。

  • @chunghy212
    @chunghy212 6 ปีที่แล้ว

    仆街??

  • @godman3098
    @godman3098 4 ปีที่แล้ว

    半山 咁難架 啲,我讀到中三我就死得喇 唔識
    除左旺角個戈 成日聽

  • @godman3098
    @godman3098 4 ปีที่แล้ว

    半山 咁難架 啲,我讀到中三我就死得喇 唔識
    除左旺角個戈 成日聽

  • @godman3098
    @godman3098 4 ปีที่แล้ว

    半山 咁難架 啲,我讀到中三我就死得喇 唔識
    除左旺角個戈 成日聽