Top 30 UK Slang & Britishisms | Things We Heard British People Say | Americans React to UK Slang

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 2.2K

  • @patrickrrmiller
    @patrickrrmiller 4 ปีที่แล้ว +289

    I find it noteworthy that those from the USA refer to their home country as 'the states'. 'Back in the states.' Imagine if we from the UK said 'Back in the kingdom'.

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +35

      You should! That would be awesome 🤣

    • @AndrewofWare
      @AndrewofWare 4 ปีที่แล้ว +16

      British people often say 'blighty' meaning 'home'. A British person abroad might say, 'Oh, back in blighty we would never do/eat/say that'. It dates back to at least the Great War when many soldiers would hope for a 'blighty wound'. This was a wound that was not bad enough to kill you or permanently harm you, but was bad enough for you to receive lengthy treatment at home (and maybe get you out of the war for good).

    • @LolM.
      @LolM. 4 ปีที่แล้ว +30

      I'm definitely going to start saying 'Back in the kingdom'.

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +6

      @@LolM. Thanks you xD

    • @57bananaman
      @57bananaman 4 ปีที่แล้ว +8

      Shouldn't we say "Back In The Kingdoms"???

  • @maccatarquin7098
    @maccatarquin7098 4 ปีที่แล้ว +206

    Someone isn't a "So so". They're a "so and so".
    it isn't "long in the teeth", it's "long in the tooth"

    • @langjones3846
      @langjones3846 4 ปีที่แล้ว +14

      Yes, and 'long in the tooth' is a very common saying.

    • @liuzhou
      @liuzhou 4 ปีที่แล้ว +21

      so so is a phrase, but different from so and so.

    • @maccatarquin7098
      @maccatarquin7098 4 ปีที่แล้ว +15

      @@liuzhou indeed. "So so" is used to describe something that is OK. Not bad, not especially good. It's alright. It's so so.

    • @tomlamb7542
      @tomlamb7542 4 ปีที่แล้ว +6

      Piss on your chips...mainly a northern expression...means about to disappoint you over something....like"sorry to piss on your chips but you haven't won the lottery, got the numbers wrong"

    • @Mephilis78
      @Mephilis78 ปีที่แล้ว

      Exactly. And both of these are used in the US, so they have no excuse.

  • @alanroutledge2962
    @alanroutledge2962 4 ปีที่แล้ว +155

    When you say someone could do it for England the person does it so much they could represent England at it .Like a sport

  • @bigmatt5853
    @bigmatt5853 4 ปีที่แล้ว +78

    “About as much use as a chocolate teapot”......

    • @christinafoote9655
      @christinafoote9655 4 ปีที่แล้ว +9

      Or a chocolate fireguard

    • @Sophie.S..
      @Sophie.S.. 4 ปีที่แล้ว +3

      I love that - my mum uses it a lot.

    • @oasis4life014
      @oasis4life014 4 ปีที่แล้ว +3

      About as useful as sunglasses on bloke we one ear 😂😂

    • @Tam19399
      @Tam19399 4 ปีที่แล้ว +5

      Or an ashtray on a motorbike.

    • @craftsmanwoodturner
      @craftsmanwoodturner 4 ปีที่แล้ว +4

      Or a roofrack on a helicopter

  • @zupermaus9276
    @zupermaus9276 4 ปีที่แล้ว +52

    she can talk for England means if there was a Talk Olympics, she'd be the representative. 'Pukka' is actually slang from India that UK has appropriated.

    • @mollyclark4877
      @mollyclark4877 4 ปีที่แล้ว

      Wenzhe Chen that’s what I always thought it was as well

    • @katiestuttle1579
      @katiestuttle1579 4 ปีที่แล้ว +6

      However, Pukka is also a brand of pies. It's know for it's quality

    • @paddy864
      @paddy864 4 ปีที่แล้ว +3

      "Pukka" is a word of Hindi and Urdu origin literally meaning "cooked, ripe" and figuratively "fully formed", "solid", "permanent", "for real" or "sure". In UK slang, it can mean "genuine" or simply "very good"; see also pukka sahib." It came to the UK from the Raj and particularly from the Army and soldiers who had served in India who used it to mean proper, correct, genuine or real. It's still heard in the Army today, as in "That's pukka mate, I 'eard it from the Company Clerk!"

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 ปีที่แล้ว

      There are many, many words used in English that originated in India - avatar, bungalow, calico, catamaran, cheroot, chintz, chutney, etc, etc, etc. Many of them came via the British Army.

  • @gedwhittaker874
    @gedwhittaker874 4 ปีที่แล้ว +367

    The 'Lighter' incident - you met a nutter!

    • @garynewell1533
      @garynewell1533 4 ปีที่แล้ว +19

      If he had a gun he wouldn't have told you.

    • @antonycharnock2993
      @antonycharnock2993 4 ปีที่แล้ว +34

      Sounds a bit schizo. Usually found near bus stations.

    • @lawrencegillies
      @lawrencegillies 4 ปีที่แล้ว +21

      yeah, definite nutter

    • @cass2239
      @cass2239 4 ปีที่แล้ว +14

      Yep, that's what I thought, a nutter or on something

    • @rde4017
      @rde4017 4 ปีที่แล้ว +14

      Yep, a fucking whack-job

  • @thingimabob0
    @thingimabob0 4 ปีที่แล้ว +114

    “He talks for England” means more that, if there were to be an international competition of who can talk the most/the longest, he would represent England, rather than he represents the views of England. :)

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +11

      That makes sense! Thank you for clearing that up :)

    • @7822welshsteam
      @7822welshsteam 4 ปีที่แล้ว +2

      Interestingly, in Wales, it's "talk for Britain" but it's always said as, "He could talk for Britain."

    • @thingimabob0
      @thingimabob0 4 ปีที่แล้ว +4

      William Roberts oh yeah, “He could talk for England” is way more common that “He talks for England” :)

  • @BOLLEFISK123
    @BOLLEFISK123 4 ปีที่แล้ว +243

    I've !ived in the UK for 66 years and I've never heard " piss in your chips"

    • @ethelmini
      @ethelmini 4 ปีที่แล้ว +37

      That's because one pisses ON chips, not in them. It's like "burst your bubble".

    • @king1and
      @king1and 4 ปีที่แล้ว +13

      I have never heard this expression either, must be a local one.

    • @lisajones4683
      @lisajones4683 4 ปีที่แล้ว +14

      I'm from the Midlands and it's used here. Its pissed on your chips, like "ooh, who pissed on your chips?' if you were upset. I think it's a younger expression, I don't really like it.

    • @BOLLEFISK123
      @BOLLEFISK123 4 ปีที่แล้ว +2

      A very un PC expression expression retarding chips I've heard in Glasgow is to describe someone as being as bent as a bottle of chips

    • @ramsay2234
      @ramsay2234 4 ปีที่แล้ว +2

      I’m from Edinburgh and it’s used there too.

  • @gosccc
    @gosccc 4 ปีที่แล้ว +73

    There is a difference between "Pissed" (drunk) and "Pissed off" (really unhappy about a situation)

    • @diamondsam
      @diamondsam 4 ปีที่แล้ว +1

      Yeah like if you say the for example old man was Pissed off his rocker that means he was really drunk (hammered even), or if you say people who cut in queues piss me off then it means people who cut in queues really annoy me/ make me unhappy

    • @EndingzZ
      @EndingzZ 4 ปีที่แล้ว

      OR pissed as in something's not straight. (a shelf can be put up 'on the piss')

    • @johndonson1603
      @johndonson1603 4 ปีที่แล้ว +4

      I was in Florida 1990 and had an interesting experience when I suggested a fella was pissed.
      Meaning drunk.
      He kept saying I'm not pissed but I will get pissed if you keep saying it.

