Estoy asombrada de lo que se puede aprender el quechua en tan poco tiempo de este video, (bueno, todo es porque es un buen profesor) muchas gracias....le pido por favor que si nos puede dar una lista con su respectiva pronunciación de palabras sueltas, asi puedo tratar de hacer nuevas oraciones.
Que buena clase!! Continuen por favor! No sabia que el quechua habia importado tantas palabras del castellano, pero lo hace mas facil para entender las oraciones.
La flojera de aprender nuevas palabras. La idea es hablar un quechua sin influencia del español porque es más rico, elocuente y sofisticado. Tomando palabras del español es común por no es sofisticado. Hay nuevas palabras en quechua para describir palabras modernas que siguen el sintaxis quechua. Quechua no necesita prestarse de otros idiomas
🙂que impecable presentación profesor 👨🏫💎🧠📚📈🎯👏👏👏👏👍👏👏 gracias por compartir sus conocimientos a la vez agradecido infinitamente con la PUCP (Universidad)👏👍💎por difundir esta lengua nativa aunque sea un poco, pero significativo al menos puedo ver estás clases virtuales y seguir sumando conocimientos, considero que es importante tener una raíz de lengua materna y después ahí las que uno pueda querer aprender o hablarlo no solo como Peruano sino como nativo de Puno, Ya que en departamento Puno solo se habla de manera natural y cotidiana aveces mezclando el castellano, por eso aveces yo no estaba de acuerdo que tenían que mezclar la lengua ya me decía que otras lenguas no lo hacen me dije que no es correcto obviamente ya profesional, como las lenguas; el árabe, el inglés, el chino, japonés, etc.. no se mezcla cada uno tiene un nombre único para comunicar y una conjugación de un verbo natural. pero mi lengua nativa no se estudia como tal, tampoco se le da su lugar como una lengua extranjera por llamarlo materna. Por eso estoy agradecido por la magia del INTERNET y de haber nacido en estas décadas de evolución TECNOLÓGICA y poder tener la oportunidad de navegar por mundo virtual 💻📡🛰️ aprendiendo muchas conocimientos; Cultura, Política, Arquilogia, Gastronomía, Países, Tradiciones, etc. de gran provecho que ayuda a dar más valor a este mundo tan maravilloso dónde vivimos y como personas tan brillante como el profesor 👨🏫 Róger, acreditado profesionalmente 💎📚y a la PUCP💎 ( universidad) por ese aporte 👏👏👏👍👏👏👏👏👨🏫📚📝☕🎯
Excelente aula--me encanta la presentacion del sistema de casos: acusativo, dativo, etc...especialmente util para los que tenemos una formacion clasica.
excelente amigo Roger, la difusión de nuestro habla quechua, va despertando interés inusitado en nuestro medio nacional, soy de origen quechua hablante de la zona del Cusco, lo que encuentro, y lo digo con mucha pena, es que, cada quien habla el quechua como quiere, tengo entendido, en todas las regiones de habla quechua, existen importantes academias de la lengua quechua, pero, cada academia defiende lo suyo, eso esta mal, porque que confunde el proceso de aprendizaje de esta lengua mater, no se si es tarde, pero seria bueno consolidar este idioma, partiendo desde la escritura, definidas las vocales (sean tri o penta vocalicas) y el abecedario quechua, finalmente su pronunciacion. Pensar que EEUU en sus 52 estados y mas 300 millones de habitantes se sujetan a una sola regla ortográfica y fonética del ingles americano, lo que permite que todos hablen de manera uniforme.
EN EL CASO DEL EJM: MARÍA AREQUIPATA RINQA, LA TRADUCCIÓN ES MARÍA VIAJA A AREQUIPA, MAS NO VIAJARÁ, LO DIGO PORQUE NO VEO NI UN SUFIJO DEL QAYA PACHA. POR FAVOR QUE ALGUIEN ME CORRIJA SI ESTOY MAL. GRACIAS Y QUE SIGAN SUBIENDO ESTE TIPO DE VIDEOS.
una consulta.. esos sufijos se pueden usar en verbos? o sea si quiero decir "yo quiero aprender quechua para conocer gente" sería "riqsiy-paq" = "para conocer" ? ñuqa qhichwa munakuni"riqsiy-pag" runa ¿? o "ñuqa qhichwa munakuni runapag riqsiy"
+Ŋęŕøĸåņâmı como estas hermanos y hermanas, yo soy roger gonzales. estoy bien feliz por que entrastes a la aprendizaje de quechua. how are you my brothers and sisters, i am roger gonzales. i am glad that you take part of this quechua lesson, or im glad that you came in to learn this tongue which is quechua, etc.
