Polish Czech Conversation | Catching Up with Our Special Guest

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 89

  • @anuskas9244
    @anuskas9244 วันที่ผ่านมา +28

    Super! Miło, że Vit znów się pojawił. Dla mnie najlepsze odcinki to były właśnie te polsko czeskie i często do nich wracałam... Mam nadzieję, że znów będzie częściej

  • @МАйкЛжец-п2л
    @МАйкЛжец-п2л วันที่ผ่านมา +16

    Как в старые добрые времена! 😼

  • @lollylula6399
    @lollylula6399 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา +5

    Norbert + Vit były pierwsze filmiki, które tu zobaczyłam - zawsze świetne połączenie!

  • @Gielon
    @Gielon วันที่ผ่านมา +10

    O! Miło was znowu widzieć, najlepsze odcinki polsko- czeskie !

  • @marcinerdmann476
    @marcinerdmann476 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    I studied at the Martin-Luther-University with many people from Czechia and Slovakia. I spoke Polish to them, they spoke their native language(s) to me and in general we understood one another perfectly when talking about every day life issues. If we wanted to talk about poetry or philosophy, we just switched to German. I had a special friend from Bratislava there. We loved languages, so we were mixing Polish, Czech, Kashubian, Russian, German, English, Latin and so on just for fun. Tomas is a well-known person in his country today.

  • @marcinsznn
    @marcinsznn วันที่ผ่านมา +8

    Super że Vit wrócił :)

  • @Ana_Al-Akbar
    @Ana_Al-Akbar 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา +11

    Jak w starych czasach.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Tak, zupelnie 🙂

  • @hoangkimviet8545
    @hoangkimviet8545 วันที่ผ่านมา +18

    How multi-intelligible Polish and Czech are!

    • @technouber
      @technouber วันที่ผ่านมา +6

      About a year ago I worked at gas station and I speak polish natively. Czech guy walked into and I talked with him, I was speaking in polish, he was speaking in czech. We understood each other without any problems not talking just about order, food that was available to buy etc but also about public transport, how to buy a ticket and what is worth seeing in Wroclaw., I just avoided saying "szukać" 😅

    • @Snufkin-Sawyer
      @Snufkin-Sawyer วันที่ผ่านมา +5

      They are, but it depends on a careful selection of vocabulary. After some practice, you can get a feeling of what kind of words should be understood and what kind of words could be problematic for speakers of the other language. Very old West-Slavic words can be ok, also loanwords from Latin or English are often fine... But Vít and Norbert are experienced in this field, so I guess they tend to choose the vocabulary carefully.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา +3

      From my Polish perspective, Czech without learning is more understandable than English after learning 😄

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      It's because they know each other already. Norbert learned a bit Czech from Vít and Vít also knows other Slavic languages.

  • @arhangeo
    @arhangeo วันที่ผ่านมา +13

    Србин овде, разумем вас скоро све.
    Srbin ovde, razumem vas skoro sve.
    Serb here, I understand you almost all.

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา

      Ahoj, najdi si záznam nějakých večerních zpráv s českým a polským hlasatelem a nebudeš rozumět skoro nic :D

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      😮​@@laserad

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา +7

    Musím říct, že je to velmi dobré video.
    A nejen proto, že jsem Polák, milovník západoslovanských konverzací a hudebník ;)

  • @canko15
    @canko15 วันที่ผ่านมา +6

    Wow, it's been a while since we saw Vít around!

  • @yuriydee
    @yuriydee วันที่ผ่านมา +5

    Good to hear these Polish/Czech convos again :)
    Very interesting for me to compare the two. I speak Rusyn so also very close geographically to both, but I think I understand Polish better. However, with Czech sometimes there are words that are identical or super similar to how we talk (and it differs from Ukrainian, for example word for one "jeden"), but overall I still find Polish easier to comprehend whole sentence. Maybe its just due to more exposure 🤷🏻‍♂

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Ale was fajnie na nowo widzieć. :)

  • @sonofelice6876
    @sonofelice6876 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา +7

    Привіт зі Львова хлопці .

  • @konradbanys2239
    @konradbanys2239 วันที่ผ่านมา +11

    Vit, ty żyjesz!

  • @bojanbojic9230
    @bojanbojic9230 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Вит је најбољи учитељ
    Vít je nejlepší učitel
    Драго ми је што те поново видим и слушам

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา +4

    W końcu/nakonec coś/nieco po słowiańsku :)

  • @t-rex537
    @t-rex537 วันที่ผ่านมา +4

    Jé 😊

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Vit! Zaspiewaj nam.

  • @arhangeo
    @arhangeo วันที่ผ่านมา +6

    Боље вас разумем кад не гледам у титлове.

