Hola Paulina, espero que estés muy bien. Estoy trabajando en un nuevo proyecto de videos cortos dedicados a la Nomenclatura de Taekwondo y a la enseñanza del coreano. Espero que puedas ver. Saludos!!
Hola. Empecé a subir videos cortos llamados "Cafe Taekwondo" en los cuales explico la nomenclatura de Taekwondo y la fonética del coreano. Espero puedas seguir. Saludos!!
Sabomnim también sería bueno que haga video con las técnicas de manos y en qué parte del cuerpo puedo aplicar y también las técnicas de los poomsaes y también su significado y ejecución de las mismas por ejemplo creo que el amarillo es cielo y como debería yo expresarlo en las ejecuciones física o solo la expresión es mental gracias otra vez sabomnim espero su respuesta cuídese un abrazo desde peru
Hola. Gracias por el mensaje. Hay videos sobre esos temas. Sigue viéndolos. Lástima que no los tengo ordenado por temas. Lo siento. En cuanto termine el proceso constituyente, empezaré a subir más videos!! Saludos!!
@@professor_sungyoungyun Maestro soy Luis Briones Guzmán 3°DAN Taekwondo y 1°Hapkido. Es increíble como usted a respondido una cantidad de dudas que he tenido sobre el vocabulario técnico de nuestro TKD y sus tips de técnicas son buenísimas. Gracias
Luis, que bueno que te haya servido. Te recomiendo a participar en el Seminario de Vocabulario que realizaré el 19 de julio vía Zoom. Será muy pero muy útil. Saludos!!
muchas gracias profe por su enseñanza espero no deje de impartirla.. no sabe cuanta ayuda nos da sobre todo para los practicantes de taekwondo en el aprendizaje de tecnicas y sobre todo en los poomses ... quisiera hacele la siguiente pregunta espero pueda responder.. en taekwondo existe unas patadas con los nombre an furigui y bakat furigui chagui.. pero mi confusion ya que algunos compañeros practicantes le dicen ancho fuguiri a la an furigui .. y tambien otro compañero pero practicante del estilo kuk sool a la misma patadas le dice bakat tari y an tari a las patadas de bakat furigui y an fuirigui .. si son las mismas patadas por que las diferencias de nombre... ?
Hola, José, ¿cómo estás? Recién me di cuenta que no te había respondido. La forma en que se despliegan los comentarios en TH-cam no siempre favorece darme cuenta de la existencia de nuevos comentarios. En Coreanos hay muchas formas de describir un fenómeno, al igual que en español. Y cada estilo determina cómo hacerlo. En caso de Taekwondo por su característica de patrimonio nacional y en busca de un origen antiguo (aunque hay momento oscuro en la historia de la ocupación japonesa) trata de buscar terminologías propiamente coreana intentando de sacudir los elementos de la lengua china, ya que hay una gran influencia del chino cobre el coreano porque la escritura coreana, Hangeul, fue creada en el siglo 15, y hasta entonces en Corea sólo se escribía en chino. En general las nomenclaturas de Taekwondo son descripciones de los movimientos. An y Bakat jurieochagui son los nombres que corresponde a Taekwondo. O simplemente Anchagui o Bakatchagui. Saludos!!
Muchas gracias master! y referente a la ejecución bande y baro que solo se especifica para jirugi, como debe solicitarse en coreano cuando bloqueamos o ejecutamos otra técnica de golpe con mano distinta de pie? Me sería muy enriquesedor conocer ese dato. Muchas gracias por su tiempo y dedicación!!
Hola, Ricardo. Algunas técnicas de ataques se hace referencia de la mano, por ejemplo, Oreun (Uen) Pieonsonkeut seuo tchirgui / 오른 (왼) 편손끝 세워찌르기. Se nombra el lado y la posición, Oreun Apkubi o Uen Apkubi, luego la técnica y su lado, mano derecha o la mano izquierda. En caso de los bloqueos se nombra de acuerdo a la característica de la acción. Recordemos, por ejemplo, en la Taegeuk 6 Yang, 태극 6장, Jansonnal Eolgul Bitreo Maki, 한손날 얼굴 비틀어막기. La expresión Bitreo significa "con torsión", y para ejecutar esa técnica con mano y pie cambiada se debe torser el tronco para que así las posiciones de las pubtas de las manos sean en la misma distancia si la ejecutas con cualquiera de las dos manos. Si ejecutas con la manos del mismo lado del pie adelantado sería Jansonnal Eolgul Bakatmaki, 한손날 얼굴 바깥막기. Del mismo modo, se nombre Are Bitreomaki, Momtong Bitreomaki, Anpalmok momtong Bitreomaki. Espero que te haya servido. En el proximo video explicaré esto. Cuídate mucho!!
