台灣人的中文讓外國人...🤔🤯😭 「TALK」 Taiwanese mandarin got me like…

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 3.5K

  • @柒麟麟柒
    @柒麟麟柒 5 ปีที่แล้ว +1979

    其實 不管你怎麼說中文
    只要看到你開口說中文
    台灣人就會覺得你中文很好了

    • @VionaShu
      @VionaShu 4 ปีที่แล้ว +73

      正解

    • @柒麟麟柒
      @柒麟麟柒 4 ปีที่แล้ว +23

      Vera Shu 正解+1

    • @莎拉公主-w4s
      @莎拉公主-w4s 4 ปีที่แล้ว +86

      可是要長的很外國人的樣子

    • @RernYuanngong
      @RernYuanngong 4 ปีที่แล้ว +12

      中国人也一样😂

    • @Teddy_nn0520
      @Teddy_nn0520 4 ปีที่แล้ว +4

      啊勒勒

  • @某堂-g2j
    @某堂-g2j 5 ปีที่แล้ว +2055

    你是我見過第一個把"齁"看的這麼透徹的外國人
    太厲害了,相信你可以在台灣活得很好(??)

    • @pingtallPTK
      @pingtallPTK 5 ปีที่แล้ว +49

      可惜少了一個「吼怎麼可以這樣啦」

    • @鄭為霖
      @鄭為霖 5 ปีที่แล้ว +3

      來去自如吧!

    • @sleepywitch0
      @sleepywitch0 5 ปีที่แล้ว +8

      酷超厲害的!

    • @cocoamar3010
      @cocoamar3010 4 ปีที่แล้ว +3

      吼又

    • @李蕓秀
      @李蕓秀 2 หลายเดือนก่อน

      如果是我的話,我比較常打“厚”🤣🤣🤣

  • @Jacu_Su
    @Jacu_Su 5 ปีที่แล้ว +474

    那個越蛤越大聲真是戳到我的笑點 哈哈

  • @郭哲-k5q
    @郭哲-k5q 6 ปีที่แล้ว +2880

    酷的語言能力很強,有天分。

    • @luketwer1346
      @luketwer1346 6 ปีที่แล้ว +251

      一個西方人居然能注意到那麼多口語的細節,而且十分生活化,只能說:超屌!

    • @蘇雲雲-u4x
      @蘇雲雲-u4x 6 ปีที่แล้ว +94

      對啊,怎麼能把國語研究得這麼透徹~~佩服

    • @謝昀真-h1d
      @謝昀真-h1d 6 ปีที่แล้ว +51

      我都不好意思說自己是台灣人了 哈~

    • @spring38012
      @spring38012 6 ปีที่แล้ว +106

      而且你聽 酷他現在平常在講的句子,都是用我們一般台灣的連音跟腔調在講話ㄟ,模仿能力很強

    • @hof2573
      @hof2573 6 ปีที่แล้ว +43

      四聲都有重音,太厲害了!!

  • @abbyc4285
    @abbyc4285 6 ปีที่แล้ว +2448

    你把"齁"分析得好透徹!厲害

    • @meigenhata6559
      @meigenhata6559 5 ปีที่แล้ว +29

      齁應該有 要別人附和自己 認同自己發言的 或者嗆聲

    • @tang5356
      @tang5356 5 ปีที่แล้ว +66

      真的齁 認同
      喔啊這樣你很驕傲齁 諷刺
      要吃麵齁 確認
      齁你白痴喔 助詞無意

    • @fish30435
      @fish30435 5 ปีที่แล้ว +45

      齁~~(長音) 音調中-高-中 表示:調侃,你在做壞事齁、我找到你的小辮子了
      齁~~(長音) 低音 表示:不滿意安排、不滿意現狀、想抱怨、不過可能只是抱怨一下還是會接受

    • @李淑如-q5m
      @李淑如-q5m 5 ปีที่แล้ว +18

      你懂了齁

    • @clareko5620
      @clareko5620 5 ปีที่แล้ว +13

      我也覺得! 他把吼的潛台詞都分析出來了,很厲害

  • @Adam-fo4xn
    @Adam-fo4xn 5 ปีที่แล้ว +865

    我是紐西蘭人 我住在台灣3個月了學中文 我老師說她不能跟我解釋這些字😂
    我還有一點困擾!

    • @traces05
      @traces05 5 ปีที่แล้ว +74

      你可以問網路的人,大概都可以解釋給你聽

    • @9受祝福的麥克風
      @9受祝福的麥克風 5 ปีที่แล้ว +44

      你請教(酷)就對了
      他比較適合當你的老師,哈哈,(真中肯)

    • @9受祝福的麥克風
      @9受祝福的麥克風 5 ปีที่แล้ว +20

      酷很厲害,能懂這些詞,並使用它們

    • @nagi6102
      @nagi6102 5 ปีที่แล้ว +33

      其實會打中文的話就能去Google查詢這些詞語意思
      但,建議直接問身邊的台灣人速度更快XD

    • @黃龍-s3m
      @黃龍-s3m 5 ปีที่แล้ว +15

      歡迎來台灣 ! 你就住久一點、再久一點~ 一定能學會滴 ˙ !

  • @penny-hk7ce
    @penny-hk7ce 6 ปีที่แล้ว +6931

    「台灣人講的中文都不在中文課本裡面」
    莫名被點到笑穴XDD

    • @Jam-vn5kv
      @Jam-vn5kv 6 ปีที่แล้ว +83

      笑死

    • @hao._.7865
      @hao._.7865 6 ปีที่แล้ว +139

      喔 哦我也不會分...😂

    • @Kuma123Bear
      @Kuma123Bear 6 ปีที่แล้ว +101

      紀智皓 一個ㄛˊ(哦)一個ㄛ˙(喔) 打注音語氣有差

    • @古正傑-d4w
      @古正傑-d4w 6 ปีที่แล้ว +48

      在注音裡面😂

    • @snyderlim2334
      @snyderlim2334 6 ปีที่แล้ว +9

      真的

  • @yisyun115
    @yisyun115 6 ปีที่แล้ว +1584

    這集真的很好笑XDD 我要認證你是台灣人了!!!

    • @阿翔-b1t
      @阿翔-b1t 6 ปีที่แล้ว +7

      留言突破987個讚

  • @h2j911
    @h2j911 4 ปีที่แล้ว +379

    「蛤~」超中肯
    不小心把這個習慣帶到日本...
    沒聽懂就會不自覺得蛤出來XD
    日語中"はぁ"是不爽的語氣
    附帶的意思大概就是
    「你跟我開什麼狗屁玩笑!」的感覺

    • @芬享-y4e
      @芬享-y4e 4 ปีที่แล้ว

      👂📝

    • @芬享-y4e
      @芬享-y4e 4 ปีที่แล้ว

      @萌月 ?