    • @NellySPb-s1n
      @NellySPb-s1n 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      А я наоборот, когда читаю

  • @jarekjaroslaw3307
    @jarekjaroslaw3307 วันที่ผ่านมา +6

    Uwielbiam jak Polak gada Czechem albo Słowakiem w swoich jezykach i kazdy sie rozumie. Moglibysmy utworzyć wspólny kraj -Zapadoslawię 😊 z innymi Slowianami mozemy sie porozumiewac Międzysłowiański m.😊 Nie bedzie miedzy nami juz nigdy durnych barier językowych bo to estyd zabysmy sie między sobą po angielsku porozumiewali jako Bracia Słowianie

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา +3

      Czech and Polish speakers lived together without borders before in Austria :D Then ww1 and Czech-polish war of 1920. :/ We may understand each other but our culture grew apart a lot. I say that as someone with mixed heritage living near the border.

    • @jarekjaroslaw3307
      @jarekjaroslaw3307 วันที่ผ่านมา +2

      @laserad Pisz v cestinie. Zrozumiem co napiszesz. Proc po angielsku? Jesteśmy Słowianami. Ja jestem z Hornego Slezska.

    • @laserad
      @laserad 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      @@jarekjaroslaw3307 Jo, napisał, że Czesi i Polocy żyli razem bez granic we Cesarstwie Austriackim :D Potym prziszła światowo i czechosłowacko-polsko wojna z 1920. :/ My sie możymy rozumieć, ale nasze kultura sie dość rozejchała. Jo żech jest z mieszanymi korzyniami, żyja blisko granicy. Moja starka była Polką, co żyła po czeskiej stronie Ślonska. A może Ty jako Ślonzok rozumiesz czechski, ale Polocy dalej od Czech już nie.

    • @L-mo
      @L-mo 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Just like Bosnia, Serbia and Croatia, but that didn’t work out so well.

    • @jarekjaroslaw3307
      @jarekjaroslaw3307 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@laserad No ja. Mom wrażenie, że Slonzoki czescy I polscy są nierozumiani bez Warszawe i Pragę. Jo rozumia czeski z waszygo Heimatu ale praskiego już niy. Praga i Warszawa nos wyniszczały i groły na nacjonalizmach.

  • @laserad
    @laserad วันที่ผ่านมา +6

    Most people would not be at this level of comprehension. At least I highly doubt a regular Praguer would be able to get Polish and a regular Warsawian would be able to understand Czech. That is slightly deceiving but it is true that communication would not be impossible. Pozdrowiynia z czeskij Ślōnskŏ, Norbercie a Vítku.

    • @JanBaron-t5h
      @JanBaron-t5h วันที่ผ่านมา +4

      It all depends on the conditions in which this type of interaction would take place. If both parties had a strong need to understand their interlocutor, it seems to me that it is completely possible, I know this from my own experience.

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา +2

      @@JanBaron-t5h agreed, there can always be a motivator but most speakers of both languages would go to English these days to keep it simple. If you ended up here you probably have watched some videos about languages and therefore I don't believe you are just a common Joe without any sort of language training

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา +5

      Zdravíme :-)) Jasně, my s Norbertem rozumíme víc, než je běžné, to je pravda.

    • @Asdasxel
      @Asdasxel 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      True, but it depends on many factors - diction, knowledge of other Slavic languages, dialect of the speakers.

    • @robertkukuczka9469
      @robertkukuczka9469 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      Rozumiem z czeskiego z całości tego nagrania aż 90%.

  • @AlexandrFeskoff
    @AlexandrFeskoff วันที่ผ่านมา +6

    na záchodě - in the restroom, na zachodzie - in the west. That's what caused some confusion )))

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา +3

      This Czech-Polish confusion in a long time is unnecessary, because Czech "záchod" (restroom) has the same etymology as Polish "wychodek" (restroom).
      No matter if someone "chodí" / chodzi" (walks)
      and therefore someone also "zachodí " or "wychodzi" to restroom :)

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา +3

      ​@@Robertoslaw.Iksinski kontrola drogowa sounds like a drug test in czech :D

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา +2

      @@laserad Because Anglo-American Czech "droga" pochází od "drug" and Anglo-American Polish "narkotyk" pochodzi od "narcotic",
      but If Slavic Polish "podłoga" = Slavic Czech "podlaha",
      tak Slavic Polish "droga" = Slavic Czech "draha".
      Because in Slavic languages, thinking in Slavic languages is more practical than thinking in English :)

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา

      @@Robertoslaw.Iksinski yup, we do have závodní dráha, the race track... the polish droga makes sense if you think about it a second longer

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      ​@@Robertoslaw.IksinskiMyślę że "droga" nie pochodzi od angielskiego "drug" ale od niemieckiego "Droge".
      Tak jak ludzie zawsze myślą, że "fajny" pochodzi od angielskiego "fine". Ale pochodzi od niemieckiego "fein".

  • @MrAllmightyCornholioz
    @MrAllmightyCornholioz วันที่ผ่านมา +3

    No wonder the Polish and Bohemian dialogue in AOE2 sound very similar.

