la musica une los pueblos. para los que no han buscado aca esta la letra en español Como si yo no existiese, ella pasa a mi lado Sin una mirada, Reina de Saba. Le dije: “Aïsha, toma: todo es para ti” Aquí tienes, las perlas, las joyas, también el oro que rodea tu cuello, los frutos bien maduros con sabor a miel, mi vida, Aïsha, si tu me amas. Yo iré donde tu aliento nos lleve, al país del marfil y del ébano yo borraré tus lágrimas, tus penas. Nada es demasiado para alguien tan bella. Oooh ! Aïsha, Aïsha, escúchame. Aïsha, Aïsha, no te marches. Aïsha, Aïsha, mírame. Aïsha, Aïsha, respóndeme. Yo recitaré las palabras de los poemas. Yo tocaré las músicas del cielo. Yo cogeré los rayos de sol para iluminar tus ojos de reina. Oooh ! Aïsha, Aïsha, escúchame. Aïsha, Aïsha, no te marches. Ella dijo: “guarda tus tesoros. Yo quiero más que eso, los barrotes son barrotes, incluso si son de oro. Yo quiero los mismos derechos que tu." Aaaaah ! Como si yo no existiese, ella pasa a mi lado Sin una mirada, Reina de Saba. Le dije: “Aïsha, toma: todo es para ti” Aïsha, Aïsha, escúchame. Aïsha, Aïsha, escúchame. Aïsha, Aïsha, no te marches. Aïsha, Aïsha, mírame. Aïsha, Aïsha, respóndeme. Lalala…lalala…
Ah, ça oui, d accord avec toi, la versio. ARABE donne la chair de poule, mais il ne faut pas oublier la belle voix de khaled et le talent incontestable de JJ GOLDMAN. C est encore ma preuve que Juifs et Musulmans sont capables de faire de très belles choses. Et dire que c est Khaled qui lui a demandé de lui écrire.
Comme si je n'existais pas Elle est passée à côté de moi Sans un regard, reine de Saba J'ai dit Aicha, prend, tout est pour toi Voici les perles, les bijoux Aussi l'or autour de ton cou Les fruits bien mûrs au goût de miel Ma vie, Aïcha, si tu m'aimes J'irai où ton souffle nous mènent Dans les pays d'ivoire et d'ébène J'effacerai tes larmes, tes peines Rien n'est trop beau pour une si belle, ooh Aicha, Aicha, écoute-moi Aicha, Aicha, t'en vas pas Aicha, Aicha, regarde-moi, oh-oh Aicha, Aicha, réponds-moi ******************************************************* Je dirai les mots, les poèmes Je jouerai les musiques du ciel Je prendrai les rayons du soleil Pour éclairer tes yeux de reine, ooh Aicha, Aicha, écoute-moi Aicha, Aicha, t'en vas pas ******************************************************* Elle a dit "garde tes trésors Moi, je vaux mieux que tout ça Des barreaux sont des barreaux, même en or Je veux les mêmes droits que toi Et du respect pour chaque jour Moi, je ne veux que de l'amour" Aah! ******************************************************* نبغيك ... عايشة و نموت عليك هذي ... قصية حياتي و حبي انتي ... عمري و انتي حياتي تمنيت ... نعيش معاك غير انتي وووووه Aicha, Aicha, écoute-moi عايشة ... عايشة أنا نبغيك Aicha, Aicha, t'en vas pas عايشة ... عايشة و نموت عليك Aicha, Aicha, réponds-moi AHHHHHHHHHH !!!!!! لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا ... *******************************************************