    • @xudipeng6396
      @xudipeng6396 4 ปีที่แล้ว +2

      哈哈作为中国大陆人看到这个中肯莫名想到台湾政治节目的台肯(不讨论政治立场,只是想到这个梗)

    • @peihsinchen9113
      @peihsinchen9113 3 ปีที่แล้ว +7

      日本人來台灣生活都會被這句震撼到

    • @220oc5
      @220oc5 2 ปีที่แล้ว +1

      如果是加重加長音 , 那日本人真的沒會錯意(例: 我帶你去廁所顧問費用10萬)

  • @heyyohihat
    @heyyohihat 6 ปีที่แล้ว +799

    1. 「哦」 有 "抬頭看" 的感覺,有點新鮮感,情緒上揚的感覺,會有眼睛睜大發亮的畫面
    Ex: 別人跟你講了一件事情你覺得新鮮, 就可以回 "是哦"
    2. 「喔」 沒有這種情緒上揚的感覺,比較沒有這種活潑的情緒
    也不見得是難過或生氣,但不會讓聽的人聯想到開心
    Ex: 別人跟你講了一件事情但你不會特別開心 (但也不一定不開心), 就可以回 "是喔","好, 知道了"
    聯想到的表情是 沒有特別表情, 甚至有點無奈或沉重,如果對方很興奮的跟你說某事,你回 "是喔"
    會想讓人想在心裡問你 "喔唷 怎麼了啦"、"怎麼了啦?'、"今天不開心嗎"
    ※把它量化的話,可以在情緒為0處,畫一條基準線,那麼
    1. "哦" 的情緒 > 0
    2. "喔" 的情緒 ≦ 0

    • @天天-i4u
      @天天-i4u 5 ปีที่แล้ว +9

      你講解的美賣哦~

    • @羽羽-d1j
      @羽羽-d1j 5 ปีที่แล้ว +1

      這個可以~

    • @王老爺-k8x
      @王老爺-k8x 5 ปีที่แล้ว +19

      其實【哦】是輕揚聲,【喔】是下沉音。
      用AV來解釋
      【哦】是東方女生在前戲時以及高潮後的呻吟聲。
      【喔】則是美國黑人男性在急速噴灑的時候的酥快感。

    • @rhombchl
      @rhombchl 5 ปีที่แล้ว +14

      要惹人不爽用"喔" "是喔"很好用

    • @想入霏霏STAR
      @想入霏霏STAR 5 ปีที่แล้ว +2

      解讀的很好哦~~>

  • @frannie3479
    @frannie3479 6 ปีที่แล้ว +1385

    黏在一起的問題我們聽外國人說話也有這問題啊😅

    • @konoDioda-lk1wc
      @konoDioda-lk1wc 5 ปีที่แล้ว +140

      劉育欣 真的到每個國家都要適應黏字😅😅像英文聽力都黏字真的很想罵xxx不給我好好發音😂

    • @konoDioda-lk1wc
      @konoDioda-lk1wc 5 ปีที่แล้ว +9

      亮云王 哦哦哦,英文句型有些會交哪些基本黏音但有些人就是不知道😂😂所以分不出他在講什麼

    • @civilcine5774
      @civilcine5774 5 ปีที่แล้ว +7

      連音跟講話不清楚是不一樣的
      還有法語除了連音還有聯誦
      當然每個國家都會有發音不清楚的人

    • @jie4yellowfish
      @jie4yellowfish 5 ปีที่แล้ว +1

      粘在一起跟發音不清楚也是兩回事啊~

    • @jayceonc.2335
      @jayceonc.2335 5 ปีที่แล้ว +2

      我覺得西文就很黏

  • @black_and_white320
    @black_and_white320 5 ปีที่แล้ว +1780

    融入台灣的三大重點:
    1:中文
    2:台語
    3:髒話
    結束

    • @violalin530
      @violalin530 5 ปีที่แล้ว +47

      黑與白 台灣人說髒話是少數

    • @black_and_white320
      @black_and_white320 5 ปีที่แล้ว +130

      Viola Lin 我身邊的台灣人都說髒話說得超溜的

    • @hotshotbilly1222
      @hotshotbilly1222 5 ปีที่แล้ว +205

      現在都變語助詞了 不是髒話了XD

    • @paramecium_tw
      @paramecium_tw 5 ปีที่แล้ว +107

      髒話是語助詞

    • @black_and_white320
      @black_and_white320 5 ปีที่แล้ว +11

      瑋魚 欸!!原來如此

  • @MayaTaiwan
    @MayaTaiwan 6 ปีที่แล้ว +660

    酷的語助詞發音真的讓我這個台灣人自嘆不如,好有台灣味~可以靠自學把台式中文說得這麼流利,真的可以說是語言天才~

    • @MrC0910440649
      @MrC0910440649 6 ปีที่แล้ว +9

      他韓文也一級棒,
      我懷疑他是天才

    • @KrisNielsen0807
      @KrisNielsen0807 6 ปีที่แล้ว +2

      @@MrC0910440649 語言天才,我好想要這個天賦喔

  • @温匯敏
    @温匯敏 6 ปีที่แล้ว +955

    「哇你中文好標準餒」被這段笑死也太可愛了吧😂😂

  • @ueimark4903
    @ueimark4903 4 ปีที่แล้ว +142

    最強的其實是台灣特有的國語台語夾雜 一個句子上個名詞用國語 下個動詞搞不好就變台語 歪國人根本聽不懂 就算中文很好 不懂台語一樣聽不懂

  • @SoLabyrinthine
    @SoLabyrinthine 5 ปีที่แล้ว +967

    被法文的連音搞得很抓狂的台灣人,看到法國人說台灣人講話黏在一起笑死XDD 也太可愛了!

    • @edwardchen9619
      @edwardchen9619 4 ปีที่แล้ว +69

      還有一大堆不用讀的字母

    • @cendre297
      @cendre297 4 ปีที่แล้ว +24

      法文也是黏在一起唸吧

    • @Yino_lemmon
      @Yino_lemmon 4 ปีที่แล้ว +9

      真的XDDD

    • @oscarlin3555
      @oscarlin3555 4 ปีที่แล้ว +32

      每個人都會覺得別國的語言黏在一起吧

    • @x7875562
      @x7875562 4 ปีที่แล้ว +6

      超中肯,連得亂七八糟XD

  • @anntang1195
    @anntang1195 6 ปีที่แล้ว +542

    酷的觀察力很強,口語化的中文,本來都不在課本裡啊!是在生活中學的。
    片尾秀出網路上的中文用法,大部分都是臺語或裝可愛的說法,會直接用發音方式譯翻,不算正式中文。算是網路特有語吧!
    香港人寫的中文,也有這種特性,會直接用粵語發音寫文字,不會唸就看不懂

    • @kbyx54066
      @kbyx54066 5 ปีที่แล้ว +10

      ann tang 還有(郭、咖啡話、不要旋轉我、我被塑膠了⋯⋯等等等等)的詞 還是有很多臺灣人不知道意思喔所以酷有些如果你真的不懂也沒關係啦。

  • @婼兒
    @婼兒 5 ปีที่แล้ว +79

    噢!哦!喔!唷!喲! 啦!
    沒有規定要怎麼用,唸得順就好了😆
    男生可能用:喔!
    女生想親切一點或裝點可愛的語氣就用:喲!噢!唷!
    對很小的小朋友會說:喲!噢!
    主要看語氣要平淡還是活潑可愛

  • @jenilee6783
    @jenilee6783 6 ปีที่แล้ว +307

    證明酷真的已經完全融入台灣生活了 😂😂😂

  • @chuusan01
    @chuusan01 6 ปีที่แล้ว +439

    很有趣~~ 台灣人真的很愛講"蛤"
    不過相對的, 蛤在日本好像是嗆人時用的, 具有攻擊性

    • @ktr4028
      @ktr4028 6 ปีที่แล้ว +18

      日文的蛤是用在很不爽的時候,所以很多台灣人到日本會讓人家很尷尬XD

    • @氷羽楓
      @氷羽楓 6 ปีที่แล้ว +21

      台灣的蛤 =日本的 誒?

