L'ensemble du propos est très biaisé, et n'a pour but que de survaloriser l'apport lexical d'origine arabe. (Sans mentionné la Perse ou l'Inde)). P. Robert n'est pas d'origine algérienne, c'est le fils d'un colon français en Algérie., pas tout à fait la même chose. 600 mots d'un lexique du quotidien, abricot, orange, kawa ou que sais-je, n'affecte en rien la langue et à la façon de penser.. L''orange, inconnue en France et importée du Maghreb, a gardé son appellation d'origine; ce qui compte, c'est l'apport d'un fruit nouveau dans l'alimentation, appeler cela un apport culturel est un peu abusif. Il y a un constant mélange entre le factuel et la projection idéologique qui en est faite. Nos ancêtres les arabes, c'est de l'idéologie, pas de la linguistique. Pour ce qui concerne la langue gauloise, Pruvost devrait lire Jacques Lacroix.
Presque hors sujet, si l'on regarde le titre (et parmi les mots arabes il semble avoir oublié le 'toubib') touffu ou même énigmatique sur les origines à un millénaire. Et là on trouve la Savoie, et plus particulièrement le bassin lémanique, complètement éludé. La présentation fait un peu fourre-tout
Ce que dit Jean Pruvost vers 1h00 de sa conférence, entre autres erreurs et imprécisions, est que le français ne donnait pas, jusqu'à récemment, dans le "mot-valise" contrairement à l'anglais qui serait, de son point de vue, plus dynamique. FAUX ! Le "mot-valise" qui, techniquement s'appelle un "amalgame lexical" est bien connu depuis au moins le XVIe siècle, en France, à l'époque donc où l'anglais commençait à peine à naître en se construisant d'ailleurs grandement en contradiction du français qui avait prévalu en Angleterre pendant près de 400 ans. L'anglais s'est par la suite effectivement "vautré" dans le mot valise dû au fait de sa "bâtardise", étant très largement formé sur le français, puis agrémenté de pseudo-latin, de pseudo-saxon etc. Les inventeurs de mots, en France, ont toujours eu à cœur de former les mots de la meilleure façon possible - aussi bien étymologiquement qu'ergonomiquement - à partir de préfixes et de suffixes savamment combinés, notamment afin de ne pas créer comme en allemand des mots extensivement longs. L' "hôpital" tient ainsi en sept lettres en français contrairement à l'allemand ("das krankenhaus") qui en prend onze dans sa forme "neutre" et plus encore dans ses autres désinences. La langue française se situe constamment à l'intersection de la précision juridique et de la latitude artistique, de la compacité (principe de frugalité) et du développement explicite nécessaire à exclure autant que possible le malentendu. Soucis que n'a pas l'anglais qui s'est développé sans borne justement afin d'être un outil facile à manier au quotidien et dans les échanges commerciaux à travers le monde.
Les chiffres arabe ont pour origine une expression mathématique, c'est à dire: 1 (un angle), 2 (deux angles), 3 (trois angles)........0 çifre (zero angle). la mesure d' angle se limité à 90°.
Monsieur Jean, historiquement votre Langue est issue de la Langue d'oïl 'f(oï)r(\l)ançoise' antérieure. Cette dernière, selon l'autre histoire de la Langue en commun (ce que l'on n'étudie plus en France dès XIX-ième siecle), lui, elle est connue aussi sous le nom de la Langue Saint-'Laza(\oï)r(\l)e' (du 'Ch(oï)r(\l)ist' et de sa 'Re(\oï)ligion' du Saint-'C(oï)r(\l)oix'). Le systeme phonologique de la quelle, comme de la Langue 'reve(\oï)latrice' des autres Langues est formé generalement avec la demi 'voye(\oï)lle' 'g(oï)lotale' ou près 've(\oï)laire' du proces de l''ingu(\oï)r(\l)gitation' et avant lui, avec la syllabe "nts" près 'dent( ts)ale' et près 'int( ts)ere' dentale et près occlusive 'n( ts)asale' dentale (laquelle était avec le '(nts/)dieu' et "fut le Dieu'", Jn, 1. 1) du proces de la '(nts/)succion'... Et de ce point de vue, je vous assure qu'en realité vous avez raison que les uns des vos ancetres furent les 'A(\oï)r(\l)abes' - les croyants d'" 'AL(OÏ)LAH' " le grand Dieu (en Langue Saint-Lazare, "ÏUÏLÏOÏLÏUÏLÏ" - "Que la Langue d'oïl nous fait grouper tout le monde ensemble"). Mais n'oubliez pas aussi cette 've(\oï)r(\l)ité' que vos ancetres aussi les 'peup(oï)lements', ceux qui autrefois 'par(oï)laient' la Langue d'oïl, par ex., les 'Géo(ï)r(\l)giens', les 'G(oï)r(\l)ecs', les 'Co(ï)r(\l)eens', etc et etc. C'est parce que la Langue Saint-Lazare n'a pas de frontières, elle est de notre 'Te(\oï)r(\l)re' entière et en meme temps de mega 'Ga(\oï)laxie'