    • @jemmajames6719
      @jemmajames6719 4 ปีที่แล้ว +1

      EndingzZ or that’s piss poor!

    • @FlippingC
      @FlippingC 4 ปีที่แล้ว

      @@EndingzZ although that could be "on the piss" which also ironically could also mean to go out drinking (similar to "on the lash") Not heard "cheesed off" mentioned here

  • @Zooumberg
    @Zooumberg 4 ปีที่แล้ว +45

    Did you hear the one about the man who was run over by a steam train? He was chuffed to bits.

  • @barryevans791
    @barryevans791 4 ปีที่แล้ว +64

    "Mutton dressed as lamb" - an old person trying to dress up like a younger person. "Putting lipstick on a pig" - someone wearing makeup and it doesn't help. Don't use either of these in polite company!

    • @mookrage
      @mookrage 4 ปีที่แล้ว

      Or even worse is offal dressed as mutton

    • @franl155
      @franl155 4 ปีที่แล้ว +1

      not "an old person" an old or older woman - never heard this expression applied to old or older men

    • @simhedges
      @simhedges 4 ปีที่แล้ว +2

      @@jw6680 Barry Evans is correct. Mutton is from an older sheep, Lamb is from a younger one, so mutton dressed as lamb is an older person dressing too young for their age (and not to good effect). Its meaning may have expanded to the example you give, but what Barry said is the original (and still a current) meaning.

    • @l.o.s.c.8118
      @l.o.s.c.8118 3 ปีที่แล้ว

      Mutton dressed as lamb is usually nicer on the eye than just plain old mutton! But the phrase is usually derogatory and used by someone who is just mutton and directed at someone that looks better than them. It's a phrase used in bitternesss...

  • @jedislap8726
    @jedislap8726 4 ปีที่แล้ว +74

    Bog Standard has actually a very interesting meaning. In 1898 a company called Meccano created a Construction play kit ( I think in America you had a company called Erector do the same). Now, these kits came in two types. the 1st was a cheap version Called Meccano Box Standard, the 2nd was a more expensive kit called Meccano Box Deluxe. Being the cheap version, the Box Standard became known through slang as the Bog Standard meaning the 'average, normal, no frills' and that has carried on to mean anything that is similarly average.
    The 2nd set also got changed by slang from Box Deluxe to Dog's Bollocks meaning the best of something. So now when anyone says That something is the Dog's Bollocks they mean it is the best and when they say it is Bog Standard they mean it is average.
    I knew that this useless information would come in handy someday.

    • @AnakinS86
      @AnakinS86 4 ปีที่แล้ว +5

      This is hilarious! Thank you! You're the Dog's Bollocks!

    • @garybarnes4169
      @garybarnes4169 4 ปีที่แล้ว +3

      Not just useless, baseless in fact, as far as I am aware. Hornby didn't register the name Meccano until 1907 for starters...

    • @jedislap8726
      @jedislap8726 4 ปีที่แล้ว +3

      @@garybarnes4169 Meccano is a model construction system created in 1898 by Frank Hornby in Liverpool, United Kingdom. Just because it wasn't trademarked till 1907 is completely irrelevant.

    • @TheGeoffpike
      @TheGeoffpike 4 ปีที่แล้ว +1

      Bollocks is a particular favourite word of the British public...

    • @robertomoi2044
      @robertomoi2044 4 ปีที่แล้ว

      Steve Adams never trust what you read online.

  • @g8ymw
    @g8ymw 4 ปีที่แล้ว +51

    "If he fell down the lavatory (bog), he'd come up with a gold watch in his mouth" Not heard that version.
    The one I have heard often is "If he fell in a s**t heap, he'd come up smelling of roses"
    Another far more polite is "He's got more jam than Hartley's" or "Jammy git" Basically a very lucky person

    • @johnshufflebottom7907
      @johnshufflebottom7907 4 ปีที่แล้ว +12

      The opposite of this is someone who is very clumsy or unlucky is if he fell in a barrel of tits he would come up sucking his thunb.

    • @cleoldbagtraallsorts3380
      @cleoldbagtraallsorts3380 4 ปีที่แล้ว

      It is a version of an Arabic proverb, "Throw him into the sea and he will arise with a fish in his mouth. "

    • @niknak8005
      @niknak8005 4 ปีที่แล้ว

      More jam than Hartleys, hah I use that all the time

    • @lynnejames9419
      @lynnejames9419 4 ปีที่แล้ว

      @@niknak8005 I do, but a lot of youngsters don't know what Hartleys is!

    • @imstuman
      @imstuman 4 ปีที่แล้ว

      If he fell in the (insert name local river) he'd come out with salmon in his pockets.

  • @matthewshaw988
    @matthewshaw988 4 ปีที่แล้ว +40

    “Up the wooden hill to Bedfordshire” = time for sleep.

    • @ianprince1698
      @ianprince1698 4 ปีที่แล้ว +1

      mum or dad telling us its bedtime.

    • @ianprince1698
      @ianprince1698 4 ปีที่แล้ว +1

      many years ago.

    • @SvenTviking
      @SvenTviking 4 ปีที่แล้ว

      Unless you live in Sandy, which is in a valley, in Bedfordshire.

  • @mandyg6874
    @mandyg6874 3 ปีที่แล้ว +3

    It always makes me smile when you describe vibrant and diverse language as ‘colourful’. In my family if a person uses a lot of ‘colourful language’ it means that a person ‘swears a lot’.
    Knackered or “cream crackered”
    One they seem to use down South quite a lot about someone they don’t like is “I wouldn’t spit on them if they were on fire”. Not a pleasant one but I’d never heard it before I lived in London.

  • @gillianrimmer7733
    @gillianrimmer7733 4 ปีที่แล้ว +39

    Long in the tooth - not teeth.
    Pissed means under the influence of alcohol - either a bit merry or really drunk - it's a synonym for drunk. We also say ' going out on the piss', to mean going out drinking when a lot of alcohol is expected to be imbibed.

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +1

      Thanks for setting us straight on that one!

    • @ramsay2234
      @ramsay2234 4 ปีที่แล้ว

      Pissed can also be used as in pissed off. Or if it’s raining quiet hard outside ‘it’s pissing it down’. And pissed is somewhere between tipsy and being wrecked.

    • @markrichardson3421
      @markrichardson3421 4 ปีที่แล้ว

      'Getting rat-arsed' was another term for getting drunk. Anyone know the origins of this one?

    • @dale897
      @dale897 4 ปีที่แล้ว

      We have alot for drunk its a good job you didnt add more in this vid.

    • @rb93077039
      @rb93077039 4 ปีที่แล้ว +2

      For anyone unclear, 'long in the tooth' refers to how teeth can appear longer as the gums recede as one ages.

  • @peterbrown6645
    @peterbrown6645 4 ปีที่แล้ว +93

    You must have heard ‘bollocks’ a lot but it has multiple meanings. “The dogs bollocks” =something good, the best. “A load of bollocks”=someone talking a load of crap. “bollocks to that”= no way,. I’m not doing that. “Kick in the bollocks” = kick in the nuts. “A bollocking” = telling someone off. “Drop a bollock”= made a mistake.