El sufijo -PA establece una relación de PROPIEDAD, de manera que ñuqap, qampa y paypa significa "mío", "tuyo" y "suyo", respectivamente. Napaykarimuykim, wawqiy.
Maestro felicitaciones por el aporte, pero a mi opinión se está utilizando prestaciones lingüisticas innecesarias: por ejemplo cuando dices LIWRU en quechua debe ser LIBRO=MAYTU, PHISTAPI=RAYMIPI, PHUTWULTA(cual es el sustento de esta escritura), LIWUNHINA=no sería minimamente liyunhina?, PEDRUPA WASIN, WASIPA PUNKUN sería lo correcto, o bajo que sustento explica tales escrituras y asi hay varios solo estoy mensionando algunos. La verdad me genera dudas, gracias por compartir y mi opinión consideralo como duda mas no como crítica GRACIAS
Interesante...pero hay muchos errores uno de ellos es que esta quechoisando palabras del espanol como caballo fiesta y otros y eso esta mal..si queremos trasmitir el dialecto de los quechoas hagamoslo de una manera mas honesta y aclaratoria posible Gracias....
Yosef Ben Yaakov Es que muchos quechuahablantes ya han adoptado esas palabras lamentablemente. Se está perdiendo el quechua original. Si les hablas en quechua puro no te entenderán muchos de ellos.
en vez de phistapi, no sería mejor usar RAYMI? teniendo en cuenta que phistapi es un "españisismo". En mi pueblo casi no usan castellano, el qichwa es puro, pero es chanka.
Muy buena observación. ¿Y cómo dicen "fiesta" en el qichwa "puro" de tu tierra? (Sabiendo que raymi es más bien como una especie de ritual y no precisamente una fiesta). Napaykarimuykim, Marcus.
Piensa en esto: en castellano se escribe inglés, en inglés se escribe english. En castellano se escribe alemán, en alemán se escribe deutsch. Siguiendo esa misma lógica, sucede que en castellano se escribe quechua, en quechua se escribe qichwa.
ghe`chwa… la ghe`echwa...los valles aparte de las montañas que los rodean...zonas templadas donde el ser humano se dedica a otro tipo de agricultura y la zona de las heladas " La hallka"….etc.Läs mer Visa mindre Svara 1
me encantó el video, saqué 20 en mi primer control, gracias profe, 😻
Recomendable curso de quechua. Felicitaciones al profesor por su solvencia, tanto en el aspecto lingüístico como el didáctico.
Estoy asombrada de lo que se puede aprender el quechua en tan poco tiempo de este video, (bueno, todo es porque es un buen profesor) muchas gracias....le pido por favor que si nos puede dar una lista con su respectiva pronunciación de palabras sueltas, asi puedo tratar de hacer nuevas oraciones.
Que buena clase!! Continuen por favor! No sabia que el quechua habia importado tantas palabras del castellano, pero lo hace mas facil para entender las oraciones.
La flojera de aprender nuevas palabras. La idea es hablar un quechua sin influencia del español porque es más rico, elocuente y sofisticado. Tomando palabras del español es común por no es sofisticado. Hay nuevas palabras en quechua para describir palabras modernas que siguen el sintaxis quechua. Quechua no necesita prestarse de otros idiomas
🙂que impecable presentación profesor 👨🏫💎🧠📚📈🎯👏👏👏👏👍👏👏 gracias por compartir sus conocimientos a la vez agradecido infinitamente con la PUCP (Universidad)👏👍💎por difundir esta lengua nativa aunque sea un poco, pero significativo al menos puedo ver estás clases virtuales y seguir sumando conocimientos, considero que es importante tener una raíz de lengua materna y después ahí las que uno pueda querer aprender o hablarlo no solo como Peruano sino como nativo de Puno, Ya que en departamento Puno solo se habla de manera natural y cotidiana aveces mezclando el castellano, por eso aveces yo no estaba de acuerdo que tenían que mezclar la lengua ya me decía que otras lenguas no lo hacen me dije que no es correcto obviamente ya profesional, como las lenguas; el árabe, el inglés, el chino, japonés, etc.. no se mezcla cada uno tiene un nombre único para comunicar y una conjugación de un verbo natural. pero mi lengua nativa no se estudia como tal, tampoco se le da su lugar como una lengua extranjera por llamarlo materna. Por eso estoy agradecido por la magia del INTERNET y de haber nacido en estas décadas de evolución TECNOLÓGICA y poder tener la oportunidad de navegar por mundo virtual 💻📡🛰️ aprendiendo muchas conocimientos; Cultura, Política, Arquilogia, Gastronomía, Países, Tradiciones, etc. de gran provecho que ayuda a dar más valor a este mundo tan maravilloso dónde vivimos y como personas tan brillante como el profesor 👨🏫 Róger, acreditado profesionalmente 💎📚y a la PUCP💎 ( universidad) por ese aporte 👏👏👏👍👏👏👏👏👨🏫📚📝☕🎯
Excelente aula--me encanta la presentacion del sistema de casos: acusativo, dativo, etc...especialmente util para los que tenemos una formacion clasica.