J,ai remarque ses derniers temps que la langue francaise est en déclin par rapport a l'espagnol et surtout l'anglais ... Le francais est parlé que dans les pays colonisés par la France Algérie Maroc et tunisie quelques pays en afrique et aussi au liban suisse belgique luxembourg et maintenant le monde entier apprend l'anglais .... un beau jour le francais va se positionner avec les dialectes limités
@@mostafarah une ancienne langue sémitique (aujourd'hui, on dirait plutôt afro-asiatique), pas arabe. L'arabe est une cousine, de l'assyrien, du syriaque, de l'araméen, de l'hébreu, du punique (phénicien/carthaginois)... (je mélange les langues actuelles et passées)
Hahaha ! Algèbre, racine JBR en arabe est de même racine que Gabriel (GBR-EL), et signifie une astreinte comme dans enserrer, empaqueter, une enveloppe contraignante. Jean nous parle d'une dérivation utilisée en médecine, mais le mot avec son sens est plus ancien.
il y a le même trio de consonnes, ça pourrait faire croire à une racine commune, mais l'un veut dire serviteur de dieu (quel que soit le nom de dieu) et l'autre restauration/réduction de fracture
à l'origine, il venait du grec ancien : même étymologie que borborygmes, des sons qu'on prononce et qui sont inintelligible par l'auditeur venu d'ailleurs
Il ne faut pas confondre vocabulaire et langue. Vous croyez sérieusement que des millions de paysans de l'Empire romain ont appris le latin alors qu'ils n'avaient même pas accès à une école ? Non, les langues romanes ne viennent pas du latin, ce sont les langues dites celtiques qui viennent du latin et les langues romanes, vous l'aurez peut-être deviné sont issues du celtique (continental). Pour preuve, la grammaire des langues romanes diffère considérablement de la grammaire latine et moins de celle des langues celtiques. Ce qui a altéré la grammaire de la langue des Gaulois par rapport au latin c'est son substrat, un mélange de proto-basque et de proto-arabe. Par exemple, ne vous êtes-vous jamais demandés pourquoi les langues romanes, tout comme les langues celtiques ne comportent que deux genres grammaticaux comme l'arabe et non comme le latin qui en possède trois ? En contrepartie, les numéraux qui sont parmi les mots les plus courants sont très similaires en latin et dans les langues romanes ainsi que dans les langues celtiques, ce qui a amené certains linguistes à regrouper ces langues avec raison sous le vocable italo-celtique, étant donné qu'on connait encore trop peu le vocabulaire des patois gaulois pour les exclure d'être à l'origine des dialectes d'oïl qui ont produit la langue française. Si on sait par exemple que l'anglais est bien d'origine germanique malgré son vocabulaire majoritairement du latin (souvent par l'intermédiaire du français), pourquoi alors les supposés peuples italiques comme les Osco-ombriens ne seraient pas des Proto-Celtes ? C'est la langue des Osco-ombriens que parlaient les Romains, celle qu'on appelait sermo uulgaris ''langage populaire'' ou plus tardivement appelée latin vulgaire qui de toute évidence n'était ni plus ni moins qu'un dialecte celtique latinisé qui influencera plus tard les autres dialectes gaulois, alors que le latin était une langue écrite et parlée par un peuple voisin (identifié à la culture Latiale) qui défendra ses acquis en formant une ligue (confédération de cités) jusqu'à sa défaite au profit des Romains lors de la Guerre latine, quelques 340 ans avant notre ère. Dès lors, les Romains adopteront l'écrit de la langue archaïque des vaincus qui leur procurera davantage de prestige, ce qui est contraire à ce qui se produit habituellement mais à cette époque l'écrit était une denrée rare. Quant au français, il a pour origine la langue des Gaulois belges, une forme de gaulois déjà influencé par la langues des peuples germaniques qui avaient traversé le Rhin pour se mêler à eux. Bien entendu, que par la suite la romanisation a imprégné l'idiome de ces Gaulois belges qui s'étaient auparavant répandus de la Seine jusqu'à la Loire avec la migration des tribus Aulerques, quoique de nombreux mots qu'on dit d'origine latine étaient probablement déjà utilisés dans certains dialectes gaulois. La langue des ancêtres des Français du nord n'a jamais connu d'interruption, elle s'est transformée, elle a normalement évolué comme elle le fait encore aujourd'hui sous l'influence de l'anglais. C'est l'étude des patois au cours des âges qui nous en fournit les meilleures indications.