@@professor_sungyoungyun Me quedó muy claro! (acabo de ver la respuesta completa, la app no me lo permitió antes) me permite transmitir de una mejor forma el taekwondo a mis alumnos! muchas gracias =)
Ricardo, cuando dice Oreun Apseogui Momtong Maki se entiende que es con el brazo derecho, y si dice Oreun Apseogui Momtong Anmaki se entiende que es con el brazo izquierdo. Es decir, cuando se hace Momtong Maki, con el brazo y el pie del mismo lado adelante se dice Momtong Maki, y cuando se hace cambiado o cruzado se llama Momtong Anmaki. La mecánica del movimiento es igual, lo que cambia es la relación brazo-pie. Esto es cuando el bloqueo es "medial", o sea, hacia la línea media. Cuando el bloqueo es en dirección es en setido lateral, o sea hacia fuera, se dice Bakatmaki o Bitreomako según la relación entre pie y mano.
Sabomnim muy buena la idea de hacer el vídeo del vocabulario koreano sabomnim soy de Perú soy profesor y me gustaría que ponga la letra en español su pronunciación y también en koreano y su pronunciación porque la mayoría de profesores no sabemos para pronunciar bien aunque un maestro koreano me dijo que mi pronunciación es muy buena y muy clara gracias sabomnim espero su respuesta
Muy buena la clase maestro hasta me dieron ganas de ir a un casamiento y gritar yo me opongo y salir corriendo 😂 muchas gracias y saludos desde Argentina. Una consulta el significado de khaljaebi me anteresaria saber yo lo conoci como cuchilla golondrina no se si sera correcto
Hola Juan. Gracias por tu interés. La expresión Kal-jae-bi (칼재비) de Koryeo Poomsae viene de la técnica Kal-jaeb-i (칼잽이) de Taekkyeon. Es difícil encontrar una fuente que explique la etimologia de la palabra. Te diré lo que pienso. Es una palabra compuesta por Kal (칼) que significa cuchillo y Jaeb-i (잽이) que se asemeja a la expresión Jab-i (del verbo 잡다) que significa técnica de tomar o agarrar. Por tanto, Kaljaebi significa la técnica de cuchillo que agarra (arranca). Podrás imaginar lo que puedes hacer con Agüison en el cuello: ataca como un cuchillo con la membrana interdigital del pulgar y eo índice, y luego con los 5 dedos agarras la garganta. Ahora bien, cuando ataca la rodilla, a la parte baja de la rótula, rompe con velocidad aprovechando también la palanca que hace la otra mano. Saludos!!
Hola. ¿cuál es la pregunta concreta? Yo te puedo ayudar. Se dice SABEOMNIM a l@s maeatro@s o profesores o instructores de Tawkwondo (y cualquier estilo), sin distinción de género. Al maestro director de una academia se le dice KUANY(J)ANGNIM. La expresión GIOSANIM se usa sólo en algunos estilo, por ejemolo, Hapkido. Saludos!!
Gracias por su amabilidad y preocupación por los practicantes del taekwondo
De nada. Gracias por tu comentario. En este momento estoy muy ocupado por la candidatura a constituyente. Espero pronto volver a subir videos!!
excelente maestro, gracias
Excelente aporte!! En muchas ocasiones he escuchado a instructores y practicantes, pronunciar muy mal el nombre de las tecnicas.
Hola Paulina, espero que estés muy bien. Estoy trabajando en un nuevo proyecto de videos cortos dedicados a la Nomenclatura de Taekwondo y a la enseñanza del coreano. Espero que puedas ver. Saludos!!
