【スーパーペーパーマリオ】サイコーのショー 日本語訳

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 14

  • @デービス-c1j
    @デービス-c1j 2 หลายเดือนก่อน +6

    また別のゲームの曲でも訳をしてみるときは、プレイしてみて内容を確認すると文脈がわかりやすくなると思います。

  • @lazywolf-freeguy
    @lazywolf-freeguy 9 หลายเดือนก่อน +13

    日本語歌詞ありがとうございます!
    上から目線で申し訳ありませんが、直訳をもう少し崩しても良いと思いますね😊
    例えば、「My time is now! MY TIME IS NOW!」を「ボクこそが 王なのさ!」にすればディメーンぽさが出るんじゃないですか?

    • @せんべえざめ
      @せんべえざめ  9 หลายเดือนก่อน +4

      アドバイスありがとうございます!

  • @デービス-c1j
    @デービス-c1j 2 หลายเดือนก่อน +6

    1:42 normは直訳すると規範ですが、預言書と訳すとストーリーの流れがわかりやすくなりますね。因みにこのゲームには預言書が出てきて、世界の破滅を救うのが4人の勇者であることが書かれています。

  • @henryofnwr1903
    @henryofnwr1903 7 หลายเดือนก่อน +10

    hornは、角じゃなくて笛とかに訳した方がそれっぽいですね

  • @クロエ店長
    @クロエ店長 หลายเดือนก่อน +6

    wiiにまだあってよかった、まだまだできそう

    • @クロエ店長
      @クロエ店長 หลายเดือนก่อน +2

      ルイージこんなになっても可愛いのや

  • @デービス-c1j
    @デービス-c1j 2 หลายเดือนก่อน +4

    2:23 ここは カーテンが降りてきたらボクにひざまづこう と訳すと、ディメーンが王になるという感じが出そうですね。

  • @アイルトンファン
    @アイルトンファン 4 หลายเดือนก่อน +5

    0:17

  • @PRT95
    @PRT95 16 วันที่ผ่านมา

    Man on the Internet did come up with this initially.

  • @userbg4zb4rj1g
    @userbg4zb4rj1g 6 หลายเดือนก่อน +4

    質問なんですがディメーンのこの音楽って歌詞(英語)あったんですか?

    • @せんべえざめ
      @せんべえざめ  6 หลายเดือนก่อน +7

      公式の歌詞はありません。この歌詞は海外の方が原曲にオリジナルの歌詞をつけた、いわゆる二次創作の動画のものです。(概要欄から本家様の動画に飛ぶことができます。)

  • @roidex2215
    @roidex2215 หลายเดือนก่อน +2

    lol yo pense que era un cover