pas mal de confusion làddans. Les Arabes sont apparus sur la scène eurasienne après les Celtes... Après, évidemment que le lexique et la grammaire sont 2 composantes (parmi d'autres) de la langue : à preuve le Roumain, de lexique plutôt latin, comme les autres langues romanes et de grammaire plutôt slave
ça commence avec de la science, pour contrer l'ignorance (et pour ça, bravo !), mais ça finit malheureusement par une simple hypothèse qui est celle d'un peuple mythique, fruit d'une reconstruction à base de langue mortes ou anciennes (cf. Demoule ou Troubetzkoy)
Un travail remarquable.
merciiii.
Merci professeur : cette leçons pour moi ai été beaucoup important .Je vous ai écouté avec grand intérêt et je vous ai compris très bien merci.
Très intéréssant: merci bien pour cette précieuse leçon!
Une très intéressante présentation. Merci professeur et merci les étudiants.
Un grand merci 🙏 chère Monsieur je suis très heureux de regarder entendre avec appréciation شكرًا
je viens te voir suite à ta prestation chez W. Lemeyrgie du 21 janvier 2019. Bisous Josée Castro
Très intéressant on apprend beaucoup merci professeur!
Nouba veut dire " tour" dans le sens chacun son Tour
L'ensemble du propos est très biaisé, et n'a pour but que de survaloriser l'apport lexical d'origine arabe. (Sans mentionné la Perse ou l'Inde)). P. Robert n'est pas d'origine algérienne, c'est le fils d'un colon français en Algérie., pas tout à fait la même chose. 600 mots d'un lexique du quotidien, abricot, orange, kawa ou que sais-je, n'affecte en rien la langue et à la façon de penser.. L''orange, inconnue en France et importée du Maghreb, a gardé son appellation d'origine; ce qui compte, c'est l'apport d'un fruit nouveau dans l'alimentation, appeler cela un apport culturel est un peu abusif. Il y a un constant mélange entre le factuel et la projection idéologique qui en est faite. Nos ancêtres les arabes, c'est de l'idéologie, pas de la linguistique. Pour ce qui concerne la langue gauloise, Pruvost devrait lire Jacques Lacroix.
En effet il y a au minimum 1200 (mille deux cent) mots d'origine gauloise en français.
Ce qui n'empêche pas les apports de l'arabe bien évidemment.
Presque hors sujet, si l'on regarde le titre (et parmi les mots arabes il semble avoir oublié le 'toubib') touffu ou même énigmatique sur les origines à un millénaire. Et là on trouve la Savoie, et plus particulièrement le bassin lémanique, complètement éludé. La présentation fait un peu fourre-tout
Ce que dit Jean Pruvost vers 1h00 de sa conférence, entre autres erreurs et imprécisions, est que le français ne donnait pas, jusqu'à récemment, dans le "mot-valise" contrairement à l'anglais qui serait, de son point de vue, plus dynamique. FAUX ! Le "mot-valise" qui, techniquement s'appelle un "amalgame lexical" est bien connu depuis au moins le XVIe siècle, en France, à l'époque donc où l'anglais commençait à peine à naître en se construisant d'ailleurs grandement en contradiction du français qui avait prévalu en Angleterre pendant près de 400 ans.
L'anglais s'est par la suite effectivement "vautré" dans le mot valise dû au fait de sa "bâtardise", étant très largement formé sur le français, puis agrémenté de pseudo-latin, de pseudo-saxon etc. Les inventeurs de mots, en France, ont toujours eu à cœur de former les mots de la meilleure façon possible - aussi bien étymologiquement qu'ergonomiquement - à partir de préfixes et de suffixes savamment combinés, notamment afin de ne pas créer comme en allemand des mots extensivement longs. L' "hôpital" tient ainsi en sept lettres en français contrairement à l'allemand ("das krankenhaus") qui en prend onze dans sa forme "neutre" et plus encore dans ses autres désinences. La langue française se situe constamment à l'intersection de la précision juridique et de la latitude artistique, de la compacité (principe de frugalité) et du développement explicite nécessaire à exclure autant que possible le malentendu. Soucis que n'a pas l'anglais qui s'est développé sans borne justement afin d'être un outil facile à manier au quotidien et dans les échanges commerciaux à travers le monde.