Maestro muchas gracias, excelentes videos mi hija en Colombia están siguiendo sus clases con mucho interés y aprendiendo demasiado
Angélica, gracias por el comentario. Por favor, suscríbete y ponle "me gusta". Seguiré mejorando los contenidos y la didáctica. Saludos a tu hija.
exelente la clase maestro, lo seguire con mucho interes Sung Yung Yun
Hola. Empecé a subir videos cortos llamados "Cafe Taekwondo" en los cuales explico la nomenclatura de Taekwondo y la fonética del coreano. Espero puedas seguir. Saludos!!
Sabomnim también sería bueno que haga video con las técnicas de manos y en qué parte del cuerpo puedo aplicar y también las técnicas de los poomsaes y también su significado y ejecución de las mismas por ejemplo creo que el amarillo es cielo y como debería yo expresarlo en las ejecuciones física o solo la expresión es mental gracias otra vez sabomnim espero su respuesta cuídese un abrazo desde peru
Hola. Gracias por el mensaje. Hay videos sobre esos temas. Sigue viéndolos. Lástima que no los tengo ordenado por temas. Lo siento. En cuanto termine el proceso constituyente, empezaré a subir más videos!! Saludos!!
Gracias por compartir Máster saludos desde Ecuador
Carlos, gracias por tus palabras. En cuanto me recupere de unas dolencias volveré con más videos!! Cuídense. Fuerza Ecuador!!
Nuevamente agradezco su entrega en la difusión del taekwondo, sigo estudiando su curso con mucha atención.
Hola, gracias por el comentario y el interés. ¿Cuál es tu nombre? Cuídate!!
@@professor_sungyoungyun Maestro soy Luis Briones Guzmán 3°DAN Taekwondo y 1°Hapkido. Es increíble como usted a respondido una cantidad de dudas que he tenido sobre el vocabulario técnico de nuestro TKD y sus tips de técnicas son buenísimas. Gracias
Luis, que bueno que te haya servido. Te recomiendo a participar en el Seminario de Vocabulario que realizaré el 19 de julio vía Zoom. Será muy pero muy útil. Saludos!!
@@professor_sungyoungyun Estaremos atentos Maestro. Saludos
muchas gracias profe por su enseñanza espero no deje de impartirla.. no sabe cuanta ayuda nos da sobre todo para los practicantes de taekwondo en el aprendizaje de tecnicas y sobre todo en los poomses ... quisiera hacele la siguiente pregunta espero pueda responder.. en taekwondo existe unas patadas con los nombre an furigui y bakat furigui chagui.. pero mi confusion ya que algunos compañeros practicantes le dicen ancho fuguiri a la an furigui .. y tambien otro compañero pero practicante del estilo kuk sool a la misma patadas le dice bakat tari y an tari a las patadas de bakat furigui y an fuirigui .. si son las mismas patadas por que las diferencias de nombre... ?
Hola, José, ¿cómo estás? Recién me di cuenta que no te había respondido. La forma en que se despliegan los comentarios en TH-cam no siempre favorece darme cuenta de la existencia de nuevos comentarios. En Coreanos hay muchas formas de describir un fenómeno, al igual que en español. Y cada estilo determina cómo hacerlo. En caso de Taekwondo por su característica de patrimonio nacional y en busca de un origen antiguo (aunque hay momento oscuro en la historia de la ocupación japonesa) trata de buscar terminologías propiamente coreana intentando de sacudir los elementos de la lengua china, ya que hay una gran influencia del chino cobre el coreano porque la escritura coreana, Hangeul, fue creada en el siglo 15, y hasta entonces en Corea sólo se escribía en chino. En general las nomenclaturas de Taekwondo son descripciones de los movimientos. An y Bakat jurieochagui son los nombres que corresponde a Taekwondo. O simplemente Anchagui o Bakatchagui. Saludos!!
Muchísimas gracias maestro de verdad muy agradecido
Muchas gracias master! y referente a la ejecución bande y baro que solo se especifica para jirugi, como debe solicitarse en coreano cuando bloqueamos o ejecutamos otra técnica de golpe con mano distinta de pie?
Me sería muy enriquesedor conocer ese dato.
Muchas gracias por su tiempo y dedicación!!
