Pour les amis français qui regardent cette magnifique pièce de théâtre (début du XX ème siècle 1910) le langage employé est du "Brusseleir" francisé pour la bonne compréhension des dialogues , c'est un patois parlé dans la seule région de Bruxelles, dans le reste de la Wallonie, on parle le wallon et le français ! (a 38,22) quand elle parle du prince Albert, elle parle du future roi des Belges S M Albert 1er !
😃 Merci d'avoir mis en ligne cette version des années 70. A Bruxelles, cette accent a presque disparu. Il y a encore les intonations heureusement . C'est moi qui a un accent quand nous nous rendions dans la capitale avec notre accent d Nord 😊.
Effectivement Bruxelles a fortement changé, cet accent à disparu presque entièrement... Peut être encore certains marchands sur les marchés mais comme j'ai quitté aussi , je ne sais pas ! J'avais gardé cette vidéo parce que j'ai eu la chance de connaître Jacques Lippe, puisqu'il était ami avec mon père depuis la guerre 40.... donc on se voyait régulièrement ...! Il était très sympa et tjrs de bonne humeur ! Un bon vivant comme on dit !!! Merci de m'avoir remercié , ça fait plaisir d'avoir un retour quand on poste qq chose !!! Bonne continuation à vous ! JCJ
Merci beaucoup pour cette magnifique pièce pleine d’humour.J’ai passé un merveilleux moment d’autant plus que c’est la troisième fois que je la regarde.Une autre pièce,plus ancienne,«Beulemans et Copenole »
Je me suis trompé dans l’orthographe de la pièce «BOSSEMANS et COPPENOLLE, écrite en 1938 par Paul Van Stalle et Joris d’hanswyck.De vrais personnages authentiquement “Brusseleirs”.Ça me ferait énormément plaisir de revoir cette pièce,surtout qu’elle a été remasterisée.Merci beaucoup 🇫🇷
@@michelerobert9638 Alors perso je l'ai sur magnéto aussi mais après avoir tenté de la charger sur YT...elle a été retirée hélas..!!! je crains qu'il faudra attendre avant de pouvoir la trouver ...surtout sa version originale !!
@@jcljoriss1034 Merci beaucoup .Il est vrai qu’elle était sur TH-cam il y’a quelques temps puisque je l’avais regardé,pas en bon état.,mais sympathique quand même.J’avais acheté la vhs au »GB de Jemmappes,lorsque que je travaillais à Mons en 81et je ne sais plus du tout ce quelle est devenue.Seriez-vous si elle existe en dvd ?Je vous souhaite un très bon week-end 🇫🇷 🇧🇪 👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿
@@michelerobert9638 Bonjour.. effectivement, cette pièce en DVD a existée mais , en fouillant sur Internet, j'ai remarqué qu'elle était indisponible actuellement.. hélas !!! Je peux tenter de la remettre sur You Tube ...on verra bien si elle restera ou non..!!r
🇧🇪 Cette pièce de théâtre que j'ai découvert sur la rtbf en 2004 avec d'autres acteur.A l'époque nous captions facilement les chaînes du Royaume. Depuis le début de l'année nous ne les avons plus😟. C'est hilarant. Je la recommande. Nous ne voyons la UNE, ni Tipik, ni la trois et Euronews. On voyait les programmes et les nouvelles séries en avance. Comme Beverly-hills 90210, je me souviens qu'en France, tf1 coupait des scènes pour mettre plus de publicités alors qu'en Belgique la série n'était jamais amputé. Ça n'a jamais fait de scandale à l'époque. Je crains que TF1 doit probablement continuer à faire ça.
🇧🇪 PÈREKE anneke. Ke c'est un diminutif qui vient du néerlandais. Ça veut dire petit père ou petite Anne, si je ne me trompe pas. Il me semble que c'est pareil dans la langue de GOETHE🇩🇪.
Pour moi, c'est un chef-d'oeuvre, bien écrit et bien interprété.
Pour les amis français qui regardent cette magnifique pièce de théâtre (début du XX ème siècle 1910) le langage employé est du "Brusseleir" francisé pour la bonne compréhension des dialogues , c'est un patois parlé dans la seule région de Bruxelles, dans le reste de la Wallonie, on parle le wallon et le français ! (a 38,22) quand elle parle du prince Albert, elle parle du future roi des Belges S M Albert 1er !