هده ليست ترجمة اغنية عيشة اليك الترجمة الحقيقية Comme si je n'existais pas, elle est passée à côté de moi Sans un regard, reine de Saba, j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi وكأني غير موجود مرت يجانبي بدون نظرة كانها ملكة سبأ قلت عيشة خدي كل شيئ لكي Voici, les perles, les bijoux, aussi l'or autour de ton cou Les fruits, biens mûrs au goût de miel, ma vie, Aicha si tu m'aimes! اليكي اللؤاؤ و المجوهرات وكدالك الدهب حول عنقك الفواكه ممجوزة بالعسل حياتي عيشة ادا أحببتيني J'irai où ton souffle nous mène, dans les pays d'ivoire et d’ébène J'effacerais tes larmes, tes peines, rien n'est trop beau pour une si belle سأدهب حيت يأخدني ريحك في يلاد العاج ولب الخشب سأمسح دموعك ومعانتك لاشيئ أكثر جمالا الا جمالك Je dirais les mots les poèmes, je jouerais les musiques du ciel, je prendrais les rayons du soleil, pour élairer tes yeux de rêves ساكتب الكلمات و الاشعار ساعزف كل الحان السماء سامسك اشعة الشمس حتى ابصر عيون الاحلام Elle a dit: "Garde tes trésors, moi, je vaux mieux que tout ça. Des barreaux sont des barreaux même en or Je veux les mêmes droits que toi Et du respect pour chaque jour, moi je ne veux que l'amour" قالت احتفظ بكنوزك أنا اريد اكثر من كل هدا القضبان تبقى قضبان حتى ان كانت من دهب اريد نفس الحقوق مثلك و الاحترام في كل يوم انا أريد فقط الحب
Very beautiful music. I am from Brazil (South America) and I remember nearly the 2000 years when this music played on the Radio, with also El Arbi, Didi. It was a fever, indeed. Not only the song, but the Lyrics is beauty as well... 👍👍
Un Bellissimo video e una Bellissima interprete che e veramente Bella e il Brano Aicha io ogni volta che lo sento mi mette i Brividi e mi fa commuovere comunque sei davvero Brava meriti Più di un 10 Ciao
There is also Russian version of this wonderful and so very beautiful song. Don’t know the name of the interpreter, but I frequently heard it when I was in die North Caucasus in the late 90s. „Ya buil detsiki i zlepoj…“ - „I was childish and blind“. (The singer is begging his love for pardon for not having done enough for her.) Somehow a modern Islamic classical pop song. And Aicha is such a beautiful, traditional name! It was the name of the Prophet’s most beloved wife.
oui aicha of my soul you my love..i love you..forever my e..love ..oui dear aicha..el amar mi amar de mi alma siempre te quiere..aprecio amar a aicha....
I want you Aisha and I love you to death. You are my years and my life I hope to live with you, only you I will go where your breath leads me, In the countries of ivory and ebony I will erase your tears, your sorrows Nothing is too beautifull for a girl so beautiful Aisha, Aisha listen to me Aisha, Aisha don't go Aisha, Aisha look at me Aisha, Aisha answer me I would say the words, the poems I would play the music of the sky I would take the rays of the sun to light up your dreamy eyes Ooh! Aisha, Aisha listen to me Aisha, Aisha don't go I want you Aisha and I love you to death You are master of my life and my love You are my years and my life.
Pour Christian panizza le destin nous était cruels nous nous sommes dit que nous nous aimions dans le temps de bonheur avec toi Christian panizza je pense toujours à toi même si tout est fini maintenant nos souvenirs du passé resteratoujours dans mon cœur ❤bonne chance pour toi Christian panizza je pense toujours à toi et je t'aime toujours plus fort que moi aussi malgré tout nos efforts et notre amitié restera toujours dans notre tête bisous Christian panizza amicalement et sois heureux avec Marie Christine elle est tres gentille moi aussi malgré tout nos souvenirs je resteratoujours ton silence 🔕🔕🔕🔕🔕car je t'aime toujours.
irina.. no se, yo soy mas partidaria de que cada uno trabaje en su evolucion etica y personal ,mas que de relegar el cometido de nuestra liberacion a ningun Ser abstracto.Pero cada uno es libre de soñar lo que quiera..