    • @nameno8109
      @nameno8109 6 ปีที่แล้ว +7

      @@氷羽楓 對應的應該是「三小」

    • @氷羽楓
      @氷羽楓 6 ปีที่แล้ว +10

      りかゑ 我的意思是台灣沒聽清楚會說蛤,日本會用誒來表示疑惑。

    • @zero91145
      @zero91145 6 ปีที่แล้ว +3

      日本一直欸也會讓人很討厭 蛤就是什麼 日語的蛤是飆車族打群架用的吧

  • @TW-C0unterF1sh
    @TW-C0unterF1sh 5 ปีที่แล้ว +554

    「www」是從日本傳過來的
    是從日文的「warai」簡寫而成的
    「w」打的越多代表你覺得越好笑或是越有趣/不可信
    又因為複數的「w」很像草推
    所以也有人用「草堆叢生」(・∀・)

    • @林政銓
      @林政銓 5 ปีที่แล้ว +60

      所以日本人彈幕有些人會打「草草草」來表示很好笑

    • @karta_sean
      @karta_sean 5 ปีที่แล้ว +20

      大草原不可避

    • @Iamnotahumanish
      @Iamnotahumanish 5 ปีที่แล้ว +6

      大草原

    • @Erusora
      @Erusora 5 ปีที่แล้ว +5

    • @shiro-kun3590
      @shiro-kun3590 4 ปีที่แล้ว +16

      註:因為“草”和國語的髒话是諧音,所以有人為了避免誤會所以會在句末加上“中日雙語”

  • @dorischeng6331
    @dorischeng6331 6 ปีที่แล้ว +938

    "蛤" 真的是台灣男女老幼都會講的字 😂

    • @KrisNielsen0807
      @KrisNielsen0807 6 ปีที่แล้ว +66

      在日本就變成要吵架的開場了唷!

    • @Haku_Kanoe
      @Haku_Kanoe 6 ปีที่แล้ว +3

      關西人也會用蛤呦!XD

    • @CK-qu7gl
      @CK-qu7gl 6 ปีที่แล้ว +9

      誰管日本,英文也會蛤好嗎

    • @Azure_Gust931
      @Azure_Gust931 6 ปีที่แล้ว +11

      @@CK-qu7gl Huh?

    • @_yanyunn_
      @_yanyunn_ 6 ปีที่แล้ว

      🤣🤣🤣

  • @tokyolive_
    @tokyolive_ 6 ปีที่แล้ว +138

    後面列的幾乎都是網路用語~不要說外國人,不常逛網路論壇或跟時事的台灣人 也不清楚這些詞的意思😂

  • @cocowuma
    @cocowuma 5 ปีที่แล้ว +254

    齁齁齁齁齁齁

    • @nicedream2887
      @nicedream2887 4 ปีที่แล้ว +17

      cocowuma 我看到我就忍不住學了一遍

    • @郭庭瑋-l1x
      @郭庭瑋-l1x 4 ปีที่แล้ว +7

      ㄏㄧㄡ ㄏㄧㄡ ㄏㄧㄡ

    • @owo10166
      @owo10166 4 ปีที่แล้ว +4

      我很喜歡這樣:
      是哦齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁齁

    • @charlottalu7822
      @charlottalu7822 4 ปีที่แล้ว +7

      看小說常看到"發出了豬的笑聲"

    • @owo10166
      @owo10166 4 ปีที่แล้ว +2

      @@charlottalu7822 👍

  • @ju804
    @ju804 6 ปีที่แล้ว +560

    「喔」➡️沈重負擔感
    「哦」➡️俏皮可愛感

    • @TNTErick
      @TNTErick 6 ปีที่แล้ว +9

      看不出差別

    • @rockpig2075
      @rockpig2075 6 ปีที่แล้ว +53

      喔!通常是很簡潔
      哦~~~通常有點(撒嬌)(俏皮)
      個人覺得是這樣啦~~

    • @Stroke-Everyday-Video
      @Stroke-Everyday-Video 6 ปีที่แล้ว +12

      喔喔 ← 有人傳賴來

    • @Chingchiao0115
      @Chingchiao0115 6 ปีที่แล้ว +18

      我也是這樣分的哈哈哈
      其實根本沒差
      但是看到喔 心情就不會很好
      看到哦 心情就很好(奇葩

    • @volts0409
      @volts0409 6 ปีที่แล้ว +6

      喔=ㄛ
      哦=ㄜˊ
      哈哈~我是照鍵盤打字上的區分

  • @柚子檸檬茶
    @柚子檸檬茶 6 ปีที่แล้ว +546

    台灣有太多的網路用語是取自於注音文、火星文、、代名詞、台灣國語、諧音、時事(新聞、政治、電影、演藝圈)、顏文字、動漫、特定循環的行為或人物的形容詞
    EX:
    諧音版
    948794狂 : 取自數字的閩南語版,948794 ( 94=音近於閩南語的【就是】 87=閩南語的【白癡】 狂因為沒有相近的諧音.所以單打出來
    BJ4 : 音近於國語的【不解釋】,也就是"不解釋"的意思
    Der : 音近於國語"的",但因為 美語的音調相近於捲舌,所以der比"的"更近於調戲意味
    ㄎㄎ: 取自國語注音,像這類用注音表示的,通常在台灣表示為"注音文",等同一種稍稍尷尬的笑聲
    ㄏㄏ : 取自國語注音。同上,等同"呵呵"的笑聲表示方法之一
    森77 : 音近於國語的生氣氣,也就是生氣的意思,再更戲謔的意思表示
    8、88、88888888: 8都等同於國語的拜,不管有幾個8,都等同於再見或送別的意思
    6、66、66666666 : 6等同於國語的溜,通常是以【流利順暢或技巧很好】的解釋
    777777777777 : 意思是6的加強版
    銅鋰鋅 : 取自化學的元素週期表,音跟意思等於"同理心"(稍有諷刺意味)
    魯蛇 : 音跟意思等同於英文的LOSER,在台灣已經轉變成【人生的輸家】這個意思
    踹共 : 台語念太快而產生的國語衍生詞,是台語"出來講"的意思
    seafood : 網路諷刺妙禪的用語,因為該宗教會稱其創教人為"師父",但因為不想這樣打搞得自己像是妙禪人士,所以用seafood來代稱,有戲謔意味

    • @捨郎理佳
      @捨郎理佳 6 ปีที่แล้ว +24

      柚子檸檬茶 你也太認真了吧!😆

    • @chen-yuyang2288
      @chen-yuyang2288 6 ปีที่แล้ว +37

      ㄏㄏ就是廠廠的由來,好像是大陸人會一直問我們老打"廠廠"正啥意思

    • @柚子檸檬茶
      @柚子檸檬茶 6 ปีที่แล้ว +27

      廠廠是後面才有的笑話,畢竟台灣不會故意以簡體字作為網路用語的依據,最開始還是因為用呵呵才被大陸網友不明所以才產生的笑話

    • @CWT1222
      @CWT1222 6 ปีที่แล้ว +9

      這幾乎都是網路打字用語,口語化根本不太有人說

    • @queenac561
      @queenac561 6 ปีที่แล้ว +6

      Der的來源是約11年前的G I joe惡搞影片,撿到100塊潮爽der

  • @bored_raccoon_kevin
    @bored_raccoon_kevin 4 ปีที่แล้ว +122

    好好笑🤣

    • @Law-h8u
      @Law-h8u 4 ปีที่แล้ว +3

      神奇的演算法也把酷炫帶進來了呀

    • @牛奶ミルク
      @牛奶ミルク 4 ปีที่แล้ว +2

      野生ㄇ?