J'adooore, je ne m'en lasse pas. Merci à tous
😃 Merci d'avoir mis en ligne cette version des années 70. A Bruxelles, cette accent a presque disparu. Il y a encore les intonations heureusement . C'est moi qui a un accent quand nous nous rendions dans la capitale avec notre accent d Nord 😊.
Effectivement Bruxelles a fortement changé, cet accent à disparu presque entièrement...
Peut être encore certains marchands sur les marchés mais comme j'ai quitté aussi , je ne sais pas !
J'avais gardé cette vidéo parce que j'ai eu la chance de connaître Jacques Lippe, puisqu'il était ami avec mon père depuis la guerre 40....
donc on se voyait régulièrement ...!
Il était très sympa et tjrs de bonne humeur !
Un bon vivant comme on dit !!!
Merci de m'avoir remercié , ça fait plaisir d'avoir un retour quand on poste qq chose !!!
Bonne continuation à vous !
JCJ
Une pièce qui ne vieillit pas ,et dont on ne se lasse pas.
Merci beaucoup pour cette magnifique pièce pleine d’humour.J’ai passé un merveilleux moment d’autant plus que c’est la troisième fois que je la regarde.Une autre pièce,plus ancienne,«Beulemans et Copenole »
🇫🇷🇧🇪
Je me suis trompé dans l’orthographe de la pièce «BOSSEMANS et COPPENOLLE, écrite en 1938 par Paul Van Stalle et Joris d’hanswyck.De vrais personnages authentiquement “Brusseleirs”.Ça me ferait énormément plaisir de revoir cette pièce,surtout qu’elle a été remasterisée.Merci beaucoup 🇫🇷
@@michelerobert9638 Alors perso je l'ai sur magnéto aussi mais après avoir tenté de la charger sur YT...elle a été retirée hélas..!!!
je crains qu'il faudra attendre avant de pouvoir la trouver ...surtout sa version originale !!
@@jcljoriss1034 Merci beaucoup .Il est vrai qu’elle était sur TH-cam il y’a quelques temps puisque je l’avais regardé,pas en bon état.,mais sympathique quand même.J’avais acheté la vhs au »GB de Jemmappes,lorsque que je travaillais à Mons en 81et je ne sais plus du tout ce quelle est devenue.Seriez-vous si elle existe en dvd ?Je vous souhaite un très bon week-end 🇫🇷 🇧🇪 👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿
@@michelerobert9638 Bonjour..
effectivement, cette pièce en DVD a existée mais , en fouillant sur Internet, j'ai remarqué qu'elle était indisponible actuellement.. hélas !!!
Je peux tenter de la remettre sur You Tube ...on verra bien si elle restera ou non..!!r
🇧🇪 Cette pièce de théâtre que j'ai découvert sur la rtbf en 2004 avec d'autres acteur.A l'époque nous captions facilement les chaînes du Royaume. Depuis le début de l'année nous ne les avons plus😟. C'est hilarant. Je la recommande. Nous ne voyons la UNE, ni Tipik, ni la trois et Euronews. On voyait les programmes et les nouvelles séries en avance. Comme Beverly-hills 90210, je me souviens qu'en France, tf1 coupait des scènes pour mettre plus de publicités alors qu'en Belgique la série n'était jamais amputé. Ça n'a jamais fait de scandale à l'époque. Je crains que TF1 doit probablement continuer à faire ça.
Voir en entier bossemans et coppenoll
Comment trouver d autres film. Je me souviens avoir vu ces pièces au théâtre des Galeiries cela fait longtemps
Magnifique
😊Ils disent " dracher " comme dans le Nord-Pas-de-Calais, Picardie.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
🇧🇪 PÈREKE anneke. Ke c'est un diminutif qui vient du néerlandais. Ça veut dire petit père ou petite Anne, si je ne me trompe pas. Il me semble que c'est pareil dans la langue de GOETHE🇩🇪.
Magnifique je suis si fier d etre brusseleire!
pôtferdeke sa c tof
je regarde tour le temps et l'autre Coppenolle et Bellemans
Bosseman ert Coppenolle :-)
ouill ouill ouil
Pouce rouge pour cette vanne foireuse
Humour Belge van brussel, une fois..:-)