MUCHISIMAS GRACIAS MAESTRO, ERES EXCELENTE
Gracias profesor entiendo perfecto su explicación sos el mejor profesor mercy.
Muy buen profesor, estoy llevando clases virtuales con él.
Buen video, felicitaciones por el fortalecimiento
excelente amigo Roger, la difusión de nuestro habla quechua, va despertando interés inusitado en nuestro medio nacional,
soy de origen quechua hablante de la zona del Cusco, lo que encuentro, y lo digo con mucha pena, es que, cada quien habla el quechua como quiere, tengo entendido, en todas las regiones de habla quechua, existen importantes academias de la lengua quechua, pero, cada academia defiende lo suyo, eso esta mal, porque que confunde el proceso de aprendizaje de esta lengua mater, no se si es tarde, pero seria bueno consolidar este idioma, partiendo desde la escritura, definidas las vocales (sean tri o penta vocalicas) y el abecedario quechua, finalmente su pronunciacion. Pensar que EEUU en sus 52 estados y mas 300 millones de habitantes se sujetan a una sola regla ortográfica y fonética del ingles americano, lo que permite que todos hablen de manera uniforme.
Muchas gracias. No es que cada quien hable el quechua como "quiere", sino como "sabe" (variación). Napaykarimuykim, wawqiy.
excelente clase.
Gracias! mes salvaste de una tarea del colegio.
Mas temas de sufijos por favor maestro, gracias
disculpa pero ese quechua de que departamento del Perú es
Permiso para usar este video en una aplicación móvil
Muy crack
Alpaquitay , q significa por favor
EN EL CASO DEL EJM: MARÍA AREQUIPATA RINQA, LA TRADUCCIÓN ES MARÍA VIAJA A AREQUIPA, MAS NO VIAJARÁ, LO DIGO PORQUE NO VEO NI UN SUFIJO DEL QAYA PACHA. POR FAVOR QUE ALGUIEN ME CORRIJA SI ESTOY MAL. GRACIAS Y QUE SIGAN SUBIENDO ESTE TIPO DE VIDEOS.
una consulta.. esos sufijos se pueden usar en verbos? o sea si quiero decir "yo quiero aprender quechua para conocer gente" sería "riqsiy-paq" = "para conocer" ?
ñuqa qhichwa munakuni"riqsiy-pag" runa ¿? o "ñuqa qhichwa munakuni runapag riqsiy"
bacan
Cuándo contuniarán las clases?
Alejàndrôx Mænviû en la pucp
Muy bune video. Me podrías decir como se escribe "Mi cocins" en quechua y como se pronuncia. Gracias
Una consulta, cuando hablan de Quechua Chanka, a que tipo de quechua de refieren?
Quechua sureño o quechua 2C dentro del cual está también la variedad de Cuzco-Collao.
como se dice y, o, e, ni?
3:16 creo que seria mejor kay allin punchaw o ''raymipi'' warmikana tusunku.
que significa el saludo del comienzo?
+Ŋęŕøĸåņâmı como estas hermanos y hermanas, yo soy roger gonzales. estoy bien feliz por que entrastes a la aprendizaje de quechua. how are you my brothers and sisters, i am roger gonzales. i am glad that you take part of this quechua lesson, or im glad that you came in to learn this tongue which is quechua, etc.
Este quechua a que país pertenece? Gracias.
Elymar Reyes Pertenece A Latinoamerica. Es la lengua Ancestral, ya que esta antes de la inivasion no estaba Divida, en paises como lo esta ahora..