  • @nagi1579
    @nagi1579 6 ปีที่แล้ว +41

    最近都在看你的影片
    很喜歡你影片的節奏 抓得剛好讓人看起來很舒服
    從很多影片可以感受的到你真的很喜歡台灣
    結語也常常讓我有感觸一位外國人比台灣人還愛台灣 自己感到羞愧吶
    祝酷的訂閱數節節高升 我已訂閱囉!

  • @molehi1314
    @molehi1314 6 ปีที่แล้ว +109

    "齁"感覺是台語發展出來的!
    長輩講台語很愛加"齁"

    • @Stroke-Everyday-Video
      @Stroke-Everyday-Video 6 ปีที่แล้ว +2

      而且各地區的腔還不同。

    • @藍鴨
      @藍鴨 6 ปีที่แล้ว +3

      欸小明阿明天喔阿記得倒垃圾齁

    • @梁燕輝-e2t
      @梁燕輝-e2t 5 ปีที่แล้ว

      同義詞
      簡單化

  • @janna8384
    @janna8384 5 ปีที่แล้ว +422

    來推個詞“三小”也很好用

    • @en7949
      @en7949 4 ปีที่แล้ว +23

      可愛的奶昔寶寶 靠北喔 也很好用...🤣

    • @kristinaelin
      @kristinaelin 4 ปีที่แล้ว +2

      是WTF的意思XD

    • @imjieunie.p8338
      @imjieunie.p8338 4 ปีที่แล้ว +1

      還有殺小

    • @baiyuluo_0511
      @baiyuluo_0511 4 ปีที่แล้ว

      乾三小之類的(?)

    • @O.o_O.o_O.o_O.o
      @O.o_O.o_O.o_O.o 4 ปีที่แล้ว

      CHEN EN WU 還有洗勒靠腰喔或哩洗勒公三小

  • @張家哲
    @張家哲 6 ปีที่แล้ว +69

    "齁"的解釋太好了!

  • @PeggieCheng
    @PeggieCheng 6 ปีที่แล้ว +159

    哇靠!你真的徹底變成台灣鄉民惹!太酷了!XDDDDDDDDDDDD

  • @chloelin1629
    @chloelin1629 4 ปีที่แล้ว +24

    回女友(喔喔)會被罵但回(哦哦)不會 就是這樣分❤️

  • @IndianPrinceAdi
    @IndianPrinceAdi 5 ปีที่แล้ว +51

    酷很佩服你喔!兩個月前我看這個影片後來也想要跟台灣人分享外國人在台灣的生活所以最近開了自己的TH-cam頻道。希望有一天我們可以一起拍vlog! :)

  • @tokyolive_
    @tokyolive_ 6 ปีที่แล้ว +509

    - 氣pupu = 氣噗噗 =有揶揄別人很容易生氣 被激怒得逞的意味
    - Seafood = “師父” 的諧音=妙禪師父,利用宗教吸金事件而來
    - 948794狂 = 就是北七(台語) 就是狂 =嘲諷人或事情 很白痴 蠢到超乎常理
    - wwwwww = 大笑的表情符號,好像來自日本的用法,台灣比較常見 XD
    - 我跪了 =非常佩服一個人,有下跪奉為神膜拜的概念
    - 哈味 = 幾年前一位大嬸被新聞採訪,被問夏天吃冰喜歡什麼口味?回答:哈密瓜,但有些人喜歡有些人不喜歡,因為哈密瓜有一種『哈味』。一炮而紅成為流行用語。
    - 魯蛇=loser 音翻中文 =失敗者
    - 踹共 =出來講(台語)=念快一點,『出來』連音,聽起來就像踹,單挑之意
    - 小朋友 =一千元台幣 =因為一千元紙鈔上有很多小朋友圍著看地球儀,所以成為千元紙鈔代稱
    - 廠廠 =呵呵=廠廠簡體字『ㄏㄏ』以注音來看就和 呵呵 同音,冷笑的意思

    • @johnnys8554
      @johnnys8554 6 ปีที่แล้ว +43

      Kuan Yi Chen 廠廠真的超沒意義的...

    • @hayron8767
      @hayron8767 6 ปีที่แล้ว +1

      厂厂 ㄏㄏ

    • @sohi-dog
      @sohi-dog 6 ปีที่แล้ว +4

      講的真詳細😃

    • @user-sherryyu
      @user-sherryyu 6 ปีที่แล้ว +22

      『卡』沒有講到,我來補充。
      卡= 文章中有其他沒有被寫出來的部分(後續、隱藏的事),讀者想要了解,就會留『卡』,表示等待其他留言的人或是作者來補充。

    • @heloiselin5335
      @heloiselin5335 6 ปีที่แล้ว +9

      魯蛇也可以說一個人沒女朋友(我們班會這樣用啦,沒女朋友大約=失敗者),不知道大家會不會這樣用

  • @運氣去哪了
    @運氣去哪了 2 ปีที่แล้ว +3

    那個齁也解釋得太準確了哈哈哈
    我們自己都很難解釋出來ㄟ
    你超厲害的!

  • @ke16e
    @ke16e 6 ปีที่แล้ว +45

    不得不佩服酷真的很厲害,對台灣中文觀察的很細微,在大約10幾年前還有一種文字叫火星文,也是那時候的年輕人自創的,當時是為了方便,也有人說是怕父母看自己和朋友聊天內容,才開始有了火星文,什麼是火星文呢,其實就是注音符號,台灣人學中文都是從注音符號ㄅㄆㄇㄈ開始學,舉例來說中文的呵呵呵,用簡化的注音就變成(ㄏㄏㄏ),你吃飽了嗎(ㄋㄔ飽ㄌㄇ)之類的,這種火星文以前曾經流行過好幾年,由於實在是太過簡化,有時候一句話都要看很久才能理解,後來這種火星文就常被人說是書沒唸好的小屁孩在使用的,其實到現在也還是偶爾會看到有人在用😅

    • @joannalin7431
      @joannalin7431 6 ปีที่แล้ว +9

      現在身邊的人打字用火星文,不是簡單方便,就是在裝可愛😂😂

    • @jrchin2973
      @jrchin2973 6 ปีที่แล้ว +2

      哪U裝可愛辣!!