Non capisco quello che hai scritto comunque canzone fantastica, donne bellissime con occhi da favola, immagina dei figli con un sardo ( i miei occhi sono arabi evidente che provengo da loro ) un maschio e una femmina due capolavori della natura. Ciao
Dantès Dai Liang - عائشة Comme si je n'existais pas, elle est passée à côté de moi Sans un regard, reine de Saba, j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi Voici, les perles, les bijoux, aussi l'or autour de ton cou Les fruits, biens mûrs au goût de miel, ma vie, Aicha si tu m'aimes! J'irai où ton souffle nous mène, dans les pays d'ivoire et d’ébène J'effacerais tes larmes, tes peines, rien n'est trop beau pour une si belle Aïcha, Aïcha écoute-moi, Aïcha, Aïcha t'en vas pas, Aïcha, Aïcha regarde moi, Aïcha, Aïcha reponds-moi Je dirais les mots les poèmes, je jouerais les musiques du ciel, je prendrais les rayons du soleil, pour élairer tes yeux de rêves Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi, Aïcha, Aïcha t'en vas pas Elle a dit: "Garde tes trésors, moi, je vaux mieux que tout ça. Des barreaux sont des barreaux même en or Je veux les mêmes droits que toi Et du respect pour chaque jour, moi je ne veux que l'amour" نبغيك عايشة ونموت عليك هادي سيدة حياتي وحبي انت عمري وانت حياتي تمنيت نعيش معك غير انت
Je préfère la version arabe plus beau. La voix du chanteur magnifique. Joli la reprise. Bravo 👏👏👍👌
Moi aussi
Yo también la prefiero en árabe❤más natural
la musica une los pueblos. para los que no han buscado aca esta la letra en español
Como si yo no existiese,
ella pasa a mi lado
Sin una mirada, Reina de Saba.
Le dije: “Aïsha, toma: todo es para ti”
Aquí tienes, las perlas, las joyas,
también el oro que rodea tu cuello,
los frutos bien maduros con sabor a miel,
mi vida, Aïsha, si tu me amas.
Yo iré donde tu aliento nos lleve,
al país del marfil y del ébano
yo borraré tus lágrimas, tus penas.
Nada es demasiado para alguien tan bella.
Oooh ! Aïsha, Aïsha, escúchame.
Aïsha, Aïsha, no te marches.
Aïsha, Aïsha, mírame.
Aïsha, Aïsha, respóndeme.
Yo recitaré las palabras de los poemas.
Yo tocaré las músicas del cielo.
Yo cogeré los rayos de sol
para iluminar tus ojos de reina.
Oooh ! Aïsha, Aïsha, escúchame.
Aïsha, Aïsha, no te marches.
Ella dijo: “guarda tus tesoros.
Yo quiero más que eso,
los barrotes son barrotes, incluso si son de oro.
Yo quiero los mismos derechos que tu."
Aaaaah !
Como si yo no existiese,
ella pasa a mi lado
Sin una mirada, Reina de Saba.
Le dije: “Aïsha, toma: todo es para ti”
Aïsha, Aïsha, escúchame.
Aïsha, Aïsha, escúchame.
Aïsha, Aïsha, no te marches.
Aïsha, Aïsha, mírame.
Aïsha, Aïsha, respóndeme.
Lalala…lalala…
gracias por la letra :3
Esas son las letras de la version francesa, que es mas conicida.
This one is an Arabic version. The lyrics provided above are for the French song.
Fiorella bett.che belle le donne arabe.cosi coperte con quegli abiti raffinati.donne ricche..😊😊😊
Beautiful. I wish I was fluent in Arabic.
Somewhat it's strange but still cool language.
Ah, ça oui, d accord avec toi, la versio. ARABE donne la chair de poule, mais il ne faut pas oublier la belle voix de khaled et le talent incontestable de JJ GOLDMAN. C est encore ma preuve que Juifs et Musulmans sont capables de faire de très belles choses. Et dire que c est Khaled qui lui a demandé de lui écrire.
