Asi Suena GTA 5 Doblado al ESPAÑOL

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 3.1K

  • @KerstHD
    @KerstHD  2 ปีที่แล้ว +269

    VÍDEO CON LA VERSIÓN EN ESPAÑOL LATINO: th-cam.com/video/v6Lt6FRS3PA/w-d-xo.html

    • @albertb.7147
      @albertb.7147 2 ปีที่แล้ว +4

      Si hubiera sido una película de cine de GTA, no le hubiera quedado otra a Rockstar de utilizar el doblaje al castellano.

    • @albertb.7147
      @albertb.7147 2 ปีที่แล้ว +3

      Una voz en castellano que encajaría para Franklin seria la del personaje Adewale del DLC ' grito de libertad ' del A.C. Black Flag.

    • @6wavek
      @6wavek 2 ปีที่แล้ว +1

      Gracias

    • @anderson6679
      @anderson6679 2 ปีที่แล้ว

      ñocta games asi lo dise la miñatura

    • @Max-xj9fh
      @Max-xj9fh 2 ปีที่แล้ว

      O que Rockstar nos de la opción en los ajustes del juego de elegir el idioma de audio que tú quieras.

  • @dxdiag9084
    @dxdiag9084 2 ปีที่แล้ว +7127

    Por fin doblada, como me gusta

  • @Amarosen
    @Amarosen 2 ปีที่แล้ว +1969

    Fua, cuando pequeño hubiera disfrutado un doblaje en español, pero en parte gracias a esto aprendí algo de ingles.

    • @madaxgaming6405
      @madaxgaming6405 2 ปีที่แล้ว +41

      el doblaje español españa se escucha igual en todo xd

    • @CarlosGarciaCUU
      @CarlosGarciaCUU 2 ปีที่แล้ว +58

      Aprendimos solo malas palabras del inglés XD

    • @elrespetador6299
      @elrespetador6299 2 ปีที่แล้ว +24

      Sharap dud

    • @scott3684
      @scott3684 2 ปีที่แล้ว +10

      Yo solo aprendí a mandar por el saco a todos

    • @ramirogollyjacob6630
      @ramirogollyjacob6630 2 ปีที่แล้ว +10

      es horrible el doblaje, el audio original es mil veces mejor

  • @aaroong_
    @aaroong_ 2 ปีที่แล้ว +874

    Soy español, pero he de reconocer q literalmente esto se podría llamar:
    Las alucinantes aventuras de Miguel, Francisco y Felipe "el trevol"

    • @nessiesp3286
      @nessiesp3286 2 ปีที่แล้ว +31

      no se podria llamar asi porque no solo por tener el audio en castellano deba de empezar el titulo por "las flipantes", "las alucinantes"

    • @aaroong_
      @aaroong_ 2 ปีที่แล้ว +48

      @@nessiesp3286 no vea illo tu eres el q le decía al profesor q había tarea no??

    • @nessiesp3286
      @nessiesp3286 2 ปีที่แล้ว +2

      @@aaroong_ que va, yo queria irme ya pa mi casa y era solo primera hora, la tarea me la pasaba por los cojones

    • @kimbyloaiza5012
      @kimbyloaiza5012 2 ปีที่แล้ว +4

      @@nessiesp3286 nada que ver

    • @nessiesp3286
      @nessiesp3286 2 ปีที่แล้ว

      @@kimbyloaiza5012 cuchame chiquilla, te gusta esa persona, automaticamente pensare lo contrario a lo que me digas.

  • @Skyler117
    @Skyler117 2 ปีที่แล้ว +837

    KerstHD doblando a Michael sin que lo sepamos, miren la coordinación
    4:53

    • @alecslm1375
      @alecslm1375 2 ปีที่แล้ว +17

      Jajaja si

    • @elmonstruodelamalasuertev7525
      @elmonstruodelamalasuertev7525 2 ปีที่แล้ว +5

      xD

    • @yonuelanimator8637
      @yonuelanimator8637 2 ปีที่แล้ว +24

      Sonaria bien pero no español ezpaña sino en español latino mexicano por lo menos

    • @Roasthatoast
      @Roasthatoast 2 ปีที่แล้ว +6

      Te das cuenta de que hiciste ese momento del video en mas visto?

    • @Skyler117
      @Skyler117 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Roasthatoast Si, ahora me siento famoso :D

  • @MGDawn17
    @MGDawn17 2 ปีที่แล้ว +312

    4:43 esa voz le quedaría genial a max payne

    • @apio7599
      @apio7599 2 ปีที่แล้ว +3

      Si le queda mejor a Max payne

  • @YaNoVivoYo508
    @YaNoVivoYo508 2 ปีที่แล้ว +7

    Las flipantes aventuras de los tios malaleche y su gran robo de autos 5

  • @nialaz1961
    @nialaz1961 2 ปีที่แล้ว +128

    Trevor también podria tener la voz de Javier Gamir, voz de Krieg en Borderlands, Barney en Half Life o Mickey en Mafia 3

    • @ola_ola._.
      @ola_ola._. 2 ปีที่แล้ว +1

      no se, la voz de barney de half life suena muy calmada como para encajar en un tipo que no duerme y que no se limpia cuando va al baño

    • @nialaz1961
      @nialaz1961 2 ปีที่แล้ว

      @@ola_ola._. Si, pero mensione a Barney para tener otra referencia, yo tiraría algo mas a lo de Krieg

  • @santiagoturriago9913
    @santiagoturriago9913 2 ปีที่แล้ว +328

    La voz de Trevor siempre me ha parecido la misma de Rick de Rick y morty
    Sería el actor de doblaje perfecto jaja