Les chiffres arabe ont pour origine une expression mathématique, c'est à dire: 1 (un angle), 2 (deux angles), 3 (trois angles)........0 çifre (zero angle). la mesure d' angle se limité à 90°.
Les chiffres arabes sont HINDOUS, pas arabes !
Merci beaucoup!!!! Si intéressant!!!!
très intéressant!!!! merci :)
génialissime ! le professeur qu'on aurait aimé avoir !
Très beau travail.....grand merci...
Svp Monsieur pour quoi vous avez pas évoqué la langue phénicienne?
très intéressant prof,bonne continuation
Merci .
Ouaaaa
Monsieur Jean, historiquement votre Langue est issue de la Langue d'oïl 'f(oï)r(\l)ançoise' antérieure. Cette dernière, selon l'autre histoire de la Langue en commun (ce que l'on n'étudie plus en France dès XIX-ième siecle), lui, elle est connue aussi sous le nom de la Langue Saint-'Laza(\oï)r(\l)e' (du 'Ch(oï)r(\l)ist' et de sa 'Re(\oï)ligion' du Saint-'C(oï)r(\l)oix'). Le systeme phonologique de la quelle, comme de la Langue 'reve(\oï)latrice' des autres Langues est formé generalement avec la demi 'voye(\oï)lle' 'g(oï)lotale' ou près 've(\oï)laire' du proces de l''ingu(\oï)r(\l)gitation' et avant lui, avec la syllabe "nts" près 'dent(
ts)ale' et près 'int(
ts)ere' dentale et près occlusive 'n(
ts)asale' dentale (laquelle était avec le '(nts/)dieu' et "fut le Dieu'", Jn, 1. 1) du proces de la '(nts/)succion'... Et de ce point de vue, je vous assure qu'en realité vous avez raison que les uns des vos ancetres furent les 'A(\oï)r(\l)abes' - les croyants d'" 'AL(OÏ)LAH' " le grand Dieu (en Langue Saint-Lazare, "ÏUÏLÏOÏLÏUÏLÏ" - "Que la Langue d'oïl nous fait grouper tout le monde ensemble"). Mais n'oubliez pas aussi cette 've(\oï)r(\l)ité' que vos ancetres aussi les 'peup(oï)lements', ceux qui autrefois 'par(oï)laient' la Langue d'oïl, par ex., les 'Géo(ï)r(\l)giens', les 'G(oï)r(\l)ecs', les 'Co(ï)r(\l)eens', etc et etc. C'est parce que la Langue Saint-Lazare n'a pas de frontières, elle est de notre 'Te(\oï)r(\l)re' entière et en meme temps de mega 'Ga(\oï)laxie'
Merci
C'est triste qu'on nenseigne pas ça dans les écoles
c'est enseigné comme tout.
Quel superbe vulgarisateur ce Pruvost!
17:30
J,ai remarque ses derniers temps que la langue francaise est en déclin par rapport a l'espagnol et surtout l'anglais ...
Le francais est parlé que dans les pays colonisés par la France Algérie Maroc et tunisie quelques pays en afrique et aussi au liban suisse belgique luxembourg et maintenant le monde entier apprend l'anglais ....
un beau jour le francais va se positionner avec les dialectes limités
Le bassin méditerranéen a également été touché par la civilisation phénicienne, une ancienne langue arabe
Le phénicien n'est pas l'Arabe, c'est la soeur de l'Hébreux.
@@mostafarah une ancienne langue sémitique (aujourd'hui, on dirait plutôt afro-asiatique), pas arabe. L'arabe est une cousine, de l'assyrien, du syriaque, de l'araméen, de l'hébreu, du punique (phénicien/carthaginois)... (je mélange les langues actuelles et passées)
Hahaha ! Algèbre, racine JBR en arabe est de même racine que Gabriel (GBR-EL), et signifie une astreinte comme dans enserrer, empaqueter, une enveloppe contraignante. Jean nous parle d'une dérivation utilisée en médecine, mais le mot avec son sens est plus ancien.
il y a le même trio de consonnes, ça pourrait faire croire à une racine commune, mais l'un veut dire serviteur de dieu (quel que soit le nom de dieu) et l'autre restauration/réduction de fracture
Hexa c'est 6 pas 5 😉
J'ai beaucoup aimé votre conférence mais "le patois = une langue un peu déformée" n'est pas très heureux.
syn. dialecte ou langue régionale. Ex : l'alsacien, qui est une sorte d'allemand déformé, sans aucune connotation péjorative
Berbère aussi vient de l'arabe..berbère veut dire étranger ..a l'époque des égyptiens on appelé les étranger comme ça ber:fils bar:terre ou nature.
