Ficou excelente o vídeo, parabéns! Gostaria de pontuar sobre a pregação de João Crisóstomo "Contra os judeus", Homilia 1, em que ele cita que a LXX foi comissionada por Ptolomeu Filadelfo para o Templo de Serápis ou biblioteca de Alexandria que ficava próximo ao porto de Alexandria. Jerônimo separa a LXX em três recensões, a de Áquila, Símaco e Teodósio. outra adiciona Lúcio e Hesíquio. Que era versões com certas diferenças, há evidências de uma certa Hexapla de Orígenes com todas as versões. Eu pessoalmente uso a LXX para interpretar textos do AT, ela ajuda muito, como em Salmos 8:5 e Hebreus 2:7 em que Elohim é traduzido como anjos neste contexto em hebreus seguindo a LXX e meio que dando uma tradução inspirada desse termo controverso nessa passagem apenas. Jerônimo no prólogo ao livro de Daniel na Vulgata, cita como a LXX é fraca em Daniel, Esdras e partes de Jó e Jeremias, que estavam em aramaico, uma língua que ele mesmo tinha muita dificuldade em aprender. Enfim, muito importante, ótimo tema.
O Antigo Testamento não foi escrito originariamente em hebraico, mas, sobretudo em Paleo-hebraico (alfabeto diferente do hebraico), Aramaico e Grego. Logo, a Septuaginta é a tradução desses escritos acima para o Grego, língua nativa dos judeus de Alexandria no Egito. O Antigo Testamento em hebraico é, na verdade, do ano 1008 d.C (texto massorético). O texto da Septuaginta é muito mais antigo que o texto massorético. A Septuaginta (texto Grego) é que era utilizada por Jesus e pelos escritores do Novo Testamento. Na Patrística é possível ver debates teológicos sobre a tradução de Isaías, por exemplo, em que São Justino de Roma (100 - 165 d.C) defende a Septuaginta, assim como Santo Agostinho. Espero ter contribuído com o canal. Na Paz!
Por mais pessoas com esse tipo de iniciativa. Ótimo vídeo. Considerando o elitismo judaico eu acredito que é mais provável que a Septuaginta tenha surgido de fato por um pedido do bibliotecário!
A Septuaginta é essencial para todo aquele que quer estudar exegese do Velho Testamento. As citações deste que ocorrem no período neotestamentário são referentes aos manuscritos gregos aos invés dos hebraicos. Isso demonstra a confiabilidade das traduções e de quebra há o contato com um cânon diferente do judaico.
Muito bem explicado, obrigado ae Irmao⚓️🔥🌍
Maravilhosa explicação, muito obrigado.
Ficou excelente o vídeo, parabéns! Gostaria de pontuar sobre a pregação de João Crisóstomo "Contra os judeus", Homilia 1, em que ele cita que a LXX foi comissionada por Ptolomeu Filadelfo para o Templo de Serápis ou biblioteca de Alexandria que ficava próximo ao porto de Alexandria.
Jerônimo separa a LXX em três recensões, a de Áquila, Símaco e Teodósio. outra adiciona Lúcio e Hesíquio. Que era versões com certas diferenças, há evidências de uma certa Hexapla de Orígenes com todas as versões.
Eu pessoalmente uso a LXX para interpretar textos do AT, ela ajuda muito, como em Salmos 8:5 e Hebreus 2:7 em que Elohim é traduzido como anjos neste contexto em hebreus seguindo a LXX e meio que dando uma tradução inspirada desse termo controverso nessa passagem apenas.
Jerônimo no prólogo ao livro de Daniel na Vulgata, cita como a LXX é fraca em Daniel, Esdras e partes de Jó e Jeremias, que estavam em aramaico, uma língua que ele mesmo tinha muita dificuldade em aprender.
Enfim, muito importante, ótimo tema.
Ótimo comentário querido, abraços!
O Antigo Testamento não foi escrito originariamente em hebraico, mas, sobretudo em Paleo-hebraico (alfabeto diferente do hebraico), Aramaico e Grego.
Logo, a Septuaginta é a tradução desses escritos acima para o Grego, língua nativa dos judeus de Alexandria no Egito.
O Antigo Testamento em hebraico é, na verdade, do ano 1008 d.C (texto massorético).
O texto da Septuaginta é muito mais antigo que o texto massorético.
A Septuaginta (texto Grego) é que era utilizada por Jesus e pelos escritores do Novo Testamento.
Na Patrística é possível ver debates teológicos sobre a tradução de Isaías, por exemplo, em que São Justino de Roma (100 - 165 d.C) defende a Septuaginta, assim como Santo Agostinho.
Espero ter contribuído com o canal.
Na Paz!
EXCELENTE VÍDEO
Agradecemos
Boa noite , desejo a todos a paz do Senhor Jesus Cristo .
Septuaginta A.C 70 judeus tradutores da Bíblia do hebraico para o grego . O velho testamento do hebraico para o grego A.C.
Salve!
Soli Deo glória!!!
Por mais pessoas com esse tipo de iniciativa. Ótimo vídeo. Considerando o elitismo judaico eu acredito que é mais provável que a Septuaginta tenha surgido de fato por um pedido do bibliotecário!
Eu também estou inclinado à essa idéia.
LXX Septuaginta, gr; originalmente produzida no terceiro e no segundo séc. AEC, E H ( A. Rahlfs, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart,1935).
A Septuaginta é essencial para todo aquele que quer estudar exegese do Velho Testamento. As citações deste que ocorrem no período neotestamentário são referentes aos manuscritos gregos aos invés dos hebraicos. Isso demonstra a confiabilidade das traduções e de quebra há o contato com um cânon diferente do judaico.