    • @xaandree
      @xaandree 2 ปีที่แล้ว +20

      Es que es el mismo actor y si le queda mejor que la otra

    • @miniNartsito_Unidad_LK_524
      @miniNartsito_Unidad_LK_524 2 ปีที่แล้ว +2

      @@xaandree el que hace Trevor es el mismo que hace a Rick? :0

    • @tinydanzah
      @tinydanzah 2 ปีที่แล้ว +6

      @@miniNartsito_Unidad_LK_524 no, es justin roiland

    • @DrazorAG
      @DrazorAG 2 ปีที่แล้ว

      Pero cuál doblaje el latino o español

    • @santiagoturriago9913
      @santiagoturriago9913 2 ปีที่แล้ว +4

      @@DrazorAG en latino
      Aunque en castellano tampoco quedaría mal

  • @DSLV700k
    @DSLV700k 2 ปีที่แล้ว +41

    La voz de Rick la de "Rick y morty" siempre me pareció extremadamente idéntica a la de Steve ogg

    • @elbarto.onemilion
      @elbarto.onemilion ปีที่แล้ว +2

      Creí que era el único que les encontraba parecido

    • @AlonehzEG
      @AlonehzEG 10 หลายเดือนก่อน

      TOTALMENTE

    • @DELICIOUS-
      @DELICIOUS- 9 หลายเดือนก่อน

      SIIIIII

  • @GeorgeTankerYT
    @GeorgeTankerYT 2 ปีที่แล้ว +558

    A mi me gusta el doblaje al español (latino) que le dan a Steven Ogg en la serie Snowpiercer. Creo que le quedaría.

    • @trashshit8529
      @trashshit8529 2 ปีที่แล้ว +10

      Creo que le pegaría muy bien la voz del chaval de snowpiercer.

    • @carljero2150
      @carljero2150 2 ปีที่แล้ว +5

      Si Hay?

    • @diegofabiandominguezgalvan8586
      @diegofabiandominguezgalvan8586 2 ปีที่แล้ว +45

      La verdad que el idioma español (de España) suele sonar algo agudo, creo que es difícil hacer encajar ese idioma con un personaje de GTA, pero si hablamos del español latino creo que tiene una expresión más clara, fácil de entender y encajar con cualquier personaje de cualquier videojuego, película, serie, etc..

    • @jomasakurashima
      @jomasakurashima 2 ปีที่แล้ว +9

      Yo siempre quise oir a Trevor con la voz de Humberto Solórzano, es la voz de J Jonah Jameson en Spider-Man, su voz es muy parecida

    • @mateomurrieta8173
      @mateomurrieta8173 2 ปีที่แล้ว +7

      Obviamente el español latino es mejor

  • @jesuslopzs817
    @jesuslopzs817 2 ปีที่แล้ว +661

    NOoOo si tiene
    ese doblaje del principio doblado al español de España, deseo que el juego se quede en inglés por el bien de todos!!!

    • @misael4k132
      @misael4k132 2 ปีที่แล้ว +15

      X2 xd

    • @XaviIntheHouse
      @XaviIntheHouse 2 ปีที่แล้ว +58

      Pues yo pagaria para escucharlo doblado andalú, gallego o canario.
      Seria increible oir a alguien decir que fleje llevas chacho.

    • @ScottSummers777
      @ScottSummers777 2 ปีที่แล้ว +7

      También opino lo mismo jaja

    • @MatiasLovato-MSL
      @MatiasLovato-MSL 2 ปีที่แล้ว +10

      xD si... Trevor con esa voz... No queda

    • @Sebuah_Bendera
      @Sebuah_Bendera 2 ปีที่แล้ว +8

      si estuviera doblado seria para otros mas idiomas hasta para el dialecto del Español, que es el latino

  • @Safoign
    @Safoign ปีที่แล้ว +1

    Franklin podría hablar como cubano. La otra sería con acento mexicano, pero creo que provocaría incoherencias en caso de salir personajes mexicanos dentro del juego (no juego GTA V en modo historia, pero bue xd)

  • @kilama02youtube21
    @kilama02youtube21 2 ปีที่แล้ว +89

    No se porque algunas veces recordando escenas de los juegos me e imaginado las voces de los personajes en español en ves de inglés como debería de recordarlo, pero como las imagino suenan exactamente igual a como suenan originalmente pero en español, no sé si tengo un trastorno o que XD

    • @MartLex
      @MartLex 2 ปีที่แล้ว +2

      A mi también me pasa xd

    • @blopat
      @blopat 2 ปีที่แล้ว +1

      yo en verdad no se si alguna vez me haya llegado a pasar eso pero me suena bastante

    • @ilililililiilililiili6353
      @ilililililiilililiili6353 2 ปีที่แล้ว +1

      Todos JAJJAJAJ

    • @Zantex115
      @Zantex115 2 ปีที่แล้ว

      ?

    • @oscaracosta7288
      @oscaracosta7288 2 ปีที่แล้ว +1

      somos super humano

  • @Oveja_Negraaa
    @Oveja_Negraaa 2 ปีที่แล้ว +33

    Trevor salio en the walking dead y la voz que le pusieron en latino américa me gusto

  • @elmachote
    @elmachote 2 ปีที่แล้ว +14

    Deberían hacer varias opciones en varios idiomas para que cada uno escoja la que más le gusta

  • @Skynexito
    @Skynexito 2 ปีที่แล้ว +71

    Uff que guapo queda en Español de España. Deseando ver la versión en latino.

    • @LuisJuventino
      @LuisJuventino 2 ปีที่แล้ว +5

      Coincido contigo!

    • @Nomas781
      @Nomas781 2 ปีที่แล้ว +3

      Concuerdo

    • @dozent2
      @dozent2 2 ปีที่แล้ว +2

      escuchar*

    • @Proyectc
      @Proyectc 2 ปีที่แล้ว +2

      si fuera mas gente tanto de España como de hispano américa así como tu y dejaran de atacarse por un doblaje de España o hispano américa, ya le tendríamos
      así

    • @ElPanza3000
      @ElPanza3000 2 ปีที่แล้ว

      Sk-Sky-Skynex?