Comme le mot sarrazin qui etait employé aussi a toutes les sauces et pas seulement envers les musulmans
à l'origine, il venait du grec ancien : même étymologie que borborygmes, des sons qu'on prononce et qui sont inintelligible par l'auditeur venu d'ailleurs
@@ericgabeau8148 sarrasin, un mot aussi grec, qui désignait les Arabes d'orient (époque croisades)
Il ne faut pas confondre vocabulaire et langue. Vous croyez sérieusement que des millions de paysans de l'Empire romain ont appris le latin alors qu'ils n'avaient même pas accès à une école ? Non, les langues romanes ne viennent pas du latin, ce sont les langues dites celtiques qui viennent du latin et les langues romanes, vous l'aurez peut-être deviné sont issues du celtique (continental). Pour preuve, la grammaire des langues romanes diffère considérablement de la grammaire latine et moins de celle des langues celtiques. Ce qui a altéré la grammaire de la langue des Gaulois par rapport au latin c'est son substrat, un mélange de proto-basque et de proto-arabe. Par exemple, ne vous êtes-vous jamais demandés pourquoi les langues romanes, tout comme les langues celtiques ne comportent que deux genres grammaticaux comme l'arabe et non comme le latin qui en possède trois ? En contrepartie, les numéraux qui sont parmi les mots les plus courants sont très similaires en latin et dans les langues romanes ainsi que dans les langues celtiques, ce qui a amené certains linguistes à regrouper ces langues avec raison sous le vocable italo-celtique, étant donné qu'on connait encore trop peu le vocabulaire des patois gaulois pour les exclure d'être à l'origine des dialectes d'oïl qui ont produit la langue française.
Si on sait par exemple que l'anglais est bien d'origine germanique malgré son vocabulaire majoritairement du latin (souvent par l'intermédiaire du français), pourquoi alors les supposés peuples italiques comme les Osco-ombriens ne seraient pas des Proto-Celtes ? C'est la langue des Osco-ombriens que parlaient les Romains, celle qu'on appelait sermo uulgaris ''langage populaire'' ou plus tardivement appelée latin vulgaire qui de toute évidence n'était ni plus ni moins qu'un dialecte celtique latinisé qui influencera plus tard les autres dialectes gaulois, alors que le latin était une langue écrite et parlée par un peuple voisin (identifié à la culture Latiale) qui défendra ses acquis en formant une ligue (confédération de cités) jusqu'à sa défaite au profit des Romains lors de la Guerre latine, quelques 340 ans avant notre ère. Dès lors, les Romains adopteront l'écrit de la langue archaïque des vaincus qui leur procurera davantage de prestige, ce qui est contraire à ce qui se produit habituellement mais à cette époque l'écrit était une denrée rare.
Quant au français, il a pour origine la langue des Gaulois belges, une forme de gaulois déjà influencé par la langues des peuples germaniques qui avaient traversé le Rhin pour se mêler à eux. Bien entendu, que par la suite la romanisation a imprégné l'idiome de ces Gaulois belges qui s'étaient auparavant répandus de la Seine jusqu'à la Loire avec la migration des tribus Aulerques, quoique de nombreux mots qu'on dit d'origine latine étaient probablement déjà utilisés dans certains dialectes gaulois. La langue des ancêtres des Français du nord n'a jamais connu d'interruption, elle s'est transformée, elle a normalement évolué comme elle le fait encore aujourd'hui sous l'influence de l'anglais. C'est l'étude des patois au cours des âges qui nous en fournit les meilleures indications.
pas mal de confusion làddans. Les Arabes sont apparus sur la scène eurasienne après les Celtes... Après, évidemment que le lexique et la grammaire sont 2 composantes (parmi d'autres) de la langue : à preuve le Roumain, de lexique plutôt latin, comme les autres langues romanes et de grammaire plutôt slave
ça commence avec de la science, pour contrer l'ignorance (et pour ça, bravo !), mais ça finit malheureusement par une simple hypothèse qui est celle d'un peuple mythique, fruit d'une reconstruction à base de langue mortes ou anciennes (cf. Demoule ou Troubetzkoy)
couscous n'est pas arabe, c'est berbère..l'équivalent du gaulois pour la France
Il y a des mots plus important que le couscous 😤
fawbosoft corp
Le couscous viens l orient arabe on l appelle le meftoul
t as la preuve???
Couscous viens de al-couscoussi et ça viens de l'orient ( belade achame )
@@Ishtar60 il n'y a rien de plus important que le couscous, et c'est même le plat préféré des Français ;)
Les croisades c étais pour le commerce
pas uniquement, y a pas besoin de se balader avec une croix pour acheter et vendre