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +16

      Thank you for catching us up on our bollocks lingo! xD

    • @peterbrown6645
      @peterbrown6645 4 ปีที่แล้ว +1

      @Wandering Ravens 🤣 brilliant 😂🤣✔️

    • @Trebor74
      @Trebor74 4 ปีที่แล้ว +2

      @@peterbrown6645 another one of our words where context and tone give multiple meanings like 'pissed'

    • @trevordance5181
      @trevordance5181 4 ปีที่แล้ว +4

      Also... "To bollocks something up" = to make a mess of something, and "I'm bollocked" = I am worn out or tired, "This engine is bollocked" = This engine is broken/not working

    • @jimjobson1958
      @jimjobson1958 4 ปีที่แล้ว +4

      @@trevordance5181 Or up in Yorkshire it's Bollocksed as opposed to Bollocked........or I'm Bollocksed..., Bollocked would be more appropriate to "I've just been Bollocked"😅👍

  • @iamreg1965
    @iamreg1965 4 ปีที่แล้ว +15

    "Fill your boots" can refer to anything really (from food to nookie) where something is on offer and one is invited to help themselves without too many restrictions. A little like "knock yourself out".

    • @lazyoldmanathome7699
      @lazyoldmanathome7699 4 ปีที่แล้ว +1

      In the South it means to have been cut short on the way to the loo or because you were shit-scared of something.

    • @iamreg1965
      @iamreg1965 3 ปีที่แล้ว

      @rxp56
      Well excuse me.
      If a comely bird comes up to me in a pub, a mate standing close by may well say "Fill your boots", inferring that I may well be in with a chance of sexual intercourse with this lady and not to waste the opportunity.

  • @crowhillian58
    @crowhillian58 4 ปีที่แล้ว +30

    This one made my American friend laugh..,Rushing around like a blue arsed fly.….

    • @elsanovak4098
      @elsanovak4098 3 ปีที่แล้ว

      *Blue arse flee

    • @crowhillian58
      @crowhillian58 3 ปีที่แล้ว

      @@elsanovak4098 *arsed fly. You say arse 'flee' if you want.

  • @MATT0V3Y
    @MATT0V3Y 4 ปีที่แล้ว +25

    ‘not my cup of tea’ = not to my preference, or something you would be interested in

  • @LucifersTear
    @LucifersTear 4 ปีที่แล้ว +36

    "Never in a month of Sundays" means an almost impossible task to master.
    Derived from Sunday being Sabbath day. You wouldn't be able to learn/complete/master that task with a whole month of free time.

  • @utuberhoda
    @utuberhoda 3 ปีที่แล้ว +6

    Most that you didn’t know are commonly known in 🇨🇦 Canada :)
    And we consume TONS of American TV, but these britishisms are soooooo common here ❤️

  • @Korrihor
    @Korrihor 4 ปีที่แล้ว +15

    "First Rate" is one of many British slang terms that come from the Royal Navy in the golden age of sailing ships. Battleships were rated by their number of guns so something like HMS Victory, Nelson's flagship at the Battle of Trafalgar with around a hundred guns, was a first rate battle ship, whereas a frigate of the time, with around forty guns, would be a fourth rate.
    Other Navy terms have come into common use as well, some that spring to mind are:
    "There isn't room to swing a cat in here." The cat in question is the cat of nine tails, a whip used for corporal punishment at the time. This was always done on the main deck as there was not space to swing the cat properly belowdecks.
    "To let the cat out of the bag." Things are about to go badly, the aforementioned cat o' nine tails was kept in a special baize bag, if someone let it out, someone was about to get a whipping.
    This was probably because they had "earnt their stripes" the whip would leave stripes in their skin, in the form of scars. A guilty man had earnt them and would have to "take his licks" of the cat.
    Ever had a "square meal" that was "piping hot"? Meals in the Royal Navy were served on square platters that would fit better on the table and not slide off in bad weather. You would know when it was ready and hot by a whistle from the bosun's pipes.
    There are many more but for now I will "pipe down". Another whistle from the bosun's pipe, this time at the end of the shift to tell the men to shut up, turn the lights down and go to sleep.

    • @jazzyb4656
      @jazzyb4656 4 ปีที่แล้ว +4

      To run the gauntlet as well. It was a naval punishment.

    • @et4751
      @et4751 4 ปีที่แล้ว +3

      Thanks for those explanations

    • @TheMarkyMarx
      @TheMarkyMarx 4 ปีที่แล้ว +2

      Excellent, thanks for those. Also, another one from the Royal Navy: 'He's a son-of-a gun.' A common insult used on both sides of the pond. It means that 'he's a bit of a bastard.' This one originates from when the off-duty sailors, while away at port, would illegally bring back a woman, often of ill repute, to their ship and then fornicate by the ship's cannons as they had nowhere else to go. A bastard child born of this encounter would then be referred to as 'A son-of-a-gun.'

    • @discomikeyboy2012
      @discomikeyboy2012 4 ปีที่แล้ว +2

      Also, three sheets to the wind (staggering around drunk, like a sail flapping in the breeze uselessly). Cut and run, cut of one's jib, balls up, between the devil and the deep blue sea, the devil to pay, learning the ropes, chock a block, batten down the hatches, leeway, in the offing...
      There's loads of nautical slang that's entered the everyday language.

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 ปีที่แล้ว

      @@jazzyb4656 'Run the gauntlet' originates with armies fighting the 30 years war - it originally comes from a Swedish word, 'gatlopp', meaning running lane/course. It was a punishment where the guilty party was forced to run between two lines of soldiers and beaten with sticks and other weapons. But something similar was used by the Roman Army - Fustuarium - and before that, those of Ancient Greece, primarily as a form of execution, or very severe punishment. It was used in the RN - for minor offences, only - but it's use was banned in 1806.

  • @helenbanks7599
    @helenbanks7599 4 ปีที่แล้ว +13

    It's ' he's a bit of a so and so' and it's not always used in contempt, it's quite often used to lovingly joke about someone being a bit cheeky.

  • @missmakeupaddict24
    @missmakeupaddict24 4 ปีที่แล้ว +13

    A similar one to the “gold watch” idiom is “he could fall in shit and still come out smelling of roses” (which is one that I used more and think it’s funnier)

  • @5imp1
    @5imp1 4 ปีที่แล้ว +36

    The capiche man? Sounds like he may have escaped from the funny farm.

    • @alanrawlings9791
      @alanrawlings9791 4 ปีที่แล้ว +2

      italian...means understand... threateningly

    • @brianpowell6058
      @brianpowell6058 4 ปีที่แล้ว +1

      capiche, to understand.

    • @NTLBagpuss
      @NTLBagpuss 3 ปีที่แล้ว +1

      Definitely had a screw loose, wasn't playing with a full deck.

  • @keithfrost1190
    @keithfrost1190 4 ปีที่แล้ว +20

    "Pucker" is an Indian word introduced into Britain during the Empire and it means the best or genuine. "Pucker Pies" is a brand of pies sold at many fish and chip shops.

    • @jumbo4billion
      @jumbo4billion 4 ปีที่แล้ว +16

      Pukka

    • @keithfrost1190
      @keithfrost1190 4 ปีที่แล้ว

      @@jumbo4billion Thank you sir.

    • @adamcampbell5977
      @adamcampbell5977 4 ปีที่แล้ว

      it does also mean good

    • @roberthindle5146
      @roberthindle5146 4 ปีที่แล้ว

      Pukka up!

    • @DaveBartlett
      @DaveBartlett 4 ปีที่แล้ว +3

      @@roberthindle5146 That one is "PUCKER (to tightly gather or contract into wrinkles or small folds) up".

  • @Ecchidna
    @Ecchidna 4 ปีที่แล้ว +23

    The best part about language in the uk is that it changes every 10km or so as you go around

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +6

      It's crazy how regional the speech is here! I love it! Was reading a book by Bill Bryson the other day (English: The Mother Tongue), and he was saying how 1000 years ago English the language was so different from city to city that you could go 10 miles and not be able to communicate with folks anymore.