Que maravillosa canción, amo este idioma :)
Anch’io adoro questa lingua ❤
Comme si je n'existais pas
Elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Saba
J'ai dit Aicha, prend, tout est pour toi
Voici les perles, les bijoux
Aussi l'or autour de ton cou
Les fruits bien mûrs au goût de miel
Ma vie, Aïcha, si tu m'aimes
J'irai où ton souffle nous mènent
Dans les pays d'ivoire et d'ébène
J'effacerai tes larmes, tes peines
Rien n'est trop beau pour une si belle, ooh
Aicha, Aicha, écoute-moi
Aicha, Aicha, t'en vas pas
Aicha, Aicha, regarde-moi, oh-oh
Aicha, Aicha, réponds-moi
*******************************************************
Je dirai les mots, les poèmes
Je jouerai les musiques du ciel
Je prendrai les rayons du soleil
Pour éclairer tes yeux de reine, ooh
Aicha, Aicha, écoute-moi
Aicha, Aicha, t'en vas pas
*******************************************************
Elle a dit "garde tes trésors
Moi, je vaux mieux que tout ça
Des barreaux sont des barreaux, même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour
Moi, je ne veux que de l'amour"
Aah!
*******************************************************
نبغيك ... عايشة و نموت عليك
هذي ... قصية حياتي و حبي
انتي ... عمري و انتي حياتي
تمنيت ... نعيش معاك غير انتي
وووووه
Aicha, Aicha, écoute-moi
عايشة ... عايشة أنا نبغيك
Aicha, Aicha, t'en vas pas
عايشة ... عايشة و نموت عليك
Aicha, Aicha, réponds-moi
AHHHHHHHHHH !!!!!!
لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا
لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا ...
*******************************************************
Di dove sono le splendide fanciulle mi trasferisco all'istante
هده ليست ترجمة اغنية عيشة اليك الترجمة الحقيقية
Comme si je n'existais pas,
elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Saba,
j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi
وكأني غير موجود مرت يجانبي بدون نظرة
كانها ملكة سبأ
قلت عيشة خدي كل شيئ لكي
Voici, les perles, les bijoux,
aussi l'or autour de ton cou
Les fruits, biens mûrs au goût de miel,
ma vie, Aicha si tu m'aimes!
اليكي اللؤاؤ و المجوهرات
وكدالك الدهب حول عنقك
الفواكه ممجوزة بالعسل
حياتي عيشة ادا أحببتيني
J'irai où ton souffle nous mène,
dans les pays d'ivoire et d’ébène
J'effacerais tes larmes, tes peines,
rien n'est trop beau pour une si belle
سأدهب حيت يأخدني ريحك
في يلاد العاج ولب الخشب
سأمسح دموعك ومعانتك
لاشيئ أكثر جمالا الا جمالك
Je dirais les mots les poèmes,
je jouerais les musiques du ciel,
je prendrais les rayons du soleil,
pour élairer tes yeux de rêves
ساكتب الكلمات و الاشعار
ساعزف كل الحان السماء
سامسك اشعة الشمس
حتى ابصر عيون الاحلام
Elle a dit: "Garde tes trésors,
moi, je vaux mieux que tout ça.
Des barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour,
moi je ne veux que l'amour"
قالت احتفظ بكنوزك
أنا اريد اكثر من كل هدا
القضبان تبقى قضبان حتى ان كانت من دهب
اريد نفس الحقوق مثلك
و الاحترام في كل يوم
انا أريد فقط الحب
الغريب، ان اللي اعرفها اغنيه بالفرنسيه، كانت بكلمات مختلفه و موضوع مختلف تماما،
، "عايشه، اكوت موا..."
Very beautiful music.
I am from Brazil (South America) and I remember nearly the 2000 years when this music played on the Radio, with also El Arbi, Didi. It was a fever, indeed.
Not only the song, but the Lyrics is beauty as well... 👍👍
J'aime Aicha
I miss my time in the Middle East . Some might not agree but Wonderful people .
Magnifique chanson
El árabe , Idioma absolutamente Bello !!!
Un Bellissimo video e una Bellissima interprete che e veramente Bella e il Brano Aicha io ogni volta che lo sento mi mette i Brividi e mi fa commuovere comunque sei davvero Brava meriti Più di un 10 Ciao
In 2018 I was dating an Arabic speaking female. I thought about having this as our first song if we got married.
