Excelente interpretación. Esta es una exzpresion nativa, la Cachua, pero fue trascrita para instrumentos de cuerda y viento europeas, como los usamos hasta la actualidad en Perú.
=4⁴⁴ "Dennos lecencia señores Supuesto ques nochebuena Para cantar y baylar Al vso de nuestra tierra Quillalla quillalla quillalla" El campesino, el indígena conquistado, el humilde peón privado de todos sus derechos… Pide al patrón, al virrey a las autoridades eclesiásticas, que como regalo navideño les permitan cantar sus cantos, hablar su idioma, bailar sus danzas, celebrar sus creencias y calmar su sed de legado e identidad. El texto dibuja al personaje y su modo de hablar en un español motoso, hablado por el quechua hablante que ha aprendido español… Pide "lecencia" que es licencia, para cantar y bailar "al uso de nuestra tierra" , que es según sus costumbres. La estrofa termina con un "Quillalla" repetido tres veces, como si fuera un Grito, un clamor, un deseo de defender sus derechos, como personas pertenecientes a una nación quechua, una nación peruana. Quillalla, podría significar Luna pequeña, como una invocación de deseo y nostalgia de un sueño por aquello que es justo y la justicia es una pequeña y vulnerable joya. Quizás la más hermosa canción que escucho en estos días… un grito de ¡Libertad! De lucha y de humilde e infinito clamor de justicia y dignidad. Esta pieza pertenece al archivo de Martínez Compañón en el Códice Trujillo del Perú (S.XVIII). Un estudio que el obispo hiciera para conocer la región a su cargo y a su gente. Siempre he pensado que en nuestro País no teníamos una canción de protesta potente, hermosa, inspiradora… Y usábamos solamente El Pueblo Unido Jamás Será Vencido, que es una maravillosa pieza de protesta chilena. Si yo tuviera que elegir una canción de protesta para nuestro Perú sería esta… Por toda la simbología y resistencia que transmite. Seguimos pidiendo licencia para poder expresar quienes somos, para ser libres en nuestra propia tierra... Para que podamos ser cuidados, tener derechos... tener un futuro a modo de luna pequeña... Quillalla, quillalla…. ¡Qui lla lla!"
Muchísimas gracias por su esmerado y atinado comentario. Lamentamos mucho lo que ocurre ahora en Perú. Estas pascuas el Perú está de luto. Ojalá que este pequeño aporte ayude al consuelo.
No lo pondrían los izquierdas ellos tienen un odio irracional por todo lo colonial ¿es que acaso no vistes lo que le dijo el expresidente Castillo al rey de españa cuando vino?
Pura estupidez de rojo resentido y acomplejado. Que así malinterpreta y tuerce el sentido de la bendita y rica herencia virreinal, hispánica y católica.
Maravilla
Que maravillosa es la música cuando es interpretada con tanto cariño!!!
Muchas gracias por tus comentarios. Nos alientan a seguir remando y trabajando duro por øa difusión de este repertorio tan bello.
Excelente interpretación. Esta es una exzpresion nativa, la Cachua, pero fue trascrita para instrumentos de cuerda y viento europeas, como los usamos hasta la actualidad en Perú.
Hola. Me puedes decir a que le llaman cachua?
Perú
Muy hermosa interpretación. Alguien sabe donde fue interpretado?
En Oslo, en octubre del 2021.
=4⁴⁴
"Dennos lecencia señores
Supuesto ques nochebuena
Para cantar y baylar
Al vso de nuestra tierra
Quillalla quillalla quillalla"
El campesino, el indígena conquistado, el humilde peón privado de todos sus derechos… Pide al patrón, al virrey a las autoridades eclesiásticas, que como regalo navideño les permitan cantar sus cantos, hablar su idioma, bailar sus danzas, celebrar sus creencias y calmar su sed de legado e identidad. El texto dibuja al personaje y su modo de hablar en un español motoso, hablado por el quechua hablante que ha aprendido español… Pide "lecencia" que es licencia, para cantar y bailar "al uso de nuestra tierra" , que es según sus costumbres. La estrofa termina con un "Quillalla" repetido tres veces, como si fuera un Grito, un clamor, un deseo de defender sus derechos, como personas pertenecientes a una nación quechua, una nación peruana. Quillalla, podría significar Luna pequeña, como una invocación de deseo y nostalgia de un sueño por aquello que es justo y la justicia es una pequeña y vulnerable joya.
Quizás la más hermosa canción que escucho en estos días… un grito de ¡Libertad! De lucha y de humilde e infinito clamor de justicia y dignidad. Esta pieza pertenece al archivo de Martínez Compañón en el Códice Trujillo del Perú (S.XVIII). Un estudio que el obispo hiciera para conocer la región a su cargo y a su gente. Siempre he pensado que en nuestro País no teníamos una canción de protesta potente, hermosa, inspiradora… Y usábamos solamente El Pueblo Unido Jamás Será Vencido, que es una maravillosa pieza de protesta chilena. Si yo tuviera que elegir una canción de protesta para nuestro Perú sería esta… Por toda la simbología y resistencia que transmite.
Seguimos pidiendo licencia para poder expresar quienes somos, para ser libres en nuestra propia tierra... Para que podamos ser cuidados, tener derechos... tener un futuro a modo de luna pequeña...
Quillalla, quillalla…. ¡Qui lla lla!"
De Anabelí Pajuelo
Muchísimas gracias por su esmerado y atinado comentario. Lamentamos mucho lo que ocurre ahora en Perú. Estas pascuas el Perú está de luto. Ojalá que este pequeño aporte ayude al consuelo.
No lo pondrían los izquierdas ellos tienen un odio irracional por todo lo colonial ¿es que acaso no vistes lo que le dijo el expresidente Castillo al rey de españa cuando vino?
Pura estupidez de rojo resentido y acomplejado. Que así malinterpreta y tuerce el sentido de la bendita y rica herencia virreinal, hispánica y católica.
Capitán Perú.
Medio exagerada la interpretación.
Valoramos mucho las críticas constructivas. Cuéntenos por qué le parece una interpretación exagerada.
A mí encanta saludos desde Perú, de donde se hizo esa recopilación viva nuestra cultura