    • @huntergray3985
      @huntergray3985 4 ปีที่แล้ว +4

      @@WanderingRavens Still true today.

    • @DaveBartlett
      @DaveBartlett 4 ปีที่แล้ว +1

      @@WanderingRavens 1) not that many cities in England 1000 years ago
      2) In the eleventh century there were still people whose native language was 'Old Norse' 'Cumbric' 'Old English' 'Norman', 'Cornish', etc. so not surprising that travelling around, you wouldn't be sure to meet people who were universally understandable.

    • @johndonson1603
      @johndonson1603 4 ปีที่แล้ว +1

      @@WanderingRavens
      Apparently if you could go back to Shakespearean times English speach would most closely resemble Mountain, Country, people in the USA.

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว

      @@johndonson1603 That's what we've heard!

  • @abbyhuntley3171
    @abbyhuntley3171 4 ปีที่แล้ว +7

    Aww poor Grace! Who would say “you got a problem?” to you?! 🥺

  • @cliffbetton8893
    @cliffbetton8893 4 ปีที่แล้ว +10

    "The dogs bollocks" meaning that something is very good, the best - It's the dogs bollocks.

  • @verykeen2please
    @verykeen2please 4 ปีที่แล้ว +27

    i prefer vinegar on my chips, but each to their own

  • @rbu83145
    @rbu83145 4 ปีที่แล้ว +22

    That guy with the lighter sounds like he's not fully collected in the head.

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +2

      We thought so too 🤣

    • @glwinggar
      @glwinggar 4 ปีที่แล้ว +5

      must have been a sarnie short of a picnic

    • @darrellrichards5142
      @darrellrichards5142 4 ปีที่แล้ว

      Gary Cox 🤣

    • @woodentie8815
      @woodentie8815 4 ปีที่แล้ว +2

      A right nutter/barmy/not all there/off his rocker/has a screw loose/ mad as a hatter/away with the fairies/daft as a brush & etc..

    • @raindancer6111
      @raindancer6111 4 ปีที่แล้ว

      Toys in the attic.

  • @pamelamason3004
    @pamelamason3004 4 ปีที่แล้ว +9

    I'm from the southern US and we use several of the expressions you discussed. We use a month of Sundays for a long period of time. We use wonky for something out of whack. You got a problem? for someone looking lost or staring at us. Long in the tooth to refer to someone old. And give it both barrels to tell someone to give it all they have! Plus, there was a form of jazz music known as bop or be-bop. And we used to say that someone walking in a fashion resembling a dance was just bopping along. All of the original families that settled our area were English, Scottish and Irish so it just goes to show that we didn't fall far from the original family tree!

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +3

      Thank you for taking the time to comment, Pamela! It's always good to hear from a fellow American :) We'd never heard any of these slang used before, but we're from the West Coast (Seattle) so it's probably a regional thing due to the UK settlers that came to your area.

    • @TheMarkyMarx
      @TheMarkyMarx 4 ปีที่แล้ว

      Yes, there a lot of English roots in much of the southern states, probably the reason why the Brits also considered siding with the Confederacy during the Cilvil War.

  • @shazwelly
    @shazwelly 4 ปีที่แล้ว +10

    Chuffed doesn’t actually mean happy exactly, chuffed is that warm feeling you get when someone pays you a compliment, or when you have achieved something ... as “I was chuffed when she said I was a great cook”, or “I was chuffed to get all A’s in my exams.”

  • @mattick1012
    @mattick1012 4 ปีที่แล้ว +5

    Loved the video guys! I’m from Yorkshire in England which is our largest county (a county is similar to a state) and here we have some very unusual phrases that just don’t make sense to people from other parts of England! Good job on the translations though! Hope you enjoyed England 🙏🏻

    • @robbikebob
      @robbikebob 3 ปีที่แล้ว +2

      Have you ever heard "ee, it's black oer Bills mother's"?

    • @mattick1012
      @mattick1012 3 ปีที่แล้ว +1

      @@robbikebob definitely. It’s a classic!

  • @kensaberi1925
    @kensaberi1925 4 ปีที่แล้ว +5

    As a Brit (and London born) loved the video, thanks for posting. It's "he's and old so-and-so" not "so so" and "I'm getting a bit long in the tooth" rather than "teeth". Grace's interpretation of "it's just not cricket" was pretty spot on, so well done for that. To be "pissed" you'd need to be pretty drunk. Grace is a bit of a sort by the way, look that one up. Cheers!

  • @excismos8056
    @excismos8056 4 ปีที่แล้ว +31

    "Who rattled your cage?" As in who badly upset you.

    • @ianprince1698
      @ianprince1698 4 ปีที่แล้ว +3

      a third party makes a comment on your conversation. or a quiet person suddenly makes a remark

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 4 ปีที่แล้ว +2

      "Who asked you?"

    • @davekelly9345
      @davekelly9345 4 ปีที่แล้ว +3

      who rattled me cage ? the same person who kicked your kennel !

    • @enterthebruce91
      @enterthebruce91 3 ปีที่แล้ว

      @@davekelly9345 'Who took the jam out of your doughnut?' Is one I don't really use but find it funny when I hear it.

  • @alexwilkinson1689
    @alexwilkinson1689 4 ปีที่แล้ว +10

    "He could talk the hind legs off a donkey/talk a glass eye to sleep!" - self explanatory 👍😝

  • @RichardMoore1947
    @RichardMoore1947 4 ปีที่แล้ว +28

    Pissed means both angry and drunk depending on the context.

    • @kendee4421
      @kendee4421 4 ปีที่แล้ว +1

      Only means annoyed since American shows and films used it late 20th century. Before that P ed off meant fed up or bored with, which could be extended to mean annoyed I supposed

    • @kbrickell4732
      @kbrickell4732 4 ปีที่แล้ว +11

      Pissed off means angry, Pissed means drunk

    • @booshank2327
      @booshank2327 3 ปีที่แล้ว

      Nope. You now must be exiled from the realm.

  • @brianpowell6058
    @brianpowell6058 4 ปีที่แล้ว +18

    Dewonkifying = straighten.
    Pukka is a trade name for pies. As well as being great.
    Pop your clogs = die.

    • @alangknowles
      @alangknowles 4 ปีที่แล้ว +3

      It's a word that came to Britain from India and means great. Then it was used for the pie company.

    • @noodle3681
      @noodle3681 4 ปีที่แล้ว

      Pukka Pies are usually found in chip shops. Typically a meat pie in a foil tray sweating away in plastic wrap on the heated counter - not your highest standard of food but great if you fancy some stodge!

    • @brianpowell6058
      @brianpowell6058 4 ปีที่แล้ว

      @@noodle3681 they are also sold in various stores and supermarkets, where they are normally kept on the chilled shelves.

    • @noodle3681
      @noodle3681 4 ปีที่แล้ว

      @@brianpowell6058 Agree but I meant typically known to be found in chip shops. I'd rather make my own pie if I'm honest, unless I was hungover :D

    • @brianpowell6058
      @brianpowell6058 4 ปีที่แล้ว

      @@noodle3681 in Britain many chip shops have gone out of business due to the closure of so many public houses.

  • @Theinternalrewrite
    @Theinternalrewrite 4 ปีที่แล้ว +23

    "You got a problem?!" Aggressive and/or intimidated people reading the situation as someone being rude to them. If they think you've given them an odd look they might feel judged and suddenly think you want to start something or that they should retaliate. You were just looking around the room taking an interest. It's sad really.