There is also Russian version of this wonderful and so very beautiful song. Don’t know the name of the interpreter, but I frequently heard it when I was in die North Caucasus in the late 90s. „Ya buil detsiki i zlepoj…“ - „I was childish and blind“. (The singer is begging his love for pardon for not having done enough for her.) Somehow a modern Islamic classical pop song. And Aicha is such a beautiful, traditional name! It was the name of the Prophet’s most beloved wife.
There is a Polish version, too. It was very popular like 20 years ago. Even today you can hear it playing on radio sometimes
I don't understand the language, but it sounds beautiful.
***** I'm pretty sure there's not a single french word in it. This is the arabic version.
leecanvas
I'm french and I confirm there isn't french in this version :)
safrxe Très bien, mon français ne sera donc pas complètement oublié :D
Cindy Marie its a love long...
hes pretty much saying shes the love of his life..
mc6me thw original one is arabic from morroco...or algeria.... its a mix of arabic and french .. its hard...
BELLISSIME LE DONNE ARABE STRAZIANTE QUESTO MODO DI CANTARE, DOLCISSIMA LA MUSICA...
iTALY
oui aicha of my soul you my love..i love you..forever my e..love ..oui dear aicha..el amar mi amar de mi alma siempre te quiere..aprecio amar a aicha....
Best cover ever🌹❤
trop bien cette musique
preciosa cancion me encanto
I want you Aisha and I love you to death. You are my years and my life
I hope to live with you, only you
I will go where your breath leads me,
In the countries of ivory and ebony
I will erase your tears, your sorrows
Nothing is too beautifull for a girl so beautiful
Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go
Aisha, Aisha look at me
Aisha, Aisha answer me
I would say the words, the poems
I would play the music of the sky
I would take the rays of the sun
to light up your dreamy eyes
Ooh! Aisha, Aisha listen to me
Aisha, Aisha don't go
I want you Aisha and I love you to death
You are master of my life and my love
You are my years and my life.
Thanku for translating..
Thank you for translating🥰
Thank you
Bonita música
Aïcha,me encanta!!❤❤
c'est claie des yeux comme ça j'oublierai jamais
Hermoso y bella cancion y baile
VERY WONDERFUL SONG AND MUSIC VIDEO ....ALL MY CONGRATULATIONS ... GOOD WEEKEND VERY HAPPY
Best cover of aicha ❤️
Excelente viva la música.La música,une a los Pueblos.
hermosa canción.. aicha responde me.. 💓💓
belíssima canção!!!
J'ai un respect inimaginable pour les femmes voilées ce n'est pas facile pour elle.(les femmes dans la vidéo sont magnifiques)💕
amei, lindo demais!!💖
Greetings from Sweden🇸🇪🇸🇪
Pour Christian panizza le destin nous était cruels nous nous sommes dit que nous nous aimions dans le temps de bonheur avec toi Christian panizza je pense toujours à toi même si tout est fini maintenant nos souvenirs du passé resteratoujours dans mon cœur ❤bonne chance pour toi Christian panizza je pense toujours à toi et je t'aime toujours plus fort que moi aussi malgré tout nos efforts et notre amitié restera toujours dans notre tête bisous Christian panizza amicalement et sois heureux avec Marie Christine elle est tres gentille moi aussi malgré tout nos souvenirs je resteratoujours ton silence 🔕🔕🔕🔕🔕car je t'aime toujours.
un seul mot Magnifique !
Ainsi j'existe!
Excellent 🙌☝👆✋👌👏👐👋👍👍👍
I'd love to have the arabic lyrics written too
Bellissima ❤
Vero ❤️
Al arabi all most the best song cheb Khaled good but i prefer this version
so beautiful song😍❣
Grande civiltà araba che ricordano di amare le donne con tutto rispetto mi piacciono le donne arabe e le vostre canzoni d amore😍😘🥰
Очень красиво!!!
Jolis yeux (beautiful eyes)
maravillosooooo !!!
l love you aicha
Woouúuuuuuu beutiful MashaAllah
Astagfiro llah 😂
Magnifique
Non conoscevo la vera storia, ancora più commovente.
massimo casali che storia?