    • @Khongbah_FISH
      @Khongbah_FISH 6 ปีที่แล้ว +1

      其實現在可以再混一點拼音或英文簡稱XD

    • @6SU
      @6SU 6 ปีที่แล้ว +2

      ㄍㄋㄇㄉ是罵人的XD千萬別亂用哦

    • @tree852963
      @tree852963 6 ปีที่แล้ว +1

      30678 e04 髒話系列

  • @irisnorton6368
    @irisnorton6368 6 ปีที่แล้ว +156

    齁其實滿接近"吧!""嗎?",但是不是真的問句,算是偽裝成問句的肯定句。
    例如:你吃飽了嗎?(真的認真在問);你吃飽了吧!(80%覺得對方已經吃飽了,但還是不盡然肯定);
    你吃飽了齁!(形式上問一問而已,內心其實已經肯定對方吃飽,或者根本不在意對方有沒有吃)
    有時候不盡然是用字上完全區別,還是要注意對方說話時的口氣、表情。

    • @Lit-yu818
      @Lit-yu818 6 ปีที่แล้ว +4

      Iris Norton 其實“齁”是在講台語的時候比較常會用到,後來就跟中文一起唸了,這樣會感覺彼此比較熟

    • @啊啦呱
      @啊啦呱 6 ปีที่แล้ว

      精闢

    • @ay3314
      @ay3314 6 ปีที่แล้ว +1

      還有"咩"

    • @cary4211
      @cary4211 6 ปีที่แล้ว

      @@ay3314 咩是馬來西亞人吧…

  • @atmosphere95
    @atmosphere95 5 ปีที่แล้ว +253

    "哦"用在命令句,如不可以哦。"喔"用在感嘆句,如好棒喔。另外還有一個類似的"噢"用在句頭,如噢! 我的天。

    • @Na-bt6rm
      @Na-bt6rm 5 ปีที่แล้ว +40

      覺得相反欸XD
      哦因為2聲音,覺得是有點撒嬌的語助詞
      喔 感覺相較語氣比較嚴肅

    • @阿帕查·波帕查阿帕阿
      @阿帕查·波帕查阿帕阿 5 ปีที่แล้ว +40

      @@Na-bt6rm 對你說的沒錯~ "哦" 跟 "喔" 這兩個其實都可以通用 哦則是有帶點可愛的語氣,然後是二聲拉長音 " ㄛˊ " 比如說: 好哦 、可以哦 ;喔 則是有點無奈的語氣,通常則是短音 "ㄛ" 比如: 喔喔 這樣喔。

    • @yingmao9607
      @yingmao9607 5 ปีที่แล้ว

      @@阿帕查·波帕查阿帕阿 這個感覺比較貼切ww

    • @阿帕查·波帕查阿帕阿
      @阿帕查·波帕查阿帕阿 5 ปีที่แล้ว

      @@yingmao9607 你是說 我舉的例子嗎?

    • @yingmao9607
      @yingmao9607 5 ปีที่แล้ว

      @@阿帕查·波帕查阿帕阿 對哦對喔

  • @chelseafan7983
    @chelseafan7983 5 ปีที่แล้ว +56

    天哪你的影片太紓壓了 hen棒

  • @Stephanie-ll9hs
    @Stephanie-ll9hs 5 ปีที่แล้ว +165

    「蛤?」
    我快笑死哈哈

    • @br67938
      @br67938 4 ปีที่แล้ว +2

      被那個蛤~笑到流眼淚

    • @榛果-k2u
      @榛果-k2u 4 ปีที่แล้ว +1

      而且我還跟著蛤2333

    • @jimmy1655
      @jimmy1655 4 ปีที่แล้ว +1

      我快要笑死

  • @weichen247
    @weichen247 4 ปีที่แล้ว

    真服了你!好細膩去分析語文的差異, 難怪你講中文講的這麼好!真有兩把刷子!

  • @月ノ囚人
    @月ノ囚人 6 ปีที่แล้ว +65

    根據《教育部國語辭典簡編本》,『喔』是感嘆詞:表示了解的語氣。例如:原來是這樣喔;『哦』也是感嘆詞,嘆詞。表示驚悟或領會的語氣。例如:原來你是酷哦!
    哦這個字的驚訝成分比較多,而且音調是二聲,比較高昂

    • @我是誰去了
      @我是誰去了 5 ปีที่แล้ว

      照你這樣講,好像是欸

    • @Zephyr711
      @Zephyr711 5 ปีที่แล้ว +1

      哦比較驚訝,喔比較理解

  • @勝勇0
    @勝勇0 6 ปีที่แล้ว +289

    台灣人常會自創一些字.詞 然後不知不覺就流行起來了

    • @姍尼尼
      @姍尼尼 5 ปีที่แล้ว +2

      我上次打「0.0」結果流行xd

    • @cary4211
      @cary4211 5 ปีที่แล้ว +30

      @@姍尼尼 你還沒出生的時候 台灣就有0.0了謝謝

    • @雲遮月-k5i
      @雲遮月-k5i 5 ปีที่แล้ว +6

      @@cary4211 夏羽其實70歲了。

    • @nightsky1212
      @nightsky1212 5 ปีที่แล้ว +7

      @@姍尼尼 自以為開創新詞喔zz
      0.0在你阿嬤還沒出生前就有了

    • @哇哈哈哈-b8n
      @哇哈哈哈-b8n 5 ปีที่แล้ว +2

      😂😂😂😂真的,在我們班也是

  • @天兵天兵帶點酷
    @天兵天兵帶點酷 4 ปีที่แล้ว +54

    哈哈哈 我笑了
    而且我覺得 中文不看字幕 有時候真的會不太了解 懂意思
    中文破音字挺多的
    所以酷 你的中文真的很酷

    • @13陳威仰
      @13陳威仰 4 ปีที่แล้ว +1

      著ㄓㄜ˙
      著ㄓㄨㄛˊ
      著ㄓㄠˊ
      著ㄓㄠ
      著ㄓㄨˋ

  • @ting-jiagu673
    @ting-jiagu673 6 ปีที่แล้ว +119

    這麼難的語言你都學得會啊 真是好棒棒哈

    • @allenepa
      @allenepa 6 ปีที่แล้ว +1

      其實中文不難,困難的是字!

    • @鮭魚看蔣公逆流而上
      @鮭魚看蔣公逆流而上 6 ปีที่แล้ว +1

      我最近學越南文,其實覺得比中文難很多...光聲調6種我都分不清(平聲、銳聲、問聲、重聲、玄聲、跌聲),覺得很暈😥...

    • @phic419
      @phic419 6 ปีที่แล้ว

      @@鮭魚看蔣公逆流而上 可能不是常用到的吧,畢竟中文從小接觸到大的

    • @羅子瑜
      @羅子瑜 6 ปีที่แล้ว

      @@鮭魚看蔣公逆流而上 真的很煩 😂而且看不懂= =

    • @Li-ij7xe
      @Li-ij7xe 6 ปีที่แล้ว

      鮭魚看蔣公逆流而上 有台語的感覺嗎?

  • @ijuwwang3946
    @ijuwwang3946 6 ปีที่แล้ว +7

    你真的太酷了!! 不得不佩服你的語言天份! 你一定也花了不少時間學習研究!! 然後, 我每次看你的影片都覺得, 你的眼睛好大好圓啊~~~

  • @ziuilya_0117
    @ziuilya_0117 4 ปีที่แล้ว +35

    「wwww」「XDD」都是哈哈哈好好笑ㄉ意思
    「幫QQ」就是要你可憐可憐他
    「喔」感覺比較像敷衍,所以相對較不禮貌(對熟人才能醬說,但如果你跟你爸媽醬講,會被打死),而「哦」比較有一種親切、禮貌ㄉ感覺(在跟比較不熟或剛認識ㄉ朋友對話就用這個詞)

    • @13陳威仰
      @13陳威仰 4 ปีที่แล้ว

      那是在哈囉勒?