  • @fabriciollunt4931
    @fabriciollunt4931 2 ปีที่แล้ว +85

    De niño quería que los GTA tuvieran el idioma español latino pero me di cuenta que el inglés es GOD como kerst 👍❤️

  • @berserkwolf6750
    @berserkwolf6750 2 ปีที่แล้ว +23

    El doblaje de Michael de la opción 2 me encanta. Y el de Trevor... que puedo decir más que ojalá ver todas sus escenas en el juego con esa voz, es perfecto 🤩

  • @RobertoPerez-xd1hw
    @RobertoPerez-xd1hw 2 ปีที่แล้ว +22

    Rockstar ha perfeccionado en el área del subtítulo de cada país, es más si lo leo en español latino las expresiones de cada personaje se entiende perfectamente lo que trata de decir en inglés, entonces fácil rockstar pueden buscar dobladores de voces de cada país, total ya conocen bien los idiomas de otros países y sus modismos y expresiones similares al inglés, rockstar no sólo se encargaría de analizar y perfeccionar las actuaciones de los dobladores de cada personaje en diferentes idiomas, andaría en constante corrección para tratar de ser fiel a su idioma original. Pero eso sí, sería más trabajo y mas tardado en ser lanzado equis título del juego.

    • @mmm8494
      @mmm8494 2 ปีที่แล้ว +1

      El problema es que en los juegos de Rockstar hay mucho spanglish, frases como "You've got some big cojones amigo" o "Pardon pero yo hablar an poquito español" son casi imposibles de traducir o incluso adaptar, porque le quita el significado y gracia a la frase

    • @coversistlyricist2857
      @coversistlyricist2857 2 ปีที่แล้ว

      @@mmm8494 En vez que en el doblaje lo diga literalmente en español, lo diga en inglés y problema resuelto, no?

    • @mmm8494
      @mmm8494 2 ปีที่แล้ว +1

      @@coversistlyricist2857 Porque es lo más lógico que unos mexicanos hablen inglés mientras que los gringos hablen español, este tipo de casos son muy difíciles de tratar, porque en este ejemplo , Red Dead Redemption, tiene muchos modismos mexicanos , sinceramente dudo que se puedan adaptar esos modismos al inglés y que mantenga el mismo significado, además, sería irónico que en el doblaje español quienes ya hablan español hablen inglés, ante esta situación solamente queda poner subtítulos y listo, problema resuelto, que es lo que siempre hacen, no solo en Red Dead Redemption, que he usado su ejemplo porque es donde más Spanglish hay al literalmente un tercio del juego ocurrir en México , también en otros juegos de otras compañías, como Resident Evil 4,no me puedes poner a españoles de pueblo hablando inglés o francés o cualquier otro idioma, ese es un problema que enfrentará su remake, pues los juegos de Capcom si suelen doblarse últimamente

    • @xdjosedx5911
      @xdjosedx5911 2 ปีที่แล้ว

      de echo creo que quedaria mejor un doblaje latino justamente por absolutamente las referencias ademas que se podria hasta replicar ese acento de pandillero

  • @hellboygamer2095
    @hellboygamer2095 2 ปีที่แล้ว +288

    Yo pienso que el doblaje al español latino, quedaría mejor que el del español de España, ya que por lo menos el doblaje de Franklin o Lamar no seria difícil de encontrar ya que en el español latino se usan muchos frases o dialectos usados por los pandilleros de gta tales como homie, negga, güey, piche o cualquier dialecto de barrio; pero sin embargo el primer doblaje de Michael de Santa suena genial.

    • @jasonyt3027
      @jasonyt3027 2 ปีที่แล้ว +18

      Lo que pasa esque en todos lugares te van enseñar español de España proque es el español original xd

    • @l34n7
      @l34n7 2 ปีที่แล้ว +8

      Prácticamente los americanos hablan latino por limitar con México

    • @MaxTer
      @MaxTer 2 ปีที่แล้ว +38

      @@jasonyt3027 Difícil, comercialmente fuera de España sería un fracaso y hoy en día el español mexicano es la forma más conocida del español.

    • @unaizilla
      @unaizilla 2 ปีที่แล้ว +8

      la cosa sería hacer un doblaje para españa y otro para latinoamérica como lleva haciéndose con todo durante décadas, ya que muchas veces se han intentado doblar series o películas a un español neutro para todos los países de habla hispana y al final no ha colado del todo. pero sí, probablemente en el latino habría más facilidades de adaptar la voz de franklin sabiendo la cantidad de acentos distintos que hay en latam

    • @aitor9878
      @aitor9878 2 ปีที่แล้ว +8

      Hombre, y en España tmbn hay modismos que son más barriobajeros y tal. Claro que se puede hacer, otra cosa es que los traductores usen palabras de mierda pensando que es "guay"

  • @Luchoquendo
    @Luchoquendo 5 หลายเดือนก่อน +3

    Yo creo que en español latino a Michel le quedaría bien la voz de Mario Castañeda con un tono serio, similar a la de Bruce Banner, Trevor iría con una voz más rasposa como la de Machete en "miniespias" y Franklin pegaria bien con una voz como la de Roy en la serie "The Office".

  • @SrGhosty25
    @SrGhosty25 2 ปีที่แล้ว +16

    Video: * existe *
    Todas Latam: NOOOOOOO, QUE HORRIBLE ESPAÑOL ESPAÑA

    • @paufernandezboj5517
      @paufernandezboj5517 5 หลายเดือนก่อน +1

      Cuando en latino suena como si fueran speedy González en crack 😂

  • @faustosv9199
    @faustosv9199 2 ปีที่แล้ว +260

    También tocaría ver con el español latino xdddd :v ya que para Mí, en algunas ocasiones queda mejor con las películas, ejemplo Steve Ogg en TWD traducido en español latino, transmite algo diferente que el de España

    • @juanaraujo_
      @juanaraujo_ 2 ปีที่แล้ว

      el doblaje de Español España es basura

    • @martinnunez5400
      @martinnunez5400 2 ปีที่แล้ว

      ahr

    • @Viperinetongue
      @Viperinetongue 2 ปีที่แล้ว +10

      Asumelo el doblaje español españa es el mejor doblaje neutro con diferencia

    • @_a_8117
      @_a_8117 2 ปีที่แล้ว +44

      @@Viperinetongue pero todas las voces son iguales XD

    • @donluciano9870
      @donluciano9870 2 ปีที่แล้ว +10

      Hasta los latinos que vienen a España acaban amando el de España, ya ni quieren doblaje latino.

