The difference between "I'm shy" and "I'm a shy person" in Japanese

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @syntheticvocalist-p472
    @syntheticvocalist-p472 4 ปีที่แล้ว +3

    大抵、私は社交的な人ですが、時々アメリカ人なので、日本語を人と喋るのが難しくなります。

  • @EllaEllaAudios
    @EllaEllaAudios 2 ปีที่แล้ว +2

    わかりました!ありがとうございますm(_ _)m

  • @mhlib7569
    @mhlib7569 4 ปีที่แล้ว +2

    I think we'd translate that as "I'm embarrassed"

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  4 ปีที่แล้ว +2

      I'm explaining it in the video haha

  • @kitkatching3592
    @kitkatching3592 2 ปีที่แล้ว

    more sensei,👏🏻👏🏻👏🏻

  • @JJames666male
    @JJames666male 4 ปีที่แล้ว +1

    Correct me if I'm wrong but I'd say rather than "shy", 恥ずかしい sounds more like "embarrassed"?

    • @JapanesewithAYU
      @JapanesewithAYU  4 ปีที่แล้ว +2

      That's what I was talking about in this video:)

  • @theophonchana5025
    @theophonchana5025 2 ปีที่แล้ว

    -がる verb suffix

  • @kimchiluu5266
    @kimchiluu5266 3 ปีที่แล้ว

    Talk too much