    • @ziuilya_0117
      @ziuilya_0117 4 ปีที่แล้ว

      @@13陳威仰 當你有人做出令人不解的事,你就可以跟他說「是在哈囉」,算是傻眼貓咪跟無言薯條的綜合詞

    • @13陳威仰
      @13陳威仰 4 ปีที่แล้ว

      @@ziuilya_0117 那1450又是啥?

  • @天誠-j6g
    @天誠-j6g 6 ปีที่แล้ว +60

    你真的很猛耶 待久一點就知道怎麼用了

    • @helixdung
      @helixdung 6 ปีที่แล้ว +5

      陳天武 我看成持久一點⋯

    • @梁燕輝-e2t
      @梁燕輝-e2t 5 ปีที่แล้ว

      你們兩個 腦袋
      特久 用一點 比較好

  • @SuperK426
    @SuperK426 5 ปีที่แล้ว +21

    突然對外國人感到抱歉…
    沒有,我開玩笑的
    應該每個語系都有這種情況吧
    真心覺得能講多國語言的人很強

  • @sleepywitch0
    @sleepywitch0 5 ปีที่แล้ว +7

    齁和蛤 超經典!酷好棒!現在很會用💯

  • @susansu2791
    @susansu2791 6 ปีที่แล้ว +17

    這一集是 空前絕後 的精闢 KU " (/^_^\)(太棒了

  • @cary4211
    @cary4211 6 ปีที่แล้ว +277

    還有在台灣很少人會講不客氣
    幾乎是說“不會”
    謝謝!
    不會
    抱歉
    不會

    • @bellachiu8132
      @bellachiu8132 6 ปีที่แล้ว +73

      Carrry凱瑞 更客氣一點:不會不會
      所以超級無敵客氣就是:不會不會不會不會

    • @cary4211
      @cary4211 6 ปีที่แล้ว +23

      @@bellachiu8132 我在台灣都是下意識地喊三次誒哈哈
      不會不會不會

    • @brotherronardo6766
      @brotherronardo6766 6 ปีที่แล้ว +5

      真的欸

    • @jia-yinlyu1230
      @jia-yinlyu1230 6 ปีที่แล้ว +38

      客套一點會講:哪裡
      :感謝您的幫忙!
      :哪裡~
      :您真的是幫了我大忙!
      :哪裡哪裡~(柯式抓頭)

    • @a8100301744
      @a8100301744 6 ปีที่แล้ว

      對!

  • @王珮珮-t3f
    @王珮珮-t3f 4 ปีที่แล้ว

    每次看了「酷」影片分享
    真的🈶️療癒效果🤩🤩🤩
    喜翻吶

  • @genie1799
    @genie1799 6 ปีที่แล้ว +19

    0:14 “對那時候...”這句好像台灣人!!

  • @박진진
    @박진진 6 ปีที่แล้ว +5

    中文真的很難 重要是會看得懂繁體然後會寫 就真的可以成為台灣人了❤ 外國人學中文真的要好好鼓勵

  • @nekotata
    @nekotata 4 ปีที่แล้ว +28

    救命 那個“蛤”好真實ww

  • @fonjihsu2754
    @fonjihsu2754 6 ปีที่แล้ว +5

    這集好好笑 XDDDDD
    你真的很聰明耶!
    尤其一個齁字 能聽出那麼多弦外之音
    厲害!

  • @swimmingfish0626
    @swimmingfish0626 6 ปีที่แล้ว +203

    酷,教你~
    阿娘為:(我的媽呀!)Oh my god!
    母湯喔:拜託不要!
    甘溫:謝謝
    甘溫蛤:一樣是謝謝,但是表達的情感更加豐富XDDDD
    膩:或其他同音字。台語中常用的尾音,但國語中也很喜歡拿來用,大概也算是一種台灣國語XDD。例如:你現在要回家了膩?你忘了吃藥膩?好像也就是......嗎?的意思

    • @fusionmusic9527
      @fusionmusic9527 6 ปีที่แล้ว +3

      你講的這些都牽涉到台語了,對外國人來說太難了吧

    • @啊啦呱
      @啊啦呱 6 ปีที่แล้ว +1

      但更親切啊

    • @KeyboardxDrawmer
      @KeyboardxDrawmer 6 ปีที่แล้ว

      膩這個字不能隨便亂用
      有嗆人的味道
      不是嗎的意思
      要解釋的話就是
      現在就是要給我做這個動作的意思就對了?
      有點像在質問對方的意思

    • @shihkate3860
      @shihkate3860 5 ปีที่แล้ว

      Keyboard Ceations 膩不是像你說的這樣喔!南部人講話都會有膩 呷飽膩?散步膩?等同於國語的嗎?
      照你的說法我們南部人天天都在挑釁 吵架了!

  • @珮蓁-n3h
    @珮蓁-n3h 5 ปีที่แล้ว +6

    有的時候台灣人也會有搞不懂的時候(我是台灣人),搞不懂的時候想問我的家人(姊姊)她就會說:「是不會自己去查喔!」
    所以我覺得,外國人可以聽懂這麼多也真的是厲害。

  • @waynevevo4582
    @waynevevo4582 6 ปีที่แล้ว +27

    哈哈,台灣中文很有趣😁😁😁

  • @pinggingforever
    @pinggingforever 6 ปีที่แล้ว +25

    我們會國語 台語 甚至英文交雜使用 也會國語字台語化 台語國字化 日文發音國語化 英文發音直接中文化 反正聽了好多次 再問人就慢慢會了 有些新用法 台灣人也不會 酷很強了 台灣人大多數本身對外來遊客 新住民友善 友善交流下 所以我們的文 字語言也會摻雜的使用 台灣的宗教也很多元 就好像跟我們可接受很多的新住民一樣 只要人是善良 宗教是善良的 我們都基本不會排斥 端看個人接受不接受而己 希望酷能在台灣長待下去 快樂地體會台灣的美好人事物 我也很愛看你上WTO哦 還有許多新住民 可惜一集一小時節目 新住民加來賓(有時也會有新住民)最多時11位吧 要全部常常看到 是難了一點 所以有時還會有中南部的粉絲見面會 希望以後也可以看到酷的台灣廣告哦 像歐陽珊

  • @thuychangnguyen8278
    @thuychangnguyen8278 5 ปีที่แล้ว +1

    非常有趣,你可以多弄這樣的視頻。我真是對台灣人的方言有興趣。

  • @yunting6451
    @yunting6451 6 ปีที่แล้ว +235

    幫QQ 就是幫哭哭的意思
    氣pupu(台語諧音)是生氣的意思跟森氣氣一樣
    北七就是白痴的意思(是取台語諧音)
    踹共是跟台語出來講的音一樣(通常是要跟人家打架有點挑釁意味的感覺)
    哈味是之前新聞炒熱的講哈密瓜的味道可以看這個連結m.th-cam.com/video/Z0U9pBtXmQY/w-d-xo.html
    魯蛇是loser 的諧音單身狗有時也會拿來自嘲
    Seafood 是師父的諧音用來挖苦妙禪的
    廠廠的簡體字ㄏㄏ換成注音符號唸起來就是呵呵
    948794狂是數字諧音就是北七就是狂的意思可以看卡提諾狂新聞就會用了😂
    卡在Dcard 上滿常用是說先在留言區留個位子之後回來看大家的留言的意思因為有留言的話之後有新的留言就會有提醒
    我跪了有對方很強或很狂的意思(看使用時機這個我不常用所以沒很了解精髓)
    小朋友就是嘴別人很幼稚或經驗不足的意思
    WWWWW就是笑