  • @karimferraz8440
    @karimferraz8440 11 หลายเดือนก่อน +2

    por que me tengo que comer un video de 10 minutos para escuchar un doblaje?

  • @FernAntonio
    @FernAntonio 2 ปีที่แล้ว +160

    El doblaje español latino tranquilamente daria catedra para doblar Gta, aunque no puedo decir lo mismo del español españa.

    • @XaviIntheHouse
      @XaviIntheHouse 2 ปีที่แล้ว +15

      lo dudo, es solo oir peliculas del cine negro y dan un poco de vergüenza ajena...mejor dejarla como está. Y peor que normalmente en GTA hay muchor personajes que son de diferentes paises. Por ejemplo en Vice City: Escuchar a un transeunte random gritarte: "Ten cuidado mama pinga" con acento cubano, perderia mucho si todos hablasen español.

    • @raulsierra9353
      @raulsierra9353 2 ปีที่แล้ว +2

      Lo dudo, puesto que se vería influenciado por el lugar donde se doble el videojuego y no todos se van a aguantar modismos mexicanos, colombianos, venezolanos o argentinos dependiendo de donde se haga

    • @rodrigobenavidez395
      @rodrigobenavidez395 2 ปีที่แล้ว +5

      @@raulsierra9353 Es por eso que en los doblajes debe de prevalecer el neutralismo, ultimamente solo algunos respetan esa neutralidad.

    • @raulsierra9353
      @raulsierra9353 2 ปีที่แล้ว

      @@rodrigobenavidez395 pero la cuestión es que en algunas frases, en especial la de las bandas se tendría que rayar en algún modismo de lo contrario quedaría raro, pero a su vez si se pone un modismo quedaría aún más raro.
      Seria muy complejo un doblaje de algún GTA

    • @rodrigobenavidez395
      @rodrigobenavidez395 2 ปีที่แล้ว

      @@raulsierra9353 Pero en el caso de las bandas, estaria justificado como por ejemplo la banda de los Santos Vagos.

  • @Nachob29
    @Nachob29 2 ปีที่แล้ว +4

    el dia que rockstar haga doblajes a sus juegos volvera un poco mi fe en ellos

  • @FasterBit
    @FasterBit ปีที่แล้ว +1

    Creo que ya hay escenas por ahí que han ido doblando ciertas personas y que daban superbien, creo que se estaba haciendo un mod sobre eso

  • @Mr.thunderm
    @Mr.thunderm 2 ปีที่แล้ว +9

    La voz de Steve Ogg en the walking dead, especialmente en español latino es épica 👌

  • @Jimmcchu
    @Jimmcchu 2 ปีที่แล้ว +5

    Los fans deberian hacer lo mismo que hicieron con dmc5. Un doblaje super pulido doblando cinematicas y escenas importantes

  • @danielalejandro6912
    @danielalejandro6912 2 ปีที่แล้ว +2

    Yo para no chocar leyendo mientras hablaban en el auto paraba el auto y esperaba q terminaran de hablar y luego seguia

  • @lestonss2330
    @lestonss2330 2 ปีที่แล้ว +4

    7:40 esa voz es la misma que la de Riky Sánchez 😂😂

  • @JulietaB117
    @JulietaB117 2 ปีที่แล้ว +20

    Un sueño que apesar de ser posible de hacer de parte de la compañía, es algo que nunca haran, pero nunca digamos nunca (aunque prefiero el inglés)

  • @aracelisgalue6939
    @aracelisgalue6939 2 ปีที่แล้ว +3

    Sería genial si Adrián Wowczuk (actor de doblaje que interpreta la voz en español de Tallahassee en Zombieland) hiciera el doblaje de Trevor en español latino, le queda muy bien esa voz de cascarrabias.

  • @mundogamer6734
    @mundogamer6734 2 ปีที่แล้ว +4

    Bro, para la voz de Franklin podrían usar un actor de voz de loc dog de "los colegas del barrio". Ya se que no encaja perfectamente pero puede que sirva.

  • @shawnfr0st440
    @shawnfr0st440 2 ปีที่แล้ว +5

    Hay un tráiler fanmade llamado "El golpe"o algo así, buscadlo como "GTA V tráiler el gran golpe" y listo. Es doblado y todas las voces me parecen adecuadas

    • @thiagobigeon6023
      @thiagobigeon6023 2 ปีที่แล้ว +2

      Está buenísimo es un la voces son perfectas todo ojalá algún día lo pongan el juego

  • @toniizyt
    @toniizyt 2 ปีที่แล้ว +4

    Me encanta las voces de Español Castellano, les encaja

  • @burnedcynder3172
    @burnedcynder3172 2 ปีที่แล้ว +5

    La voz de Franklin podría ser la de Marcus en White Chicks

  • @wilmeralarcon1765
    @wilmeralarcon1765 2 ปีที่แล้ว +11

    Para Franklin se podrían los actores de doblaje de Ice Cube, lo recuerdo en la película de triple X, creo que pegaría bien con el personaje.

    • @Chris_Miller11
      @Chris_Miller11 2 ปีที่แล้ว

      Te refieres a la voz del jefe maestro de ice cube (perdón por no saber el nombre del actor del latino)
      Me imagino a Franklin con esa voz del john xdxd

  • @aecr1686
    @aecr1686 2 ปีที่แล้ว +3

    Franklin con la voz de jessy pinkman xD

  • @veteranocolosal8740
    @veteranocolosal8740 2 ปีที่แล้ว +6

    Doblaje de Michael: 4:36
    Doblaje de Trevor 7:35
    Doblaje de 8:56 (lamentablemente no tiene actor de doblaje)
    Solo te costara dejar un like
    👇

  • @michaeldesanta2252
    @michaeldesanta2252 2 ปีที่แล้ว +12

    Por lo general disfruto escuchar un buen doblaje tanto castellano o latino, pero en el caso de los juegos de Rockstar el doblaje mataría algo de la esencia de los juegos así que me desagrada la idea, pero siempre y cuando sea solo una opción (assassin's Creed) y no una imposición (borderlands) entonces no me importaría.

