Désolé, la traduction est peut-être un peu erronée. Nina : Oh, la forêt de chênes verte a fait du bruit La jeune veuve est devenue triste La jeune veuve est devenue triste Ce qui n'est pas forêt de chênes verte tondue Marco : Je mourrai sans toi, mon amour lointain Aimer un pin solitaire… un pin …. pas une pin Pin... pas une pin J'aimerai un grand épicéa Perte (Les filles chantent en arrière-plan : Oh, la forêt de chênes verte a fait du bruit La jeune veuve est devenue triste) Marco : Je vois sans toi, loin sans toi Un gouffre profond, une cigogne Je peux voir un gouffre profond au loin Pin solitaire, pin solitaire, pin solitaire Ou épicéa Perte Irina : Et je mourrai sans toi, mon amour Je vois loin, sans toi l'abîme est profond J'aimerai, j'en aimerai un…. Marco : Il y a toute une forêt de gens comme vous là-bas ! Vous ne serez pas trouvé là-bas. Et toi, hein? Peut-être que tu voleras. Vole, vole ! Irina : Oh, la forêt de chênes verte a fait du bruit Est devenue triste une jeune... (Nina en arrière-plan : Les tondeuses tondent et le vent souffle Et mon mignon parle à un autre) Marco : Le vent a soufflé, soufflé et soufflé fort Je suis allé là où tu... as volé Je volais a survolé J'ai volé et je suis tombé C'est tout...
Original text: Ніна: Ой зашуміла зелена дубровушка Зажурилася молодая вдовушка Зажурилася молодая вдовушка Що й не кошена зелена діброва Марко: Я здохну без тебе кохана далека Любити сосну одиноку сосну…. не сосну Сосну… не сосну Я буду любити велику смереку Програш (Співають дівчата на другому плані: Ой зашуміла зелена дубровушка Зажурилася молодая вдовушка) Марко: Бачу без тебе, без тебе далеко Прірву глибоку, одного лелеку Прірву глибоку бачу далеко Сосну одиноку, сосну одиноку, сосну одиноку Або смереку Програш Ірина: І я здохну без тебе, коханий Далеко бачу, без тебе прірву глибоку Я буду любити, я буду любити одного…. Марко: Там внизу цілий ліс таких як і ти! Там тебе не знайти. А ти, га? Може ти полетиш? Лети, лети! Ірина: Ой зашуміла зелена дубровушка А що так зжурилася молода…. (Ніні на другому плані: Косарі косять, а вітрець повіває А мій миленький з другою розмовляє) Марко: Вітер подув, задув і сильно надув Я туди там, де ти... полетів Я летів, пролетів Я летів і упав От і все...
Gott ist das schön. Danke für eure Musik Дахабраха.
Слухаю мабуть 200тий раз,і щоразу емоцію викликає,це неперевершено глибоко,аж до кісток!
Натуральне танго! Чому я цього не чула раніше????!
Мегаталановитий гурт!!!
Tęsknota smutek... genialna muzuka ...
Це, мабуть, найсильніша їхня пісня, можна тисячу разів прослухати і все одно пробирає
Сама крута пісня, яку доводилось чути...
спочатку не розiбрав,а тепер не наслухаюсь!!!!! "АБО СМЕРЕКУ"
Дякую за насолоду !!
Моя улюблена в Перкалаби. Цікава версія...
А Прерії?
це щось неймовірне!
Найулюбленіша. Неможливо наслухатись. Особливо, коли закоханий. Кожна нота, звук, слово
Любові поклик, як сильно!
нереально фантастичне виконання!!!! Ніяк не наслухаюсь...
Самая крутая у них Беби.
Сильно!!!
WOW ! Дуже круто !
самобытный,ни с кем несравненный коллектив!
I love this!
Супер
Прекрасна.В захоплені.
Крутi
Дахабраха - wan love
Золото України!
RIP Fedot
Пісня усім пісням -мммммммммц.як на мене ,,,,,СМАЧ'НЕНЬКА
Ой крутизна
дякуваю!!
Це якась магія!Хочу слухати знов і знову.
🔥
💣
Чекаю Вас у Кривому Розi
Boa 🌃.
А пiсня несамовита
Кавер подобається більше за оригінал 🤫
гарно. ця версія краща за перкалабину і за венус th-cam.com/video/CrzGdIOqOJM/w-d-xo.html
please translate french manifique
Désolé, la traduction est peut-être un peu erronée.
Nina :
Oh, la forêt de chênes verte a fait du bruit
La jeune veuve est devenue triste
La jeune veuve est devenue triste
Ce qui n'est pas forêt de chênes verte tondue
Marco :
Je mourrai sans toi, mon amour lointain
Aimer un pin solitaire… un pin …. pas une pin
Pin... pas une pin
J'aimerai un grand épicéa
Perte
(Les filles chantent en arrière-plan :
Oh, la forêt de chênes verte a fait du bruit
La jeune veuve est devenue triste)
Marco :
Je vois sans toi, loin sans toi
Un gouffre profond, une cigogne
Je peux voir un gouffre profond au loin
Pin solitaire, pin solitaire, pin solitaire
Ou épicéa
Perte
Irina :
Et je mourrai sans toi, mon amour
Je vois loin, sans toi l'abîme est profond
J'aimerai, j'en aimerai un….
Marco :
Il y a toute une forêt de gens comme vous là-bas !
Vous ne serez pas trouvé là-bas.
Et toi, hein?
Peut-être que tu voleras. Vole, vole !
Irina :
Oh, la forêt de chênes verte a fait du bruit
Est devenue triste une jeune...
(Nina en arrière-plan :
Les tondeuses tondent et le vent souffle
Et mon mignon parle à un autre)
Marco :
Le vent a soufflé, soufflé et soufflé fort
Je suis allé là où tu... as volé
Je volais a survolé
J'ai volé et je suis tombé
C'est tout...
Original text:
Ніна:
Ой зашуміла зелена дубровушка
Зажурилася молодая вдовушка
Зажурилася молодая вдовушка
Що й не кошена зелена діброва
Марко:
Я здохну без тебе кохана далека
Любити сосну одиноку сосну…. не сосну
Сосну… не сосну
Я буду любити велику смереку
Програш
(Співають дівчата на другому плані:
Ой зашуміла зелена дубровушка
Зажурилася молодая вдовушка)
Марко:
Бачу без тебе, без тебе далеко
Прірву глибоку, одного лелеку
Прірву глибоку бачу далеко
Сосну одиноку, сосну одиноку, сосну одиноку
Або смереку
Програш
Ірина:
І я здохну без тебе, коханий
Далеко бачу, без тебе прірву глибоку
Я буду любити, я буду любити одного….
Марко:
Там внизу цілий ліс таких як і ти!
Там тебе не знайти.
А ти, га?
Може ти полетиш? Лети, лети!
Ірина:
Ой зашуміла зелена дубровушка
А що так зжурилася молода….
(Ніні на другому плані:
Косарі косять, а вітрець повіває
А мій миленький з другою розмовляє)
Марко:
Вітер подув, задув і сильно надув
Я туди там, де ти... полетів
Я летів, пролетів
Я летів і упав
От і все...
Після Перкалаби це можна слухати хіба що трохи позаймавшись "дихальними" вправами. Або скуштувавши "веселих" грибів
Якби ви почули цю першу, то думали б навпаки.
Бо в мене так😊