Hola, Ricardo. Algunas técnicas de ataques se hace referencia de la mano, por ejemplo, Oreun (Uen) Pieonsonkeut seuo tchirgui / 오른 (왼) 편손끝 세워찌르기. Se nombra el lado y la posición, Oreun Apkubi o Uen Apkubi, luego la técnica y su lado, mano derecha o la mano izquierda. En caso de los bloqueos se nombra de acuerdo a la característica de la acción. Recordemos, por ejemplo, en la Taegeuk 6 Yang, 태극 6장, Jansonnal Eolgul Bitreo Maki, 한손날 얼굴 비틀어막기. La expresión Bitreo significa "con torsión", y para ejecutar esa técnica con mano y pie cambiada se debe torser el tronco para que así las posiciones de las pubtas de las manos sean en la misma distancia si la ejecutas con cualquiera de las dos manos. Si ejecutas con la manos del mismo lado del pie adelantado sería Jansonnal Eolgul Bakatmaki, 한손날 얼굴 바깥막기. Del mismo modo, se nombre Are Bitreomaki, Momtong Bitreomaki, Anpalmok momtong Bitreomaki. Espero que te haya servido. En el proximo video explicaré esto. Cuídate mucho!!
@@professor_sungyoungyun entonces debiese describir; oreun ap sogi, uen montong han makki? Por ejemplo
@@professor_sungyoungyun Me quedó muy claro! (acabo de ver la respuesta completa, la app no me lo permitió antes) me permite transmitir de una mejor forma el taekwondo a mis alumnos! muchas gracias =)
Ricardo, cuando dice Oreun Apseogui Momtong Maki se entiende que es con el brazo derecho, y si dice Oreun Apseogui Momtong Anmaki se entiende que es con el brazo izquierdo. Es decir, cuando se hace Momtong Maki, con el brazo y el pie del mismo lado adelante se dice Momtong Maki, y cuando se hace cambiado o cruzado se llama Momtong Anmaki. La mecánica del movimiento es igual, lo que cambia es la relación brazo-pie. Esto es cuando el bloqueo es "medial", o sea, hacia la línea media. Cuando el bloqueo es en dirección es en setido lateral, o sea hacia fuera, se dice Bakatmaki o Bitreomako según la relación entre pie y mano.
@@professor_sungyoungyun comprendo, más claro aún!! 감사합니다!! 🤜🤛
Sabomnim muy buena la idea de hacer el vídeo del vocabulario koreano sabomnim soy de Perú soy profesor y me gustaría que ponga la letra en español su pronunciación y también en koreano y su pronunciación porque la mayoría de profesores no sabemos para pronunciar bien aunque un maestro koreano me dijo que mi pronunciación es muy buena y muy clara gracias sabomnim espero su respuesta
Hola Carlos. Entiendo. La edición de videos se requiere mucha dedicación. Pero, algunas veces lo intentaré. Cuídate!!
Muy buena la clase maestro hasta me dieron ganas de ir a un casamiento y gritar yo me opongo y salir corriendo 😂 muchas gracias y saludos desde Argentina. Una consulta el significado de khaljaebi me anteresaria saber yo lo conoci como cuchilla golondrina no se si sera correcto
Hola Juan. Gracias por tu interés. La expresión Kal-jae-bi (칼재비) de Koryeo Poomsae viene de la técnica Kal-jaeb-i (칼잽이) de Taekkyeon. Es difícil encontrar una fuente que explique la etimologia de la palabra. Te diré lo que pienso. Es una palabra compuesta por Kal (칼) que significa cuchillo y Jaeb-i (잽이) que se asemeja a la expresión Jab-i (del verbo 잡다) que significa técnica de tomar o agarrar. Por tanto, Kaljaebi significa la técnica de cuchillo que agarra (arranca). Podrás imaginar lo que puedes hacer con Agüison en el cuello: ataca como un cuchillo con la membrana interdigital del pulgar y eo índice, y luego con los 5 dedos agarras la garganta. Ahora bien, cuando ataca la rodilla, a la parte baja de la rótula, rompe con velocidad aprovechando también la palanca que hace la otra mano. Saludos!!
Alguien sabe como se dice a los profesores en teakwondo mi seño me dijo que "bo sabone" como le dice a los hombres?
Hola. ¿cuál es la pregunta concreta? Yo te puedo ayudar. Se dice SABEOMNIM a l@s maeatro@s o profesores o instructores de Tawkwondo (y cualquier estilo), sin distinción de género. Al maestro director de una academia se le dice KUANY(J)ANGNIM. La expresión GIOSANIM se usa sólo en algunos estilo, por ejemolo, Hapkido. Saludos!!