ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
เข้าใจขึ้นเยอะเลยค่ะ ขอบคุณมากนะคะ😃🙏
ขอบคุณมากครับ ผมเลือกใช้ dunsei , josei แล้วกันครับ
แล้วคำว่า โซวเนง โชวโจ shonen shojyo เด็กชาย เด็กหญิง แบบนี้ใช้ในแนวทางไหนคะ (เคยดูมาจากหนังญี่ปุ่น เรื่อง hoshi ni natta shonen)
ผู้ชาย, ผู้หญิงที่ยังไม่ได้เป็นผู้ใหญ่ ปกติคิดว่าอายุประมาณ5-15ปี คล้ายกีบotoko no ko、onnna no koแต่รู้สึกทางการมากกว่าไม่ค่อยใช้ในสนทนา ถ้าพูดotoko no koรู้สึกน่ารัก แต่ถ้าshonen รู้สึกว่าคนที่ยังไม่ได้เป็นผู้ใหญ่มีอนากดทำอะไรก็ได้
しょうねんほうsho nen hoo กฎหมายเยาวชนしょうねんマンガsho nen manga การ์ตูนสำหรับเด็กผู้ชาย เช่น one peace, naruto etc..
otoko no ko เด็กผู้ชาย น่ารักๆ ผู้ใหญ่ต้องดูเลshonen ยังไมใช่เป็นผู้ใหญ่ แต่คิดเองได้ ต้องรับผิดชอบสิ่งที่เขาทำ
@@onigiri-japanese ขอบคุณมากเลยค่ะ 🙏เซนเซอธิบายได้เข้าใจง่ายมากเลย กดติดตามแล้วค่ะ ☺️☺️
กำลังหาข้อมูลพอดีครับ ว่าจะเรียกลูกค้า” ผู้ชาย“ ”ผู้หญิง“ โดยใช้ภาษาญี่ปุ่นอย่างไรถึงจะสุภาพทึีสุด
ผมคิดว่าเวลาเรียกลูกค้า คนญี่ปุ่นไม่ค่อยเรียก "ผู้ชาย ผู้หญิง" แต่ใช้คำ "okyakusama คุณลูกค้า" ครับ
ขอบคุณครับ ขออนุญาติอธิบายเพิ่มเติมครับในเหตุการณ์วันนั้น ลูกค้าทั้งคู่เป็นสามี-ภรรยา และสามี ได้เลือกสินค้าคนละแบบกับภรรยา ผมจึงยำคำถามไปว่า “สินค้าชิ้นนี้เป็นของคุณผู้หญิงใช่มั้ย? และสินค้าอีกชิ้นเป็นของคุณผู้ชายใช่มั้ยครับ?”ผมควรจะเรียก ผู้ชายกับผู้หญิงในเหตุการณ์ตอนนั้นว่ายังไงครับ“ ขอบคุณครับ
dansee, joseeดีกว่าครับ "josee ga otsukai ni narimasu ka"
เข้าใจขึ้นเยอะเลยค่ะ ขอบคุณมากนะคะ😃🙏
ขอบคุณมากครับ ผมเลือกใช้ dunsei , josei แล้วกันครับ
แล้วคำว่า โซวเนง โชวโจ shonen shojyo เด็กชาย เด็กหญิง แบบนี้ใช้ในแนวทางไหนคะ
(เคยดูมาจากหนังญี่ปุ่น เรื่อง hoshi ni natta shonen)
ผู้ชาย, ผู้หญิงที่ยังไม่ได้เป็นผู้ใหญ่ ปกติคิดว่าอายุประมาณ5-15ปี คล้ายกีบotoko no ko、onnna no koแต่รู้สึกทางการมากกว่าไม่ค่อยใช้ในสนทนา ถ้าพูดotoko no koรู้สึกน่ารัก แต่ถ้าshonen รู้สึกว่าคนที่ยังไม่ได้เป็นผู้ใหญ่มีอนากดทำอะไรก็ได้
しょうねんほうsho nen hoo กฎหมายเยาวชน
しょうねんマンガsho nen manga การ์ตูนสำหรับเด็กผู้ชาย เช่น one peace, naruto etc..
otoko no ko เด็กผู้ชาย น่ารักๆ ผู้ใหญ่ต้องดูเล
shonen ยังไมใช่เป็นผู้ใหญ่ แต่คิดเองได้ ต้องรับผิดชอบสิ่งที่เขาทำ
@@onigiri-japanese ขอบคุณมากเลยค่ะ 🙏เซนเซอธิบายได้เข้าใจง่ายมากเลย กดติดตามแล้วค่ะ ☺️☺️
กำลังหาข้อมูลพอดีครับ ว่าจะเรียกลูกค้า” ผู้ชาย“
”ผู้หญิง“ โดยใช้ภาษาญี่ปุ่นอย่างไรถึงจะสุภาพทึีสุด
ผมคิดว่าเวลาเรียกลูกค้า คนญี่ปุ่นไม่ค่อยเรียก "ผู้ชาย ผู้หญิง" แต่ใช้คำ "okyakusama คุณลูกค้า" ครับ
ขอบคุณครับ ขออนุญาติอธิบายเพิ่มเติมครับ
ในเหตุการณ์วันนั้น ลูกค้าทั้งคู่เป็นสามี-ภรรยา และสามี ได้เลือกสินค้าคนละแบบกับภรรยา ผมจึงยำคำถามไปว่า
“สินค้าชิ้นนี้เป็นของคุณผู้หญิงใช่มั้ย? และสินค้าอีกชิ้นเป็นของคุณผู้ชายใช่มั้ยครับ?”
ผมควรจะเรียก ผู้ชายกับผู้หญิงในเหตุการณ์ตอนนั้นว่ายังไงครับ“ ขอบคุณครับ
dansee, joseeดีกว่าครับ "josee ga otsukai ni narimasu ka"