    • @warrensmith8606
      @warrensmith8606 4 ปีที่แล้ว +2

      its a "poor area/person" thing, where people are trying to intimidate to be top dog and have a reputation as someone you dont mess with. Bit like "the hood" and all that sort of heirarchy culture. It is probably difficult for a foreigner to determine who is legit someone you should walk away from briskly and who is someone you should stand up to and laugh at. I'd probably just play it safe if i were you with these types. And no, very few people have a gun, but if he heard your accent it was probably because of that that he chose that particular metaphor for "i dont like you and i'll fuckin av you if you're not careful". A prick basically. Stick to nice areas and away from rowdy drunken types and youll be fine

    • @warrensmith8606
      @warrensmith8606 4 ปีที่แล้ว

      also i think this tends to be more southern people where strangers are like enemies rather than potential friends like up north

    • @AT-yx3up
      @AT-yx3up 4 ปีที่แล้ว +2

      @@warrensmith8606 I'd say its more the dim/thick people but yeah

    • @karmicobsession1636
      @karmicobsession1636 4 ปีที่แล้ว

      Warren Smith It’s not a “poor person” thing. In some cultures it’s just not polite to stare. In cultures who say this it is impolite to stare you can glance but you can not stare.

    • @karmicobsession1636
      @karmicobsession1636 4 ปีที่แล้ว +1

      Also “you got a problem” is used a lot in America. Just maybe not where these two grew up. Im an african american and we use it all the time and it means the same thing and usually comes out when an argument might start or when someone you dont know is staring. It’s not really a domination thing, it’s just very very rude to stare in black american culture. You can glance but you can not stare.

  • @angelmichaelcorr
    @angelmichaelcorr 4 ปีที่แล้ว +27

    A Nelson Mandela - A pint of Stella.
    If you ever visit Glasgow never ask the locals for a welcoming Glasgow Kiss.

  • @lawrencegillies
    @lawrencegillies 4 ปีที่แล้ว +11

    a person can be a right "so and so" if something is "so-so" its average

  •  4 ปีที่แล้ว +8

    S/he does something for England means that they do it so much/well, they could do it competitively, ie for a national team, like at the Olympics.

  • @martintabony611
    @martintabony611 4 ปีที่แล้ว +14

    "Pissed as a fart".

  • @redbeki
    @redbeki 4 ปีที่แล้ว +6

    Great observations guys .. our phrases sound weird when they're isolated like this .. you're right , we do have so many .

  • @lederhosenkid
    @lederhosenkid 4 ปีที่แล้ว +10

    You two make really fun, interesting videos. You also seem like nice people to boot. Keep up the good work! 👏

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว

      Thank you so much Steven! We appreciate you! x

  • @markrichardson3421
    @markrichardson3421 4 ปีที่แล้ว +5

    'Put t' wood in't 'ole' - literally put the wood in the hole, Yorkshire slang for shut the door. Can also use 'were you born in a field?' directed at someone who left a door open.

    • @RaymondOreFineArt
      @RaymondOreFineArt 4 ปีที่แล้ว +3

      For me, the expression would be 'born in a barn' meaning the same but I do think 'field' works better.

    • @markrichardson3421
      @markrichardson3421 4 ปีที่แล้ว +1

      @@RaymondOreFineArt the sarcastic response to mine was usually 'aye, Huddersfield'

    • @DanielGurney
      @DanielGurney 4 ปีที่แล้ว

      Mark Richardson "born in a barn?" and "lost her doors at '0me" have been heard by I

    • @thingimabob0
      @thingimabob0 4 ปีที่แล้ว +3

      I also love “you’d make a better door than a window” when someone blocks your view

    • @rachelpenny5165
      @rachelpenny5165 4 ปีที่แล้ว

      We always used to say were you born in a barn.

  • @laugingcow
    @laugingcow 4 ปีที่แล้ว +4

    very strange, i've lived in London for 30 years and i've never heard anyone shout 'do you have a problem'. maybe slightly stronger 'excuse me'

    • @FionaNici-jq7mz
      @FionaNici-jq7mz 3 ปีที่แล้ว

      Really? I've lived in London, well all my life, and it's used alot I live in Southeast London so maybe it's just more so here but yh it's used alot.

  • @RainbowSauceGames
    @RainbowSauceGames 4 ปีที่แล้ว +4

    Here’s a few:
    “About as useful as a chocolate teapot”
    Meaning: absolutely useless
    “As rare as rocking horse poo”
    Meaning: super rare
    “It’s like Blackpool Illuminations in here!”
    Meaning: it’s so bright, why are all the lights on?
    To ‘cock something up’ or to ‘balls something up’.
    Both mean the same thing: to mess up very badly.
    Example sentence: “The electrician cocked up/balls up all the electrics in the house and now we have to find another electrician to fix it!”

    • @l3v1ckUK
      @l3v1ckUK 4 ปีที่แล้ว

      We always used 'chocolate fire guard'.

    • @RainbowSauceGames
      @RainbowSauceGames 4 ปีที่แล้ว

      l3v1ckUK Yes! That’s a good one too!

  • @homeone4054
    @homeone4054 4 ปีที่แล้ว +27

    "You got a problem"?
    You went to London then?

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +2

      Yup! 🤣

    • @MarkFarm
      @MarkFarm 4 ปีที่แล้ว +1

      @@WanderingRavens Standard reply.... "yes, you". Fight ensues shortly after!

    • @jazzyb4656
      @jazzyb4656 4 ปีที่แล้ว +1

      We also say "what's your problem pal!"

    • @OneLadAndHisDrone.
      @OneLadAndHisDrone. 4 ปีที่แล้ว +1

      It's a little like Robert Deniros famous line in Taxi driver are you talking to me!

    • @liuzhou
      @liuzhou 4 ปีที่แล้ว +2

      It's not only London. I've heard that aggressive "You got a problem?" in Glasgow, Bimingham and other places.

  • @georgeharrison4498
    @georgeharrison4498 4 ปีที่แล้ว +24

    13:30 Probably should be “so and so” meaning a unreliable or badly behaved person

    • @GrahamS67
      @GrahamS67 4 ปีที่แล้ว

      Yes of course! I was wondering what they were on about

    • @JohnHollands
      @JohnHollands 4 ปีที่แล้ว +3

      It's a polite euphemism for "bastard".

    • @highpath4776
      @highpath4776 4 ปีที่แล้ว

      I thought it was Sew and Sew, someone who does a stitch (of time= a jail term)

    • @GrahamS67
      @GrahamS67 4 ปีที่แล้ว

      @@highpath4776 while that would make sense, the phrase "so and so" is ancient in its origins, even found in the earliest manuscripts of the Bible. It was originally just used as a generic term for an unnamed individual.

  • @nicolejarrett265
    @nicolejarrett265 4 ปีที่แล้ว +5

    Bunch of yoghurt knitters is my current favourite britishism. Really enjoyed this video, thank you for reminding me how silly our language can be and you both seem very lovely. X

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +1

      Thank you for the kind words! And what does "yoghurt knitters" mean???

    • @nicolejarrett265
      @nicolejarrett265 4 ปีที่แล้ว +1

      Wandering Ravens stupid people who do pointless things... lots of politicians are considered yoghurt knitters

    • @raindancer6111
      @raindancer6111 4 ปีที่แล้ว +1

      @@nicolejarrett265 I've normally heard this used for the Green, leftist, pc correct middle class types that live in nice suburbs.
      The knit your own yoghurt brigade.

  • @jca111
    @jca111 4 ปีที่แล้ว +11

    Never ever heard Piss In Your Chips.

    • @jazzyb4656
      @jazzyb4656 4 ปีที่แล้ว +3

      We say "piss on your chips" it's just a more vulgar way of saying "rain on your parade "

    • @jca111
      @jca111 4 ปีที่แล้ว +1

      @@jazzyb4656 or the same as piss on your bonfire, which I have heard many times

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 4 ปีที่แล้ว +1

      I think it's a Northern thing.