    • @豆花花-x8b
      @豆花花-x8b 5 ปีที่แล้ว

      其實影片是想問 卡小朋友是什麼意思 可是很多人都把他看開了

    • @XiaoHei_
      @XiaoHei_ 5 ปีที่แล้ว

      好了解@@ 我都不知道幫QQ是什麼XD

    • @xia_.07
      @xia_.07 5 ปีที่แล้ว +1

      還有
      “郭”的意思就是幹我屁事,只是有人把ㄍㄢㄨㄛ打成ㄍㄨㄛ
      “可撥”的意思是可悲,只是ㄎㄜㄅㄟ打成ㄎㄜㄅㄛ應該是因為“ㄟ”在“ㄛ”的旁邊不小心按錯

    • @XiaoHei_
      @XiaoHei_ 5 ปีที่แล้ว

      @@xia_.07 好瞭解@@.

    • @xia_.07
      @xia_.07 5 ปีที่แล้ว

      @@XiaoHei_ 還好啦😅

  • @lydiafong3609
    @lydiafong3609 5 ปีที่แล้ว +5

    不但語意用法到位 連表情都是 這集真的超好笑 也是我分享最多的一輯...那個 "蛤?"超經典的

  • @林小妹-w3n
    @林小妹-w3n 4 ปีที่แล้ว

    第一次看酷的影片,整個愛上。 太幽默了,所以就訂閱了

  • @lin898
    @lin898 6 ปีที่แล้ว +25

    酷已經是台灣人了 講話這麼的台~

  • @ozika8
    @ozika8 6 ปีที่แล้ว +12

    不要忘記"喔" 代表我認真的交代你 不要給我忘記
    不要忘記"哦" 代表比較輕鬆的交代 如果有事情那也沒關係 比較屬於不重要的 只是順帶提醒的意思
    大概是這樣 不知道丟掉國文課本這麼久 解釋算不算正確
    雖然現在人都沒在看...所以平常用都是同意思

  • @宸宸-b3o
    @宸宸-b3o 2 ปีที่แล้ว +1

    超級好笑🤭 真的把台灣語助詞學的真好🤣🤣

  • @pj8460
    @pj8460 4 ปีที่แล้ว +3

    「喔」 就是比較乾脆的回答
    「哦」就是比較感覺比較親切

  • @jsghxlpop
    @jsghxlpop 6 ปีที่แล้ว +6

    要學好台式中文
    沒學好台語的話
    沒辦法好好理解
    還有台式中文還需要注音輔助
    外國人學中文都是用羅馬拼音
    如此一來會更難懂台式中文的梗
    不過酷也真的厲害
    已經發現這麼多差別
    半個台灣人囉!

  • @yangchen1889
    @yangchen1889 5 ปีที่แล้ว

    靠 太強了吧
    根本可以教外國人說中文了你
    超聰明!
    而且都有瞭解語意!
    而且我覺得不止教外國人
    長輩也應該看一下
    他們也不懂我們在說啥XD
    (靠 就是有點 哇賽的意思
    XD 是表情符號 大笑的意思 要歪頭看一下 但這有點老就是~

  • @あまつん-f9t
    @あまつん-f9t 6 ปีที่แล้ว +129

    氣pupu=“很生氣”的臺語發音
    廠廠=嘲諷中國人的簡體字亂簡化 很像台灣注音符號的“呵呵”
    魯蛇=通常指人生失敗組 來自英語的“Loser”
    www=哈哈哈 來自日語的“笑う”
    Seafood=師傅的諧音
    踹共=“出來講”黏在一起的臺語發音 特殊情況還能指踹中共
    哈味=哈密瓜的味道 代指一些代表性氣味
    我跪了=遇到很不可思義 很厲害的事情的反應
    948794狂=就是白痴就是狂

    • @chrisyu1021
      @chrisyu1021 6 ปีที่แล้ว +7

      其實那個哈味姐有解釋
      哈味就是一種不好的味道 比方說狐臭 或是流汗後的酸臭味

    • @imlutw5430
      @imlutw5430 6 ปีที่แล้ว

      嘿嘿awa

    • @erin19970516
      @erin19970516 6 ปีที่แล้ว +18

      廠廠其實是來自這篇PTT文章
      www.ptt.cc/bbs/joke/M.1481217639.A.4DF.html
      因為台灣網友會把呵呵故意打成注音符號的ㄏㄏ,ㄏ長得跟簡體字的廠很像,就被文中的中國同學誤讀為廠廠
      自從這篇文章後台灣人也真的開始打廠廠了,其實對任何想嘲諷的事情都可以用廠廠,不是針對中國人和簡體字

    • @藍鴨
      @藍鴨 6 ปีที่แล้ว

      大嬸有解釋哈味是他們家人常用來形容不好的味道的形容詞(好像啦

    • @yrskilin9676
      @yrskilin9676 6 ปีที่แล้ว +3

      廠廠是中國人看到臺灣人打注音符號的ㄏㄏ
      以為是簡體字的"廠" 所以之後臺灣人就開始用了XD

  • @mr.5968
    @mr.5968 5 ปีที่แล้ว +8

    還有兩個:喔瘦(喔是喔)好ㄅㄧㄤˋ喔(好棒喔🤯🤯

  • @3.145
    @3.145 5 ปีที่แล้ว +2

    從頭笑到尾,超舒壓

  • @nanpyn
    @nanpyn 6 ปีที่แล้ว +25

    【語文科普】希望各位華人同胞能多多瞭解中文共同語和傳承語的發音、標音系統、詞彙系統、漢字本字和替代用字、語法!
    一、僑外中文教材其實會教語助詞(particle),例如在新版《實用視聽華語》第一~四冊皆穿插說明和用法。第一聲(或是輕聲)的「喔」和第二聲的「哦」其實用法有區別,但因很多人不知道而在書寫或打字時誤用相同漢字。
    二、「--honnh」和「--hannh」其實是臺灣閩南語發音進入臺灣華語的詞彙系統,其漢字是「乎」(本字)和「唅」(替代用字)。
      遺憾的是大部分臺灣人不知如何讀寫傳承語/家鄉話的漢字本字、官方推薦替代用字、標音系統(例如臺灣閩南語的標音系統採用「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」簡稱「臺羅」=Taiwanese Romanization System),所以用華語諧音字「齁」和「蛤」代替。
      其實《臺灣閩南語常用詞辭典》有發音示範,以及詞類和例句說明喔!
    「乎」(--honnh)
    twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=1308&curpage=1&sample=%E4%B9%8E&radiobutton=1&querytarget=1&limit=20&pagenum=1&rowcount=1
    「唅」(--hannh)
    twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?source=5&in_idx=13annh4&n_no=5823&curpage=1&sample=%E5%94%85&radiobutton=1&querytarget=2&limit=20&pagenum=1&rowcount=1
      另外,現代標準漢語「嗄」的用法正如「唅」(--hannh),只是沒有開頭的氣音(ㄏ=h-)。
    《萌典》
    「嗄」(ㄚˊ=國語注音符號;á=漢語拼音=Hanyu Pinyin Romanization)
    www.moedict.tw/%E5%97%84