  • @miguel06atm
    @miguel06atm 6 หลายเดือนก่อน +1

    FRANKLIN: Alfonso Vallés
    TREVOR: Juan Guzmán
    MICHAEL: Txema Moscoso
    Rockstar, hazloooooooo

  • @yadierjosereyeslaboy7715
    @yadierjosereyeslaboy7715 2 ปีที่แล้ว +7

    Me gustaría que tuviéramos doblaje en español todos los personajes de GTA 😊

  • @javierdelosriossamperio2325
    @javierdelosriossamperio2325 2 ปีที่แล้ว +9

    El actor de Franklin sería genial el que dobla a JP en Crimen en el Paraíso en España Aitor González tiene una voz muy peculiar yo creo que encajaría muy bien doblando a Franklin.

  • @JesuCristo_De_Marvel
    @JesuCristo_De_Marvel 5 หลายเดือนก่อน +1

    Franklin: Star-Lord
    Michael: Tony Stark
    Trevor: Drax

  • @adanguadalupeluquerendon6793
    @adanguadalupeluquerendon6793 2 ปีที่แล้ว +4

    Analiza la voz de trevor en the walking dead doblada al latino, yo siento que le quedaba increíble y encajaba con el personaje de la seria como a la del mismo trevos Phillips

  • @sherrybirkin1712
    @sherrybirkin1712 2 ปีที่แล้ว +91

    La voz de Trebor en Latino sería super epica la que le pusieron en The Walking Dead Latino, le queda muy acorde

    • @ElPepe-dz1sn
      @ElPepe-dz1sn ปีที่แล้ว +11

      Sip, el doblaje castellano es feo mejor que siga en inglés xd

    • @rodrigodiazbarrios9209
      @rodrigodiazbarrios9209 ปีที่แล้ว

      trevor*

    • @casualnoob15
      @casualnoob15 ปีที่แล้ว

      ​@@rodrigodiazbarrios9209Trevor*

    • @tyfjig3297
      @tyfjig3297 ปีที่แล้ว +1

      @@ElPepe-dz1sn te llamas el Pepe... Normal que no sepas que son los gustos

    • @necrodeus222
      @necrodeus222 ปีที่แล้ว +1

      ​@@ElPepe-dz1snte pegaron de pequeño?

  • @chicaproblematica99
    @chicaproblematica99 11 หลายเดือนก่อน +1

    Soy una persona que disfruta profundamente las voces originales tanto en producciones cinematográficas como en obras lúdicas. Sin embargo, de manera ocasional, me inclino hacia la alternativa de disfrutar de la versión doblada al español. Esta elección responde, en parte, a momentos en los cuales me encuentro fatigada de la tarea de leer subtítulos y, en consecuencia, de no poder concentrarme plenamente en la trama que se desenvuelve en las escenas de una película.
    No se trata solo de la merma en la experiencia visual, sino también de la carga adicional que implica la traducción mental instantánea del inglés al español. Son esas situaciones que, en verdad, pueden entorpecer mi disfrute de la obra y, en ciertos casos, llegar a convertirse en un obstáculo para mi pleno deleite de mi tiempo libre. A pesar de mi preferencia innata por las voces auténticas, reconozco la conveniencia ocasional de sumergirme en la traducción que ofrece el doblaje al español, permitiéndome así disfrutar de la trama sin distracciones lingüísticas.
    En lo concerniente a la tesitura vocal para Michael, encuentro la primera alternativa sumamente apropiada, ya que, según mi criterio, refleja la resonancia de un hombre que preside una familia envuelta en una atmósfera aparentemente disfuncional, al borde de la fractura. El matiz tonal que infunde vida al personaje raya en lo épico. Evoca en mí reminiscencias de la voz magistralmente encarnada en la entrega inaugural de Max Payne en 2001, exhibiendo la energía y el carácter esenciales para la trama.

  • @manuellinangarcia7708
    @manuellinangarcia7708 ปีที่แล้ว +3

    Recordar que el doblaje es opcional se puede jugar también en inglés y más idiomas no afecta al producto por lo que pedir doblaje es bonito es trabajo para los actores españoles y ver algo nuevo que nunca se escucho en nuestro idioma Saludos ^^

    • @LuisFlor_Dibuja
      @LuisFlor_Dibuja ปีที่แล้ว

      Iba a decir algo parecido pero estoy de acuerdo con tigo, no hace falta que el actor original tenga si o si su actor que lo caracteriza, si no a que ese actor tenga una voz o forma de actuar que pueda quedar a un personaje distinto

  • @floresmerced3707
    @floresmerced3707 11 หลายเดือนก่อน +1

    El doblaje latino de la pelicula sangre por sangre, encajaria perfectamente con franklin 👌🏻

  • @Gmanforreal
    @Gmanforreal 2 ปีที่แล้ว +11

    Es es la característica del GTA, estar en inglés, pero en max Payne si tiene un buen doblaje.

    • @blopat
      @blopat 2 ปีที่แล้ว +2

      si pero la voz de max payne en el max payne 1 es super epica pero en el 2 es una porqueria de voz es super ronca

    • @blopat
      @blopat 2 ปีที่แล้ว +2

      y en el 3 no se xq no lo he jugado

    • @alfonsoalvarado8293
      @alfonsoalvarado8293 2 ปีที่แล้ว

      @@blopat en el 3 ya no tiene doblaje al español

  • @jonathancoronel33
    @jonathancoronel33 2 ปีที่แล้ว +4

    bueno cada persona tiene sus gustos en cuestión del doblaje de todo lo relacionado al entretenimiento por lo cual no seria una mala idea hacer por lo menos una versiones en español bien latino o al de España, pero al verlo por el lado económico seria costoso ya que hay muchos mas paises en el mundo y generalizando el ingles es uno de los mas universales, por lo que tener versiones en ingles y española como latina crearían una molestia a las demás comunidades, pero si estaría bien una versión latina.