    • @l3v1ckUK
      @l3v1ckUK 4 ปีที่แล้ว +1

      Not a northern thing. We have Rain on your parade, or Piss on your bonfire. Forty years of being a northerner and I've never heard of Piss on your chips before

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 4 ปีที่แล้ว

      @@l3v1ckUK ok. Maybe a middlelanland thing, but "piss on your chips" means to put you down.

  • @rosinemcminnis6499
    @rosinemcminnis6499 4 ปีที่แล้ว +1

    Piss on your chips is when u give someone bad news or make them disappointed. So if i was telling a joke and my brother interrupted me and said the punch-line, i would say 'why u pissing on my chips'. it can really be used in any context.

  • @sirjambon
    @sirjambon 4 ปีที่แล้ว +13

    I don't know what my fellow countrymen are talking about in the comments. I've heard all of these before, especially piss on chips. I live in the Midlands though so it might be a regional thing.

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +1

      We definitely did a lot of eavesdropping in the Midlands 😂

    • @BOLLEFISK123
      @BOLLEFISK123 4 ปีที่แล้ว

      Me neither and I'm Scottish

    • @SarthorS
      @SarthorS 4 ปีที่แล้ว

      Yup. I'm from the West Country and have lived in and around London. Never heard it before.

    • @57bananaman
      @57bananaman 4 ปีที่แล้ว +2

      I've never heard "piss on chips" being used and I'm from The East Midlands (Leicester) …. it must be a West Midlands expression.

    • @barryevans791
      @barryevans791 4 ปีที่แล้ว

      Why do you have a face like a slapped arse? Did someone piss on your chips or something?

  • @hadz8671
    @hadz8671 4 ปีที่แล้ว +8

    It's either "He's a bit so-so" (i.e. uninspiringly average) or "He's a bit of a so-and-so" (i.e. a reprobate).

  • @veritasvincit2745
    @veritasvincit2745 4 ปีที่แล้ว +8

    I think pukka derives from India. Back to the days of the Raj.
    Pajamas, khaki, jugganaut, dungarees, muka(gee) etc.
    Indian words anglicised by Britons.

    • @OC35
      @OC35 4 ปีที่แล้ว

      Veritas Vincit There is a brand of pies. www.pukkapies.co.uk

    • @Derry_Aire
      @Derry_Aire 4 ปีที่แล้ว +1

      And others like cot, avatar, shampoo, bungalow, bangle, thug, dinghy, bandana, looting.

  • @MorgoUK
    @MorgoUK 4 ปีที่แล้ว +3

    One thing that tends to Faze our American Cousins is the greeting “Alright?” or “You alright?” This isn’t a question about your health or circumstances and isn’t inviting a detailed reply. The usual response is the same or a non-committal “Fine thanks”....even if your shoes were on fire!

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว

      "You alright" confused us so bad the first time we visited the UK!

    • @tonywalton1464
      @tonywalton1464 4 ปีที่แล้ว +1

      One that confuses Southerners, let alone Americans, is the Yorkshire "see you later". In the supermarket:
      Cashier: that's £3.95
      Cu: Here you are
      Ca: Thanks, here's your change
      Cu: Ta very much
      Ca: Ta.
      Cu: See you later
      I didn't even realise we did it until a mate of mine from Darn Sarf left Sainsbury's with me and asked "do you know her? When are you seeing her later?"

    • @tonywalton1464
      @tonywalton1464 4 ปีที่แล้ว

      I've been known to say "barely surviving in a cruel and uncaring Universe", but only with people I know!

  • @fatherjohnholoduekoca4587
    @fatherjohnholoduekoca4587 4 ปีที่แล้ว +2

    "In a month of Sundays" IS used in the US, especially in the NY/NJ Area....

  • @cmcculloch1
    @cmcculloch1 4 ปีที่แล้ว +9

    Fill your boots yeah it’s food / consuming specific but can be used in any process where you take something - kids in the park”dad Can I play on the swings”
    Go on fill your boots

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +2

      Oooo, that's a fun way to use that expression. Thanks for answering our question!

    • @Theinternalrewrite
      @Theinternalrewrite 4 ปีที่แล้ว +1

      I'm British and always loved fill your boots.
      Also an alternative to wonky I once saw a TV Christmas movie where Ray Winston referred to a lop sided or leaning Christmas tree as "on the wonk" and loved the phrase.

    • @gavinparks5386
      @gavinparks5386 4 ปีที่แล้ว +1

      I think British people might use " fill your boots " where Americans would say " knock yourself out " ( which I've never quite fully understood - I mean why?)

    • @vhc6600
      @vhc6600 4 ปีที่แล้ว

      Can we open the presents now ?

    • @raindancer6111
      @raindancer6111 4 ปีที่แล้ว

      Fill your boots probably also relates to the phrase "he's got hollow legs" meaning someone is eating a lot. Not only filling their stomach but also their hollow legs.

  • @archez8363
    @archez8363 4 ปีที่แล้ว +5

    In our family we still say “I’m going to the khazi “ meaning I’m going to the toilet. That may be just a London saying from a long time ago when we had language influences from all over the Empire.

    • @jazzyb4656
      @jazzyb4656 4 ปีที่แล้ว +2

      We say Khazi for toilet up north as well.

    • @slightlyconfused876
      @slightlyconfused876 4 ปีที่แล้ว +2

      Used in Birmingham too

    • @TheMarkyMarx
      @TheMarkyMarx 4 ปีที่แล้ว

      Originates from the British military as a slang term for the latrine.

  • @markrichardson3421
    @markrichardson3421 4 ปีที่แล้ว +14

    One of my favourites is 'as much use as a chocolate fireguard' - something or someone is useless.

    • @johnbath616
      @johnbath616 4 ปีที่แล้ว +6

      or chocolate tea pot much the same

    • @ayanhart
      @ayanhart 4 ปีที่แล้ว +5

      I've always heard it 'as much use as a chocolate teapot'

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว

      Brilliant!

    • @davemaddock7164
      @davemaddock7164 4 ปีที่แล้ว +7

      Another way of saying this is as much use as an ashtray on a motorcycle

    • @lisajones4683
      @lisajones4683 4 ปีที่แล้ว +1

      I heard a sentence the other day - 'she has a sister but she's a chocolate teapot' which sounds really mad to a non British speaker but everyone knew what the speaker meant.

  • @murraybuesst
    @murraybuesst 4 ปีที่แล้ว +2

    I feel obliged to raise the mystifying American expression “I could care less,” which makes no sense, as opposed to the British expression “I couldn’t care less,” which makes perfect sense. If you already don’t care at all, how can you care less?

    • @highpath4776
      @highpath4776 4 ปีที่แล้ว

      Its an incomplete idiom - I could care less as in: I could care more, but I dont.

  • @RainbowSauceGames
    @RainbowSauceGames 4 ปีที่แล้ว

    Pukka Pies are a brand of pies.
    Pukka is usually said to mean something is really really good or top quality.
    Chuffed basically means your really pleased with something.
    Knackered is not just tired. It means you’re really really tired. Like exhausted. You’re extremely tired.
    Pissed does mean drunk, but it can also be used to mean you’re angry or annoyed.

  • @LenScapoff
    @LenScapoff 4 ปีที่แล้ว +4

    "Pukka" - a term borrowed from Hindi. "Bungalow" (single storey house) is another example. "Pissed" simply means drunk, as in "rat-arsed". Add a suitable degree adverb to express the extent e.g. "totally pissed/rat-arsed" = blind drunk. 😀

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +1

      Thanks for clearing up the context around "pissed" for us! 😂

    • @geoffpoole483
      @geoffpoole483 4 ปีที่แล้ว

      Alternatively, if someone is "pissed off", they're annoyed about something. To go "on the piss" means to go out and get drunk.