    • @無二不作
      @無二不作 4 ปีที่แล้ว

      給你一個讚,
      你不講我還真的不知道教育部有這種教學網站;p
      另外補充一下,
      在台灣以前蠻流行遊覽車國內觀光時,
      豬哥亮的巨登大歌廳(以前在遊覽車上印象中看到的)的錄影帶流行,
      大家坐在瀏覽車上時看著玩看著學台語(對母語並非台語的人而言,例如:我),
      台語的(--honnh)和(--hannh)有可能就是那時變成廣泛被人知曉和使用.
      如果有人想學台語的話,
      我還蠻推薦看豬哥亮的影片(剛剛找了一下,巨登大歌廳或在那之後的影片比較好看).
      巨登大歌廳(GTV八大電視的,感覺起來是正版的)
      th-cam.com/video/kXdNPFQF9-c/w-d-xo.html

  • @倪玉玲-v9f
    @倪玉玲-v9f 5 ปีที่แล้ว +9

    笑死我了,不只是你,身為台灣人的我,年輕人用語我也是不懂,所以真的一直“蛤”😂

  • @irenetsai4309
    @irenetsai4309 2 ปีที่แล้ว

    酷!你真的好可愛!我常被你的idea逗得笑開懷!真的超級cute的你!呵呵!

  • @user-lp5ym2ns9i
    @user-lp5ym2ns9i 4 ปีที่แล้ว +11

    哇你中文好標準耶
    不管看多少次 都覺得好笑

  • @林同恩-x4u
    @林同恩-x4u 6 ปีที่แล้ว +26

    其實很多都是網路用語轉化成為日常用語的,工作場合中或正式場合是不會用的。

    • @CC-dj2hv
      @CC-dj2hv 6 ปีที่แล้ว +6

      林同恩 同意,瞭解就好,不要亂學比較好。

    • @CK-qu7gl
      @CK-qu7gl 6 ปีที่แล้ว +1

      跟上司說 可以齁 之後被釘

    • @_sherryneglected380
      @_sherryneglected380 6 ปีที่แล้ว

      肯定 口语是用在日常的 OWO

    • @tree852963
      @tree852963 6 ปีที่แล้ว +1

      你各位啊 不要以為啊 這些奇怪的用法啊 不會出現在生活啊

    • @林同恩-x4u
      @林同恩-x4u 6 ปีที่แล้ว

      @@tree852963 朋友們打嘴砲當然沒問題囉

  • @smallbin5512
    @smallbin5512 5 ปีที่แล้ว +1

    台灣人的中文混合了很多台語,加上很多網路鄉民用語,外國人學的通真的很厲害

  • @stage7583
    @stage7583 4 ปีที่แล้ว +20

    被齁笑死 😂😂😂😂 超會用

  • @暗夜魔法使
    @暗夜魔法使 5 ปีที่แล้ว +40

    踹共=出來講
    厲害~我都不知道「齁」有那麼多用法😂😂😂

  • @黃恕靈
    @黃恕靈 5 ปีที่แล้ว

    很融入台灣語言,讚!

  • @SaraHuang89
    @SaraHuang89 5 ปีที่แล้ว +4

    酷真的好可愛😂😂😂

  • @hsinhsin3893
    @hsinhsin3893 6 ปีที่แล้ว +70

    觀察入微 已是台灣人無誤哈哈哈

  • @Kingbee987
    @Kingbee987 4 ปีที่แล้ว +1

    我想你會成為很道地的台灣人的 ! 加油 !

  • @爪安
    @爪安 6 ปีที่แล้ว +7

    喔=普通的語氣
    哦=上揚、有精神的語氣
    個人感覺
    其實互用應該沒人會管

  • @joyce19831125
    @joyce19831125 5 ปีที่แล้ว +4

    哈哈哈哈 這個太好笑了!!
    可是 我是台灣人 我也覺得歪國人 講話也都黏(連)在一起阿~
    所以還是要住在當地才能最快學到語言
    我覺得酷~ 頭腦很好 超聰明的~中文真的很難 你學得這麼好!!
    鼓勵!

    • @kani2735
      @kani2735 4 ปีที่แล้ว

      可能是因為他的老師是中國老師的原因吧,中國那邊很要求講話咬字清楚

  • @yu-kueilin1326
    @yu-kueilin1326 5 ปีที่แล้ว

    你分析得太精闢了!高手高手

  • @chuanglydia1132
    @chuanglydia1132 5 ปีที่แล้ว +5

    可以看你的影片一整天,太好笑了

  • @陳雲雲-o5m
    @陳雲雲-o5m 6 ปีที่แล้ว +7

    蛤~的表情很經典,蛤~ 還可以拿來裝傻裝聽不懂~ 總之今天的影片特別好笑的啦

  • @mwu707
    @mwu707 2 ปีที่แล้ว

    我看過分析最強的台灣常用語👍笑到流眼淚

  • @楊雪雁
    @楊雪雁 4 ปีที่แล้ว +3

    真的欸 我們講話都黏在一起 哈哈哈哈笑死 .... 現在多了一個 啊捏母湯

  • @evelynh8981
    @evelynh8981 6 ปีที่แล้ว +12

    我個人想法:
    “喔”和“哦”基本上都一樣
    “喔”是比較不在乎的,比較負面的
    例如:
    1.有人跟你說一些話,你知道了,但是不知道回什麼:“喔”
    “哦”了話,通常是上揚的語調,是開心的,或是疑問的。我通常如果放在一個句子後面都習慣用“哦”
    例如:
    “好”我都習慣說“好哦”
    問句了話:
    吃飯了哦?(就是吃飯了嗎)但是是比較肯定的語氣下問的問題才用“哦”
    我今天拿了第一名哦!
    或是,表示瞭解:
    哦~~我懂了。
    混著用:
    例:
    喔,好哦!

    • @ImprovingAbility
      @ImprovingAbility 6 ปีที่แล้ว +1

      this comment section is a gold mine for foreigners studying mandarin outside of 亞洲

  • @苡希
    @苡希 4 ปีที่แล้ว

    厲害!!!竟然可以把中文講的那麼道地!!!!希望酷能夠認識更多中文!

  • @邱喬筠-i4u
    @邱喬筠-i4u 5 ปีที่แล้ว +17

    哦是二聲 帶一點疑問的感覺
    喔是輕聲 帶一點我知道了的感覺

  • @user-skyaircloud
    @user-skyaircloud 6 ปีที่แล้ว +335

    來台灣就是語氣起伏表現,只要學阿,蛤,嗯,喔,哦,耶,喉,啥,加一些英文,ok,,yes,no,3Q就可以活了

    • @jakeemm8314
      @jakeemm8314 5 ปีที่แล้ว +9

      还有“淦”

    • @apple41328
      @apple41328 5 ปีที่แล้ว +7

      還有語尾要加個"啦幹"(X

    • @Azure_Gust931
      @Azure_Gust931 5 ปีที่แล้ว +1

      菜味真重,沒有臺語是不是活在平行時空R

  • @maggieyang469
    @maggieyang469 4 ปีที่แล้ว

    你好厲害捏👍👍👍

  • @zinbylee7812
    @zinbylee7812 5 ปีที่แล้ว +4

    我是台灣人,我從頭笑到尾,都笑出眼淚了😂😂🤣🤣🤣🤣