    • @viktorrosta1123
      @viktorrosta1123 2 ปีที่แล้ว +1

      Cada país debería tener su propio doblaje. Yo, viviendo en el cono sur del continente americano, me pegaría tres tiros en las bolas antes que comerme la traducción latina o española. Tengo, ya de por sí, que aguantarme los insoportables subtítulos al mexicano (no, no es neutro. El "neutro" ya ni existe). Para eso, que se quede en su idioma original.

  • @albertb.7147
    @albertb.7147 2 ปีที่แล้ว +1

    Si hubiera sido una película de cine de GTA, no le hubiera quedado otra a Rockstar de utilizar el doblaje al castellano.

  • @Stout-regards4
    @Stout-regards4 2 ปีที่แล้ว +13

    Para conseguir unas buena voz para Franklin hay que buscar actores de doblaje latinos que hallan participado en una película con temas de pandillas (principalmente de los 90’s)
    El que más se acerca al estilo de voz de Franklin es el que dobla al español latino la voz de Will Smith (ojo…dije el que más se acerca)
    Otro podría ser el que dobla la voz de Ice Cube…aunque no sea tan parecida tiene un poco el estilo de Franklin

    • @Joker-bp1gf
      @Joker-bp1gf 2 ปีที่แล้ว

      @Dexxx Terr lo haria mejor que un español definitivamente

  • @Aaron-fo8mg
    @Aaron-fo8mg 2 ปีที่แล้ว +21

    con un doblaje en español en GTA ayuda en el carro y suena mejor el español latino, max payne 1 y 2 son los 2 únicos juegos de Rockstar que están doblado en español

    • @contreras07HD
      @contreras07HD 2 ปีที่แล้ว

      Esos juegos fueron creados por otra compañía que terminó vendiendo los derechos de esos juegos a rockstar por eso ya están doblados.

    • @blopat
      @blopat 2 ปีที่แล้ว

      @@contreras07HD si pero max payne 2 salio cuando ya tenia rockstar los derechos del juego y tenia doblaje al español

    • @Gerald_McKenzie
      @Gerald_McKenzie ปีที่แล้ว

      @@blopaty? Ya nunca doblaron ningún otro videojuego, fue la despedida

    • @blopat
      @blopat ปีที่แล้ว

      @@Gerald_McKenzie lo que me refiero es que max payne no son juegos de rockstar, son juegos de remedy, rockstar nada mas tiene los derechos del juego
      El max payne 3 es el unico max Payne desarrollado por rockstar y el unico max payne que no tiene doblaje

  • @hdtutoriales2152
    @hdtutoriales2152 2 ปีที่แล้ว

    La verdad que si me hubiera encantado que este en español o que al menos este esa opcion porque cuando manejas o estas haciendo algo te perdes de ese dialogo o no te queda muy claro que hay que hacer

  • @gtavo0711
    @gtavo0711 2 ปีที่แล้ว +11

    El doblaje es mucho mejor millllll veces en LATINO !!!!!

    • @Aruiz
      @Aruiz 7 หลายเดือนก่อน

      Porque os gusta tanto en latino? 😂 Si se escucha todos igual y no pega nada

    • @Thefrostbitefree
      @Thefrostbitefree 5 หลายเดือนก่อน +2

      @@Aruiz al menos no le llamamos luz infinita al kamehamea

  • @crts6242
    @crts6242 2 ปีที่แล้ว +3

    0:50 😂😂

    • @TheExplorerUwU
      @TheExplorerUwU ปีที่แล้ว

      Mi tío hablando español de España:

  • @ValkianSpectaculum
    @ValkianSpectaculum 2 ปีที่แล้ว +1

    Cómo se llama la canción que usas de fondo al principio del vídeo brou

  • @obduliovarela2853
    @obduliovarela2853 2 ปีที่แล้ว +5

    En mi opinión sería interesante ver las voces latinoamericanas de estos personajes.
    Trevor: William Dafoe -Duende verde
    Franklin: Will Smith
    Michael: Robert Downey JR - Tony Stark/Ironman
    Lamar: Jeremy Renner: Hawkeye
    Amanda: Elizabeth Olsen -Scarlet witch
    Si lo sé, casi todos de Marvel pero quedaría bien

  • @chopedman
    @chopedman 2 ปีที่แล้ว +8

    El juego está bien como esta, en mi opinión, pero sería muy gracioso ver un doblaje de Trevor al ruso o al alemán xd

  • @yahelmtnzz
    @yahelmtnzz 17 วันที่ผ่านมา

    los GTA tienen esa esencia de estar doblados siempre en inglés, además de que las voces son mucho mejores

  • @javierandres7189
    @javierandres7189 2 ปีที่แล้ว +7

    Hay juegos que no estan hechos para ser doblados al español, uno de ellos es GTA.
    Aparte la gracia esta en que en el país viven personas de diferentes nacionalidades, es genial que cada quien hable en su idioma predeterminado.

    • @K3vin982
      @K3vin982 2 ปีที่แล้ว

      Tienes toda la razón

    • @raiterkiller3203
      @raiterkiller3203 ปีที่แล้ว

      y ponelo en ingles, los demas que lo escuchen en español xD nose que tanto

    • @javierandres7189
      @javierandres7189 ปีที่แล้ว

      @@raiterkiller3203 No se si sabias que solo hay un idioma predeterminado para el juego 😂, únicamente estoy argumentando el porque los GTA no deberían ser doblados en ningún idioma mas que el original 👍🏻

    • @Gerald_McKenzie
      @Gerald_McKenzie ปีที่แล้ว +1

      @@javierandres7189tienes mucha razón, nada como ir por las calles y que alguien te diga “pendejo” y otros “mama huevos” teniendo en cuenta que incluso te llegan a insultar en algunos idiomas europeos

    • @javierandres7189
      @javierandres7189 ปีที่แล้ว

      @@Gerald_McKenzie ¡Exacto! Esa es la magia 👌🏻

  • @geovannieluna5216
    @geovannieluna5216 2 ปีที่แล้ว +21

    Nambree, el doblaje de España queda muuuucho mejor en reportajes, tutoriales, series sobre historia, ya que le un toque y esa esencia peculiar
    El Latino es más basado en la interpretación y sentimiento, por eso es muuuucho mejoooor en las series y películas, además de que en algunos casos de tienen libertad al doblar, y esos pequeños detalles hacen la diferencia, ejemplos en que el Doblaje latino supera el original son como Avengers, o a veces el mismo Dragon Ball...
    Además de que algunos actores son de México (La mayoría) Venezuela, Colombia, Chile, Argentina y esa variedad es una combinación perfecta