MAGIC MUSIC UND SONG ROMANTICH!!! 👏👏👏👏👏👏👏💖💖💖💖💜💜💜💜💛💛💛👄👄👄👄👄🌟🌟🌟🌟✋✋✋✋
Is there any version of cheb Khalid singing in arabic version?
Es hermosa está canción
Hermosa canción!!
beautiful.
Ich liebe dieser Song😍😍😍Danke😉
beautiful..
Sehr schön. Hab das zum ersten mal in Ägypen gehört. Und hier wiedergefunden...
Ich auch
Ich auch
I LOVE THIS SONG
Aureie ! C'est qui e chanteur stp ? très belle voix.
Супер
Aisha beautiful
Unglaublich schön..
Perfeita
Magnifique, nchalla
E bellissima 😢
Habibi ✌️
Habibti 💘
a las musulmanas,no se les obliga a tapar,tal vez en algunos casos si,pero generalmente nos tapamos por amor y temor a Allah nuestro creador ;)
No entiendo. Si es por amor a Allah, ¿acaso los hombres no lo aman? ¿Y por qué sería manifestación de temor? ¿Temor a qué?
Gesù Cristo è nostro SALVATORE! !!
irina.. no se, yo soy mas partidaria de que cada uno trabaje en su evolucion etica y personal ,mas que de relegar el cometido de nuestra liberacion a ningun Ser abstracto.Pero cada uno es libre de soñar lo que quiera..
Non capisco quello che hai scritto comunque canzone fantastica, donne bellissime con occhi da favola, immagina dei figli con un sardo ( i miei occhi sono arabi evidente che provengo da loro ) un maschio e una femmina due capolavori della natura. Ciao
Just a beloved ... woman
Song cheb khaled aicha 🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Nice best
Yo no entiendo ese idioma árabe pero suena bien bonita la música 🎶 me gusta
Amazing
Bellissima
Can you write the Arabic lyrics in Latin alphabet please?
Reine de saba ? لم أسمعها هي إسمها بليقس
تحياتي إلى الشعب الجزائري💟 عراقية من فرنسا شكرا على هذا الفيديو الجميل 🕊🌹👍
Escuchar el idioma Árabe, es como escuchar poemas ... absolutamente hermoso !!!
THIS IS FOR THE TWO MOST LOVED BY ME
Nice❤️❤️🍁
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Uberlândia aqui em 2017
Salve salve udia 👏👈
Saludos a Brasil e minha cidade uberlandia
💜💜💜💜
Zooo mooi...
👍👍👍👍❤❤❤❤
Super
Класс!
Στα Αραβικά 🤐👏👏👏....
Sono furtunata a chiamarmi Aisha.
Aisha Ndoye sim. muito fortunata kkkk
Ma se ti chiami Asia
Haha:)
LOVE===1 1\1.
Do you have the written lyrics please?
Dantès Dai Liang - عائشة
Comme si je n'existais pas,
elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Saba,
j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi
Voici, les perles, les bijoux,
aussi l'or autour de ton cou
Les fruits, biens mûrs au goût de miel,
ma vie, Aicha si tu m'aimes!
J'irai où ton souffle nous mène,
dans les pays d'ivoire et d’ébène
J'effacerais tes larmes, tes peines,
rien n'est trop beau pour une si belle
Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t'en vas pas,
Aïcha, Aïcha regarde moi,
Aïcha, Aïcha reponds-moi
Je dirais les mots les poèmes,
je jouerais les musiques du ciel,
je prendrais les rayons du soleil,
pour élairer tes yeux de rêves
Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t'en vas pas
Elle a dit: "Garde tes trésors,
moi, je vaux mieux que tout ça.
Des barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour,
moi je ne veux que l'amour"
نبغيك عايشة ونموت عليك
هادي سيدة حياتي وحبي
انت عمري وانت حياتي
تمنيت نعيش معك غير انت
Does someone have the lyrics?
Who is the singer??
باختصار، التقليد هو عدو الإبداع.
Who sang this?
Who IS the singer ?
❤
👍💪
Juina bzf love