    • @jonpaddick1295
      @jonpaddick1295 4 ปีที่แล้ว

      "Pukka" in Hindi means a baked, as opposed to a mud brick.

    • @chrisspere4836
      @chrisspere4836 4 ปีที่แล้ว

      Builders finished half a house but wanted to go home so they said let's bungalow roof on it.🙂🙂

  • @allanpurslow7106
    @allanpurslow7106 4 ปีที่แล้ว +4

    12:24 - Muntjac is a small deer. The person "suffering from the Muntacs" was probably having their gardens invaded and eaten by the deer.

  • @jonathangriffin1120
    @jonathangriffin1120 4 ปีที่แล้ว +4

    A cad is a smooth talking guy of dubious morality, the actor Leslie Phillips can play cads for England!

    • @boobic55
      @boobic55 3 ปีที่แล้ว

      Also I have rarely ever heard anyone else described as a cad apart from the aforementioned Lesle Phillips although there was a (pitiful) show in the 70s named 'The Cad' - I'd say the word had fallen pretty much out of use these days.

  • @ad-muns2010
    @ad-muns2010 4 ปีที่แล้ว +1

    “As useful as a chocolate teapot” or “Could fall in shit and come out covered in glitter” are my two favourites..

  • @alexandracorden8091
    @alexandracorden8091 4 ปีที่แล้ว +2

    In Manchester we say ' you've pissed on your chips, there' meaning you've ruined something for yourself, eg, a child is naughty and you tell them they can't play out, they've pissed on their chips.

    • @BenJamin-ny1kw
      @BenJamin-ny1kw 4 ปีที่แล้ว +1

      I use it when i see someone miserable 'they've got a face like they've pissed on their own chips'

  • @stuartpriest8868
    @stuartpriest8868 4 ปีที่แล้ว +4

    Also another version of popped your clogs is ‘kicked the bucket’ ( I have no idea where that one comes from) and also ‘snuffed it’

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +1

      ooo, we use "kicked the bucket" too!

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว

      @Robert Stallard That makes sense!

    • @woodentie8815
      @woodentie8815 4 ปีที่แล้ว +2

      Dead...passed on..ceased to be..expired and gone to meet his maker..a stiff, bereft of life, rests in peace..pushing up the daisies..kicked the bucket, shuffled off this mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisible! (dead parrots need not apply).

    • @BiteYerBumHard
      @BiteYerBumHard 4 ปีที่แล้ว

      This expression is a reference to suicide. If I was to say "kicked the chair away" you will see where this comes from.

  • @georgiehannon264
    @georgiehannon264 4 ปีที่แล้ว +3

    Yes Pukka is used by a chief “Jamie Oliver” meaning it’s was really good!

    • @OwenM476
      @OwenM476 3 ปีที่แล้ว

      Pukka is Indian, or pigeon Indian. It came back from the British Empire.

  • @paulguy2545
    @paulguy2545 4 ปีที่แล้ว +3

    I find US Slang interesting too, things like “I got Trashed”, meaning got Really Drunk, ‘Knucklehead’ meaning an Idiot etc. I love American Culture and watch ALOT of your TV Shows. It looks like you guys have learned quite a lot about our culture already, I’m really impressed!

  • @markymark13ification
    @markymark13ification 4 ปีที่แล้ว

    A few things I noticed.
    Pissed can be pissed as in angry, annoyed raging but also drunk. Knackered again can mean tired or exhausted but can also mean an item is useless broken beyond repair. Surprised you never came across anyone saying they had the lurgies or were full of lurgies

  • @Zen-ev2mi
    @Zen-ev2mi 4 ปีที่แล้ว

    "Keen" usage:
    1. Denotes a preference
    E.g. "Harry likes the red car, but Sally is more keen on the blue."
    2. Denotes enthusiasm/talent for something
    E.g. "Sally is a keen golfer, she has won four trophies."
    3. Denotes direction, a bit like tilting (not often used)
    E.g. "The boat is keening to the right."
    4. A polite criticism for when someone isn't very good at something but tries hard.
    E.g "Q: What is Tim like at football?
    A: Well, he's very... keen."
    5. Can be used to mean sharp eyesight.
    E.g. "Harry has a keen eye for a bargain."
    That's all I can think of so far 🤷‍♀️

  • @glenmartin7978
    @glenmartin7978 4 ปีที่แล้ว +3

    Pukka means really good the chef Jamie Oliver uses it all the time it is also a brand name for pie, pukka Pie

    • @robbikebob
      @robbikebob 3 ปีที่แล้ว

      I'd say pukka is more southern. In Yorkshire, although we love pukka pies, things used to be 'Reyt tozzin'.

  • @larryfroot
    @larryfroot 4 ปีที่แล้ว +3

    "Come up smelling of roses" is being lucky. Long in the tooth rather than teeth is common.

  • @SJ-GodofGnomes21
    @SJ-GodofGnomes21 4 ปีที่แล้ว +5

    Totally right about 'Another string to your bow'

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว

      Thank you for letting us know!

    • @shakysenior
      @shakysenior 4 ปีที่แล้ว

      It’s a metaphor deriving from archery. It means an alternative, a back up.

  • @clivepygott4206
    @clivepygott4206 4 ปีที่แล้ว

    'Get stuck in' is a useful phrase with multiple meanings. Relating to food its like 'fill your boots', usually used when serving a dish that is to be shared, 'get stuck in' invites the diners to help themselves and start eating. Its also used when reluctantly starting an onerous or unpopular task. 'I'm not keen on gardening, but I just got stuck in'. More aggressively, it can mean to join a fight

  • @allenwilliams1306
    @allenwilliams1306 3 ปีที่แล้ว

    It is “pissing on (not in) your chips”. The phrase is much more commonly used where somebody has suffered self-inflicted harm, usually by doing something crass that ruins their prospects for a successful outcome. “He has really pissed on his chips this time”. Also, one is more likely to tear off than tear on.

  • @BiteYerBumHard
    @BiteYerBumHard 4 ปีที่แล้ว +9

    Haven't heard "long in the teeth" but rather "long in the tooth."
    This refers literally to length of an older person's teeth. As you get older the gums recede slightly and shows more enamel. Also vigorous up and down brushing with a toothbrush will over a lifetime will cause the gum to recede. Hence "long in the tooth" - a sign of someone's advancing years.

    • @JohnHollands
      @JohnHollands 4 ปีที่แล้ว +1

      Pretty sure it's horses.

    • @SteveParkes-Sparko
      @SteveParkes-Sparko 4 ปีที่แล้ว +1

      @@JohnHollands No - it's nothing at all to do with horses, I'm afraid. You're probably mixing it up with "Don't look a gift horse in the mouth" - meaning if someone gives you a gift, don't start examining it to see if you can find any faults with it! Just be grateful!
      BiteYerBumHard (above) is absolutely right when he says it refers to someone getting old - because of the gums receding with age making the teeth look longer.
      "Oh - I'm a bit long in the tooth to be gadding about like that these days!"

    • @Otacatapetl
      @Otacatapetl 4 ปีที่แล้ว

      The "horse" connection is a myth. It's the receding of the gums in older people.

    • @helenemcqueen1315
      @helenemcqueen1315 4 ปีที่แล้ว

      Yes, it's 'long in the tooth'.

    • @Otacatapetl
      @Otacatapetl 4 ปีที่แล้ว

      Although it's "tooth" not "teeth", "tooth" is the traditional way of saying it. But if you say "teeth", it still makes sense and I don't think the Colloquial English Police will come and get you.

