Yes, pen or pencil can both be just kynä. Actually you often hear us use just "kynä". Because kynä can mean both pen or pencil. We often only use the longer words when we need to specify what type we mean, pen, pencil, ballpoint pen etc. Here's one example: Saisinko tuon kynän? Can I have that pen/pencil? There's no need to specify what type we mean if there's only one option.
Actually lyijytäytekynä is a mechanical pencil and a regular pencil is called lyijykynä (easier, but still). Lyijy = Lead Täyte = Filling Kynä = Pen Other common pen is a ballpoint pen, kuulakärkikynä in Finnish. Kuula = Ball (solid) Kärki = Point/Tip Kynä = Pen
And in casual spoken language people (at least in south-western Finland) say "lyijäri" to shorten "lyijykynö". From four syllables down to three, but more significantly making it a basic simple word with the stress only at the beginning, rather than the original two-part compound word with main stress on the first syllable and a secondary stress on the third. "LYIjöri" instead of "LYIjyKynä". This is somewhat common, when one is asking specifically for a pencil from among a collection of assorted pens.
This is not the first time when I translate the "suihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas" to someone and the word means: a NCO who is studying to become an assistant mechanic in the air force, and will specialize in aircraft jet turbine engines.
I've heard it said before that finnish kind of sounds like japanese/asian which is interesting. I don't think they are related tho, but who knows. In the video i could see her finnish monologue blending in quite nicely with the korean, especially if not expected.
If I saw a 3 second clip of one of these idols introducing themselves in finnish, I would have no reason to doubt they live here. And it's very hard to sound 100% native convincingly, so that's impressive!
It's also very lax in pronunciation. Finns themselves pronounce consonants lazily, and there's no ambiguity between tonals. Besides, it's very hard to sound convincingly native, so there's no point in trying to get better after you're understandable (which is very easy)
we have thousands of hi's /hey. Beauty of Finnish language is one word can have 50 diffrend meanings ,and u can word play ton. even u learn literary language perfectly , u cant speak "normaly." sure everybody understand what ur saying but u sound basicly like google translate AI :D
You can always say just kynä you don't need to specify what kind of a pen it is
Yes, pen or pencil can both be just kynä. Actually you often hear us use just "kynä". Because kynä can mean both pen or pencil. We often only use the longer words when we need to specify what type we mean, pen, pencil, ballpoint pen etc.
Here's one example:
Saisinko tuon kynän? Can I have that pen/pencil?
There's no need to specify what type we mean if there's only one option.
Not if you are buying one.
Actually lyijytäytekynä is a mechanical pencil and a regular pencil is called lyijykynä (easier, but still).
Lyijy = Lead
Täyte = Filling
Kynä = Pen
Other common pen is a ballpoint pen, kuulakärkikynä in Finnish.
Kuula = Ball (solid)
Kärki = Point/Tip
Kynä = Pen
Ps. Finnish Y is similar to German Ü.
And in casual spoken language people (at least in south-western Finland) say "lyijäri" to shorten "lyijykynö". From four syllables down to three, but more significantly making it a basic simple word with the stress only at the beginning, rather than the original two-part compound word with main stress on the first syllable and a secondary stress on the third. "LYIjöri" instead of "LYIjyKynä". This is somewhat common, when one is asking specifically for a pencil from among a collection of assorted pens.
This is not the first time when I translate the "suihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas" to someone and the word means: a NCO who is studying to become an assistant mechanic in the air force, and will specialize in aircraft jet turbine engines.
Crazy
I've heard it said before that finnish kind of sounds like japanese/asian which is interesting. I don't think they are related tho, but who knows.
In the video i could see her finnish monologue blending in quite nicely with the korean, especially if not expected.
It's pretty cool how Korean pronunciation is really close to finnish. A lot of Asian languages seem to bridge over way better than English
If I saw a 3 second clip of one of these idols introducing themselves in finnish, I would have no reason to doubt they live here. And it's very hard to sound 100% native convincingly, so that's impressive!
If you say “jatka” with English “a” it becomes “jätkä” which approximately means “dude”.
Go for “yaht’kuhh”
i watched that kpop video while ago and it was so funny and it was nice to go back there with your reaction video 😌 this was great, thank you 🤗
This was hilarious! 😄😅
She is fantastic!
Finnish is actually not that difficult when it comes to reading or writing. But our grammar can be insanely difficult for many foreigners.
It's also very lax in pronunciation. Finns themselves pronounce consonants lazily, and there's no ambiguity between tonals.
Besides, it's very hard to sound convincingly native, so there's no point in trying to get better after you're understandable (which is very easy)
they are speaking korean, not asian : D there are so many languages in asian.
what shes talking about,yötyö = vomiting?yötyö = night shift
She means the pronunciation.
what you "gio bozz" talking about,asian is not language,shes talking finnish and korean
we have thousands of hi's /hey. Beauty of Finnish language is one word can have 50 diffrend meanings ,and u can word play ton. even u learn literary language perfectly , u cant speak "normaly." sure everybody understand what ur saying but u sound basicly like google translate AI :D
markkuperkele.. its stick from childhood!
Can she speak their own language perfectly .. ?
I am from Finland😊
continue is jatka not jatta i first tought u ment jätkä wich is dude
those girls are cute, they have kinda deep voices though
😂