    • @santextoro9379
      @santextoro9379 2 ปีที่แล้ว +4

      Por fin alguien con sentido común. Una opinión neutra sin venerar su propio doblaje

    • @rlaboniav4881
      @rlaboniav4881 2 ปีที่แล้ว +3

      Nah, el castellano es mejor por lo general en videojuegos, no sé por qué será, pero en los juegos le meten más sentimiento (al menos en doblajes actuales, los antiguos eran una cagada, tipo Halo 1)

    • @_dani_257
      @_dani_257 2 ปีที่แล้ว +3

      @@rlaboniav4881 god of war 4 en castellano es una basura

    • @MaxTer
      @MaxTer 2 ปีที่แล้ว

      @@_dani_257 No está tan mal comparado a los anteriores.

    • @theunknownuser9609
      @theunknownuser9609 2 ปีที่แล้ว +3

      @@rlaboniav4881 El doblaje de Metal Gear Solid 1 fue buenísimo

  • @alexcannella9438
    @alexcannella9438 4 หลายเดือนก่อน

    Estaría genial que salga con distintas versiones de doblaje y que cada quien las pueda activar o dejar el sonido original como mejor le parezca.

  • @deibizdroid6599
    @deibizdroid6599 ปีที่แล้ว +2

    Solo juego juegos doblados al español, llamarme tonto si queréis!!

  • @Shurystu
    @Shurystu 2 ปีที่แล้ว +4

    Fuaaaa que locura. No me imagino que esté doblado al español

  • @Dragon_Pro386
    @Dragon_Pro386 5 หลายเดือนก่อน

    0:46 Kersti: ya que por ejemplo escenas épicas entre pandilleros sonarían mucho peor en nuestro idioma
    Lamar: **procede a hablar chino mandarín**

  • @cristianguillermo717
    @cristianguillermo717 2 ปีที่แล้ว +5

    Yo creo que se escucharía mejor en español latino 👍

    • @JG-xx6ud
      @JG-xx6ud 2 ปีที่แล้ว

      el español latino es el de españa
      vosotros teneis un dialecto raro

    • @stevegonzalez4507
      @stevegonzalez4507 2 ปีที่แล้ว +2

      @@JG-xx6ud porque siempre los de España cuando doblan hablan como exitados?

    • @JG-xx6ud
      @JG-xx6ud 2 ปีที่แล้ว

      @@stevegonzalez4507 porq lo decis de forma despectiva al igual q tu comentario

    • @stevegonzalez4507
      @stevegonzalez4507 2 ปีที่แล้ว

      @@JG-xx6ud exacto, igual que el tuyo

    • @JG-xx6ud
      @JG-xx6ud 2 ปีที่แล้ว

      @@stevegonzalez4507 exacto

  • @juliangarcia9201
    @juliangarcia9201 2 ปีที่แล้ว +6

    seria bastante curioso ver los juegos de ROCKSTAR doblados al español 🤔 pero habría que darle la oportunidad esto ya que hay muchos juegos que son doblados a español y se escuchan demasiado mal pero sabiendo como es ROCSTAR la verdad pienso que no le van dar prioridad a esto 🙃

  • @rapulsmith
    @rapulsmith ปีที่แล้ว

    Lo que me imaginé es que íbamos a ver una versión similar a las de la inteligencia artificial, está que pones tu voz y te traduce literal a otro idioma, que sería curioso de ver.
    Gracias por el curro, saludazos!

  • @denisrodriguez5903
    @denisrodriguez5903 2 ปีที่แล้ว +10

    Es interesante y muy genial verlo doblado al Español GTA pero tenemos que ser honestos demuestra más emociones cómo un juego realista cuando hay insultos escenas muy épicas el doblaje Inglés que es el original es mucho mejor
    verlo en español es muy raro la voz de los personajes

    • @Rauliki_U_u
      @Rauliki_U_u 2 ปีที่แล้ว

      lo que pasa que ha cogido voces de otras peliculas y lo ha editado para meterlas en el juego, es normal que no suene bien, si Rockstar encargase un doblaje oficial a español del juego no sonaría así como en el video, de todos modos Rockstar deberia doblar los GTA y todos contentos, el que quiera jugarlo con voces en español bien y el que quiera con voces en ingles bien, leo a mucha gente decir (tu no, otros) que doblar un gta al español arruinaria la experiencia, como si por doblar el juego al español le fuesen a quitar el doblaje original, vaya tonteria de argumento.

  • @PoulyPeron
    @PoulyPeron 2 ปีที่แล้ว +4

    Para mi el doblaje quedaria mejor si tambien se probara en latino, ya que en mi opinion el doblaje latino tiene mas variedad de voces y tambien las mejores voces

  • @juandiego.3279
    @juandiego.3279 2 ปีที่แล้ว +1

    men en el short aparecian en latino y castellano y no pusiste en latino con michael y trevor

  • @carlilloss4309
    @carlilloss4309 2 ปีที่แล้ว +52

    No en español de España pofavó:(

    • @peridot12782
      @peridot12782 6 หลายเดือนก่อน +2

      España invento el español asi que SI, español castellano

    • @vanessitacebollita
      @vanessitacebollita 6 หลายเดือนก่อน +10

      @@peridot12782es la cosa más tonta que he leído JAJAJAJAJAJAJA

    • @LCD209
      @LCD209 5 หลายเดือนก่อน +1

      De echo los subtitulos estan en español España entonces, siiii español castellano

    • @Elconejomaquiavelico
      @Elconejomaquiavelico 5 หลายเดือนก่อน

      @@vanessitacebollita qué tú mamá te abandono en el basurero dice jajaja?