  • @leahjohnson6074
    @leahjohnson6074 4 ปีที่แล้ว +3

    I live in England and I have never heard of some of these phrases! 😂

  • @excismos8056
    @excismos8056 4 ปีที่แล้ว +6

    Nackered, as in really tired. Old worn out horses went to the Nackers yard for their final journey..

    • @huntergray3985
      @huntergray3985 4 ปีที่แล้ว +3

      Perfectly good definition; but it's "knackered" spelled with a K. Sorry if this seems a little pedantic. And the expression can also refer to anything that is worn out.

  • @edinburghwaytrsmd2776
    @edinburghwaytrsmd2776 4 ปีที่แล้ว

    Fill your boots can be a positive thing and a negative thing. For example you mentioned how a server said “fill your boots” as they put food down, but it can also be negative. Like “fill your boots, I don’t care”. It depends on the context in which it’s used

  • @replevideo6096
    @replevideo6096 4 ปีที่แล้ว

    Pukka is one of many Indian words we picked up during the time of the British Raj. Pukka Pies is a brand name. Other Indian derived words - pyjamas, shampoo, kedgeree, bangle, bungalow, juggernaut, avatar, jungle, loot, punch (the party drink), and thug. Some of those are used by Americans too.

  • @huntergray3985
    @huntergray3985 4 ปีที่แล้ว +4

    "Bop" to dance comes from 1950's US slang. a shortening of "bebop."

  • @nikos327
    @nikos327 4 ปีที่แล้ว +6

    "Long in the tooth" not teeth it's pretty common.

    • @imstuman
      @imstuman 4 ปีที่แล้ว

      I think it was used for horses. When their gums receded it was a way to tell they were older.

  • @mikeseal8858
    @mikeseal8858 4 ปีที่แล้ว +5

    "long in the tooth" not teeth.

  • @davidkeenan5642
    @davidkeenan5642 3 ปีที่แล้ว

    Pissed, or pissed off, refers to being seriously annoyed.
    You got pissed, or were pissed, refers to drinking. And it's getting seriously drunk.
    And pukka came into common English usage from India. Also there's a popular brand of pies et al called Pukka Pies, but that is a company started in the 1960s to cash in on the already common usage.

  • @ladysavannah8365
    @ladysavannah8365 4 ปีที่แล้ว

    'Fill your boots' is, I believe a piece of military slang. Soldiers would often have to forage for food, military rations being poor or non-existent, so they came up with all kinds of ways to carry extra food that they couldn't eat just then, so they'd fill their hats/pockets/apparently boots. So now it means take/eat as much as you want.

  • @johndonson1603
    @johndonson1603 4 ปีที่แล้ว +6

    Dewonkify, never heard of it I'm English by the way
    That fella just made his own word up.
    Quite good though.

    • @TheMarkyMarx
      @TheMarkyMarx 4 ปีที่แล้ว +1

      I'm an Expat living in the midwest and I recently heard 'that's a bit caddywompus...' which I had never heard before. Apparently it means out of alignment, or wonky. I've also heard wonky in both the UK and the US, but never heard 'dewonkify.'

    • @boobic55
      @boobic55 3 ปีที่แล้ว

      Nope - I'm with @JohnDonson on this one, I was born in the 1950s (Scotland) and yes, wonky means crooked but never heard wonkify or dewonify so suspect it was made up by the person during the conversation.

    • @auroranueva
      @auroranueva 3 ปีที่แล้ว

      agree, and I just wrote the same. Wonky is the word, they were just creative.

  • @SvenTviking
    @SvenTviking 4 ปีที่แล้ว +3

    “Pukka” is Indian, from the Raj.

  • @dellzincht
    @dellzincht 4 ปีที่แล้ว +9

    "I asked for the news, not the weather" - What you say to someone when they accidentally spit on you while talking to you

    • @highpath4776
      @highpath4776 4 ปีที่แล้ว

      You will all be wearing masks now

    • @ianlivsey7200
      @ianlivsey7200 4 ปีที่แล้ว

      Where I live, many would say "Say it, don't spray it" for that.

    • @booshank2327
      @booshank2327 3 ปีที่แล้ว

      A kid in school once said that to an angry teacher telling him off, sending him on to another plane of rage I've rarely seen anybody reach before or since. Looked like he wanted to strangle the kid to death on the spot.

  • @MrMartibobs
    @MrMartibobs 4 ปีที่แล้ว

    Fill your boots mostly refers to food, but can DEFINITELY be used in other contexts. James O'Brian (LBC commenator) uses it when talking to callers. In this case, it means, "Go ahead, talk as much as you like to explain your position."

  • @Bazk01
    @Bazk01 4 ปีที่แล้ว

    Boggs was the company that pioneered porcelain lavatory fittings. The Toilet and tank and sinks. They became the standard everyone else had to meet. A lot of stuff came from this. "Bog Standard" their fittings where what the industry standardised on. (They were also ubiquitous - you'd seen one, you'd seen them all. They were all of a similar quality.) Calling a toilet "a Bogg" or saying you were going to the bogg, happened because it was marked on the toilet itself. Which changed to using Bogg instead of toilet - hence "Bogg Roll" for toilet paper.

  • @chrishall7915
    @chrishall7915 4 ปีที่แล้ว +4

    17:17 - Someone who is completely bladdered is considered pissed.

    • @ianlivsey7200
      @ianlivsey7200 4 ปีที่แล้ว

      American pissed is short for pissed off. English pissed is short for pissed up.

    • @boobic55
      @boobic55 3 ปีที่แล้ว +1

      And blutered in Scotland!

  • @chelsal
    @chelsal 4 ปีที่แล้ว +4

    This video is really the bee's knees :)

  • @DavTomo
    @DavTomo 4 ปีที่แล้ว +8

    Great vid. All great ones and I can related to pretty much all of them from the north!
    Few others:
    Steaming = really drunk
    Hammered = really drunk
    Sloshed = really drunk
    Battered = really drunk
    Trollied = really drunk
    Smashed = really drunk
    🤣🍺

    • @WanderingRavens
      @WanderingRavens  4 ปีที่แล้ว +1

      These are brilliant! Thanks 🤣🤣

    • @lisajones4683
      @lisajones4683 4 ปีที่แล้ว +3

      Anyone would think us Brits drink a lot 😁

    • @llittlemissknowitall
      @llittlemissknowitall 4 ปีที่แล้ว

      You forgot shit faced 😂😂 🍻

    • @RobFarley74
      @RobFarley74 4 ปีที่แล้ว

      Let's not forget "Wankered" or indeed "well Wankered", "totally Wankered", and "completely Wankered"!!

  • @jonbroxton7346
    @jonbroxton7346 4 ปีที่แล้ว

    Pukka also has a class element: originally the word comes via the Hindi language from British Colonial India to mean something thats really good, top quality, etc. so it is mostly an upper class/southern England thing. No one in the north of England would use it - until Pukka Pies came along. They are a brand of fast food meat pies that you can often find being served to crowds in football stadiums as a halftime snack, and that is what most people associate the word with these days.

  • @HaniiPuppy
    @HaniiPuppy 4 ปีที่แล้ว

    3:50 - "Bog standard" isn't specifically about places, it's just regular base-level anything. A pub might sell fancy gourmet burgers, or they might sell just plain bog standard burgers.
    Afaik, "Bog standard" is one of two idioms that comes from the two varieties of Meccano you used to get. It came in Box Standard (Bog Standard) and Box Duluxe. (Dog's Bollocks)
    6:10 - Anything "as anything" applies to any adjective. "Smart as anything", "Fast as anything", etc.