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา +1

      Because they had the same grandfather

    • @byali4360
      @byali4360 วันที่ผ่านมา +2

      If they actually spoke old Polish & old Czech, they would be almost identical. But I guess it's hard to get a voice actor that also does language reconstruction.

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    To nas bavilo spolu - znaczy po polsku: To się nam obydwojgu podobało a nie tyle, że to bawiło nas.

  • @BaffoBronese
    @BaffoBronese 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Zdravo Norberte. Znači ovo, da uskoro biće novih videa o slovenskim jezicima?

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 วันที่ผ่านมา +3

    What's the difference between muzyka and hudba? Would the average Pole understand "hudba"? What would a single housla be?

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา +2

      hudba is singular, hudby would be plural but is not used

    • @polskiszlachcic3648
      @polskiszlachcic3648 วันที่ผ่านมา +5

      Muzyka is a borrowing from Latin musica.
      Hudba is a tough one but knowing Old Polish, it can be easily understood since we also used to have the native Slavic term for music - "gędźba". Unfortunately, the word is outdated in Polish.

    • @tecnein
      @tecnein 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

      In Russian, gudba is exclusively Slavic music, and music is all kinds of music

    • @voyagersquaremuzika
      @voyagersquaremuzika 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

      @@polskiszlachcic3648 Hudba comes from the verb Huditi Guditi (to play the fiddle ,gusle)

  • @Glemigobles
    @Glemigobles วันที่ผ่านมา +4

    Teraz po kilku latach dużo bardziej rozumiem Czechów. Ciekawe, że ciągle mówią "drzewiej". U nas to archaizm.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา

      Natomiast Czesi się dziwią, że Polacy ciągle mówią "rzecznik", "wojewoda" i "kochanka". U nich to archaizmy :)

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา +1

      @@Robertoslaw.Iksinski řečník není archaismus, vojvoda tak trochu ano, kochanka by bylo mi bylo cizí, kdybych nerozuměl polsky :D možná existuje sloveso kochat se ale to znamená z něčeho se radovat

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา

      ​@@laserad Dnes v českých médiách a nejen v médiách pracují tisíce tiskových mluvčích (rzeczników), protože oficiálně nepracuje tam už ani jeden archaický tiskový "řečník" (mówczy). Ačkoliv v staročeské literatuře až dodnes existují archaické "kochanky" jako dnešní "milenky" nearchaické. Jen škoda, že dnešní Češi nemají rádi staročeskou literaturu (podle statistiky :)

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski วันที่ผ่านมา +1

      ​@@laserad Dnes v době tiskových mluvčích, v Česku oficiálně nepracuje už ani jeden archaický "tiskový řečník". Ačkoliv v staročeské literatuře až dodnes existují archaické "kochanky" jako dnešní milenky. Jen škoda, že dnešní Češi nemají rádi staročeskou literaturu (podle statistiky :)

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา

      @@Robertoslaw.Iksinski V tomto smyslu by se použilo mluvčí, ale řečník je presenter u přednášky.

  • @michal24980
    @michal24980 วันที่ผ่านมา +2

    DJ Octav

  • @mikoajkaleta6856
    @mikoajkaleta6856 21 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    wideo trwa o sekundę za długo

  • @thxbro9131
    @thxbro9131 วันที่ผ่านมา +10

    Здоровья вам, славяне! Я - представитель русского языка, без проблем понимаю польский и чешский. Также читаю комментарии, написанные на других славянских языках и разумею абсолютно всё.
    Мне очень нравится славянская тематика на этом канале!
    Братья! Мы - единство. Мы - сила!

    • @laserad
      @laserad วันที่ผ่านมา +2

      Možná si to myslíte, ale bez předchozího vzdělání v aspoň jednom jazyce je rusky mluvící Slovan minimálně úplně mimo hru pokud jde o pochopení obsahu rozhovoru. Takže žádná jednota se nekoná. Bratři jsme jako západní Slované a s Rusy jsme nanejvýš nevlastní bratranci. Nazdar!

    • @masonharvath-gerrans832
      @masonharvath-gerrans832 วันที่ผ่านมา +3

      Ха, яка ж тупість. Нам не потрібно жодної єдності, нам лише треба оцінювати свої мови як окремі знаки наших різних народностей.

    • @sonofelice6876
      @sonofelice6876 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา +4

      ​@@laseradМені як україномовному який знає українську польську і російську ,ну і білоруську розумію добре - дуже важко зрозуміти чеську коли я вмикаю чеські новини чи радіо - максимум 20% ,то що вже говорити про тих росіян які знають лише одну мову і яка є віддаленішою за вище перераховані мови .
      Діалог Віта з Норбертом звичайно добре розумію бо це проста чеська , але чеське радіо це вже важка артилерія.

    • @laserad
      @laserad 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      @@sonofelice6876 dziękuję za potwierdzenie

    • @loulou3738
      @loulou3738 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Rosjanie to nie Słowianie!!!! Tam ponad 100 zniewolonych narodów a każdy ma swój język nie słowiański!!!!!