ES EL IDIOMA DEL IMPERIO INCA PERU,ECUADOR ,BOLIVIA ,NORTE DE ARGENTINA .
Al parecer es el dialecto Collao, del Cuzco en Perú
Ñuka Arequipamanta kani.
HOLA BUENAS TARDES, QUE SIGNIFICA EL SUFIJO (-PA) AVECES SE ESCRIBE POR EJEMPLO ÑUQAPA , QAMPA, PAYPA.
DE ANTEMANO AGRADEZCO LA ABSOLUCIÓN.
El sufijo -PA establece una relación de PROPIEDAD, de manera que ñuqap, qampa y paypa significa "mío", "tuyo" y "suyo", respectivamente. Napaykarimuykim, wawqiy.
Q'osq'o runasimi jina q'an punorimayqui q'asq'an...! Ichaq'a aman llapan rimasquiytaq'a jap'ichinichu... Q'unanmantapacha sap'a cuti q'awarisiascayqui videocunayquitaq'a, ashtawan runasimita yachanaypaq...! Yusulpay hatun amauta...!!
Showing off
Cusa,cusa yachachiq masillay
Maestro felicitaciones por el aporte, pero a mi opinión se está utilizando prestaciones lingüisticas innecesarias: por ejemplo cuando dices LIWRU en quechua debe ser LIBRO=MAYTU, PHISTAPI=RAYMIPI, PHUTWULTA(cual es el sustento de esta escritura), LIWUNHINA=no sería minimamente liyunhina?, PEDRUPA WASIN, WASIPA PUNKUN sería lo correcto, o bajo que sustento explica tales escrituras y asi hay varios solo estoy mensionando algunos. La verdad me genera dudas, gracias por compartir y mi opinión consideralo como duda mas no como crítica GRACIAS
el quechua tiene igual estructura del japonés pronombre - complemento - verbo
Coml se dice vete en quechua
Ripuy, ripukuy.
Interesante...pero hay muchos errores uno de ellos es que esta quechoisando palabras del espanol como caballo fiesta y otros y eso esta mal..si queremos trasmitir el dialecto de los quechoas hagamoslo de una manera mas honesta y aclaratoria posible
Gracias....
Yosef Ben Yaakov Es que muchos quechuahablantes ya han adoptado esas palabras lamentablemente. Se está perdiendo el quechua original. Si les hablas en quechua puro no te entenderán muchos de ellos.
Hola, si quiero decir "en mi" podría ser "Ñuqapi"
en vez de phistapi, no sería mejor usar RAYMI? teniendo en cuenta que phistapi es un "españisismo". En mi pueblo casi no usan castellano, el qichwa es puro, pero es chanka.
Muy buena observación. ¿Y cómo dicen "fiesta" en el qichwa "puro" de tu tierra? (Sabiendo que raymi es más bien como una especie de ritual y no precisamente una fiesta). Napaykarimuykim, Marcus.
Una Pregunta Por que se escribe Quechua? Si el idioma es trivocalico en la escritura , i,u,a?
la e y la o, estan nulas en la escritura no ?
Piensa en esto: en castellano se escribe inglés, en inglés se escribe english. En castellano se escribe alemán, en alemán se escribe deutsch. Siguiendo esa misma lógica, sucede que en castellano se escribe quechua, en quechua se escribe qichwa.
Khusan hap'iqanapaq... ¿Kanchu qillqaykuna rantinapaq? maymantaq waqhakamuyman
alguien sabio lo escribe todo lo que dice el porfavor
Me parece que es quechua cusqueño se deberia aprender los dos recordar que hay qechua del norte y el sureño
jajaj yo pensé que los aglutinantes no tenían preposiciones
Ñuka São Paulopi tiyani.
Ñuqa limapi tiyani --- yo vivo en lima ,,,, debería ser ; ñuqa limapi yachani --- yo vivo en lima..., tiyani es sentarse.
Quechua en Huancavelica
Como se dice "enseñarnos" en quechua
Yachachiwayku "enséñanos".
Significado de "QUEDARTE EN CASA" en quechua....
ghe`chwa… la ghe`echwa...los valles aparte de las montañas que los rodean...zonas templadas donde el ser humano se dedica a otro tipo de agricultura y la zona de las heladas " La hallka"….etc.Läs mer Visa mindre Svara 1
Veo algunos herrores..... y prestamos lingüísticos del español habiendo su equivalente en qechua