    • @Donetin
      @Donetin 4 หลายเดือนก่อน

      No pues mejor en español de Latinoamérica, o debería decir, de mexico, parece que allá no existe argentina, no existe ecuador, no existe colombia, etc.... La última peli de deadpool en latino fue horrorosa, solo les faltaba los tacos y el sombrero de charro a Logan y Wade

  • @diabloamvofficial
    @diabloamvofficial 2 ปีที่แล้ว +7

    *Me quedo con el ingles ,El español no transmitiria lo mismo y MUCHISIMO MENOS el español de españa ,ZzZzZ...*

  • @bittersweet_2788
    @bittersweet_2788 2 ปีที่แล้ว +2

    1:04 Luego cuando mi hermano juega yo soy la que lee los diálogos y mi hermano mira la situación (ya sea que el se mueva, conduzca, estemos viendo una cinemática con diálogos) y ya después me dice "Que dijeron?" y pues le digo y todos felices xd

  • @Alecpan22
    @Alecpan22 2 ปีที่แล้ว

    Estaría brutal que se pongan de acuerdo varios imitadores de voz hispanohablantes (tal vez incluso actores de doblaje profesionales) y se dediquen a doblar todo el GTA V (aunque sea para TH-cam) sería un hito super épico.

  • @gar_esp3
    @gar_esp3 2 ปีที่แล้ว

    Kerst hay un mini video llamado GtaV la pelicula "el gran golpe" y tiene un gran doblaje deberias verlo un saludo

  • @ca294
    @ca294 2 ปีที่แล้ว +1

    Si Michael de Santa fuera doblado al español en México debería de ser doblado por Salvador Delgado

  • @alan-456nutella
    @alan-456nutella 2 ปีที่แล้ว +1

    7:44 que epico timing el trevor

  • @Yandrak46
    @Yandrak46 4 หลายเดือนก่อน

    Vi la miniatura y pensé "Ñockstar games" jajaja😂

  • @josueojeda6347
    @josueojeda6347 2 ปีที่แล้ว

    5:54 la música que suena aquí se llama The Setup, del videojuego Bully xd

  • @ORREGOLAC
    @ORREGOLAC 6 หลายเดือนก่อน

    Técnicamente, hoy en día, alguien con suficiente motivación, y tiempo, podría usar una de esas aplicaciones para hacer voces IA's, entrenar las voces IA que correspondería a las voces en Castellano de todos esos personajes, rehacer sus diálogos, y luego con un extremo cuidado de edición de audio, podrían hacer un MOD de GTA V (o de otras entregas) añadiendo esas voces, y así creando un doblaje Castellano artificial pero que podría resultar muy convincente con lo bueno que se están volviendo las IA's

  • @albertb.7147
    @albertb.7147 2 ปีที่แล้ว +1

    Una voz en castellano que encajaría para Franklin seria la del personaje Adewale del DLC ' grito de libertad ' del A.C. Black Flag.

  • @Fabri_Ofc
    @Fabri_Ofc 2 ปีที่แล้ว

    Ubisotf: Doblaré mis juegos en 5 idiomas, solucionaré los problemas de conexión, y mejoraré las físicas para acabar con bugs.
    Rockstar: Los barba de Arthur crece

  • @aL4n_354
    @aL4n_354 11 หลายเดือนก่อน

    1:59 JAJA, eso no me acordaba, q buena idea jjaj

  • @josealbertoestrella7833
    @josealbertoestrella7833 2 ปีที่แล้ว

    La voz de Michael parece la voz de un viejo vampiro castellano😹me recordó a vampire diaries

  • @eofp2000
    @eofp2000 2 ปีที่แล้ว +1

    Ya me imagino el titulo Grand Theft Auto V traducido al Español: Ciudad Loca V 👊😆

    • @genoma2224
      @genoma2224 2 ปีที่แล้ว +1

      Ni siquiera sabes Inglés

    • @MeDicenSantixd
      @MeDicenSantixd 2 ปีที่แล้ว +2

      Las flipantes historias de los 3 grandes robadores de autos 5

    • @megamaster1848
      @megamaster1848 2 ปีที่แล้ว

      JAJAJAJAJA

  • @valentinocamacho737
    @valentinocamacho737 2 ปีที่แล้ว +1

    creo que todos estamos de acuerdo que el doblaje en español latino sería muy top

  • @Fachiman
    @Fachiman ปีที่แล้ว +1

    Pues con las IA actuales podrían dar la opción de que esté doblado a cualquier idioma y con la voz de los actores originales. Y sin esfuerzo.

  • @johnnnnlozanog
    @johnnnnlozanog 5 หลายเดือนก่อน

    Pero con ghat gpt o alguna IA no seria sencillo hacer un mood conas voces en cualquier idioma?

  • @el_chacal.788
    @el_chacal.788 2 ปีที่แล้ว

    si no me equivoco la escena dónde Trevor golpea hasta matarlo era unos de los actores principales del GTA 4

  • @Samuel_Contla
    @Samuel_Contla 2 ปีที่แล้ว +1

    Amigo cuántos canales tienes?

  • @bluiro_2010
    @bluiro_2010 ปีที่แล้ว

    Me vino a la cabeza saimon de TWD con lo del café ☕😂

  • @arasealt6076
    @arasealt6076 2 ปีที่แล้ว +1

    es como ver la comparación de voces de Dagon ball en español latino y Español españa, preferiria un gta 5 con un Español latino ¿como se escucharia?

  • @psycho_killer2.021
    @psycho_killer2.021 2 ปีที่แล้ว +2

    Steven Ogg también aparece en Snowpiercer y su personaje, Pike, es secundario pero tiene bastante relevancia. Asi que se podria decir que es medio famoso
    Pd: solo me vi la 1era y la mitad de la 2da temporada, no se como sea el personaje despues

  • @SatoshiItoh-un3yc
    @SatoshiItoh-un3yc ปีที่แล้ว

    las 2 traducciones me Han gustado pero no sé que decidirme si la 1 o la 2 pero estoy de acuerdo con el 1

  • @MyloMaverick22
    @MyloMaverick22 ปีที่แล้ว

    Está bueno, ¿Podrías intentarlo con el español latino?