𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 || 𝗛𝗼𝘄 𝘁𝗼 𝘁𝗮𝗹𝗸 𝘁𝗼 𝗔𝗶𝗿𝗵𝗼𝘀𝘁𝗲𝘀𝘀 || 𝗕𝗮𝗻𝗴𝗹𝗮 𝘁𝗼 𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 14 มิ.ย. 2024
- #translation #howtotalktoairhostess #spokenenglishcourse2024 #banglatoenglish #helpselfenglish
Learn daily conversation in English.
Spoken English Course 2024:
• Spoken English Course ...
Introductory ‘There’/’It’ কখন লাগে:
• যখন বাক্যে Subject থাক...
𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻:
• Translation
Please Like, Share & Subscribe
Click here for other videos:
th-cam.com/play/PLEDKMtFIXZAy9fb7KvHDcIrL1iOpaLI50.html
আমি স্যার পাঁচ শত verb মুখস্ত করেছি. 1000 words মুখস্থ করেছি. সেন্টেন্স এর অনেক রুল শিখেছে।কিন্তু আমি ইংরেজি বলতে পারি না । কারণ আমি ইংলিশে চিন্তা করতে পারিনা। এটার জন্য তাড়াতাড়ি একটা ভিডিও দেন। আপনার পড়ানোর পদ্ধতি খুব ভালো লাগে। সহজ মনে হয়।
পরের ক্লাস এটা নিয়েই হবে
Nice class.
You are the best teacher for me and my child.
Many thanks
Keep watching
Just a magic for your golden touch.
Many thanks
Keep watching
আপনি খুব ভালো ভাবে এবং সহজ উপায়ে বোঝান তাই খুব সহজে বুজতে পারি এবং আপনার class ভালো লাগে
Thank you
Keep watching
Sir এই রকম ট্রান্সলেট ক্লাস চাই, basic থেকে advance লেভেল পযন্ত,
আমার 2024 সালের লক্ষ্য ইংরেজি শেখা। আপনার জন্য আমার লক্ষ্য পূরণ হবে 🙏
Best of luck
Sir,aro translation class din, apnar video gulo theke practice korle onek kichhu sikhte parbo.
Debo
excellence
Thanks
অনেক উপকৃত হচ্ছি স্যার ❤❤ যদি আরো বেঙ্গলি থেকে হিন্দিতে ক্লাস আনেন খুবই উপকৃত হব God bless you ❤
I will try
Sir please you make Short video ❤🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤
There is an empty seat beside the window I can see.
Adjetive and adverb please repeat.
Nice bujano sir
Keep watching
Thank you sir for your efforts.
I'm very glad from your helping and I hope your helping is blessed in my life.
May God bless you.
Many thanks
Fabulous and I sincerely appreciate it
Many Many thanks
keep watching
স্যার, ইংরেজি থেকে কিভাবে শুদ্ধরুপে বাংলাতে অনুবাদ করব, তা যদি একটু দেখাতেন। ধন্যবাদ।
Okay
Sir, if you could show me how to translate from English to Bengali. From Bangladesh,Mostak
আপনার শেখানোর পদ্ধতি ও বাচন ভঙ্গি খুবই সুন্দর , আমার মনে হয় শিক্ষার্থীদের জন্য আপনি একজন আদর্শ শিক্ষক । আপনি আমাদের শ্রদ্ধার পাত্র ।
Many thanks
Sir thank you so much,I like you teaching
It's my pleasure
I eagerly wait for your video. Thank you so much Sir 🙏
So nice of you
khub valo laglo
Many thanks
Thank you , thank you ,thank you sir😃
You are most welcome
Wow
Many thanks
Keep watching
খুব ভালো লাগলো স্যার।
Keep watching
Sir , apnar class kore ami khub upakrito hocchi🙏🙏🙏🙏
Thank you
Keep watching
🎉🎉🎉🎉🎉🎉
Thank you
Sir, I like the video
Many thanks
Keep watching
Sir, amra apnar class aro chai sir, khub khub bhalo lagche class🙏🙏☺️😊☺️😊
Many thanks
Keep watching
good
Thanks
ভাল লেগেছে দাদা।🎉🎉🎉🎉❤❤❤
Thank you
Thank you sir
Welcome
Thanks sir
Welcome
Keep watching
স্যারের ভাষা নিয়ে যাদের সমস্যা তাদের বলছি আঞ্চলিকতা ভাষার প্রাণ।
Thank you
Keep watching
Sir demand causetive verb class.
Ok
স্যার আজকের ক্লাসটি খুব উপকার হয়েছে আমার। স্যার একটা প্রশ্ন ইংরেজিতে কথা বলার জন্য প্রয়োজনীয় শব্দ কোথায় পাবো?
You should use a Bangla to English dictionary
I’ll be glad to make you happy.
স্যার, বাক্যে যদি দুটি verb থাকে তাহলে কোনটা আগে আর কোনটা পরে বলতে হবে? এমন কি কোন রুলস আছে?
বাংলা বাক্যে main verb টি সাধারনত বাক্যের শেষে থাকে। ওইটি আগে বলতে হয়
বাংলা ট্রান্সলেশন ছাড়া কিভাবে ইংরেজিতে কথা বলতে এ বিষয়ে একটু দিক নির্দেশনা দিলে ভালো হতো। আর যদি পদ্ধতিটা একটু বলতেন সংক্ষেপে
পরের ক্লাস এটা নিয়েই হবে
May I write like that , I went to market on foot with my brother to buy vegetables yesterday. Please reply me.
Yes you are right unknown
Respected sir, being undisputedly the tallest of all grammarians in India, you are once again requested with folded hands to help me out by sharing your highly fertile thoughts about the following concept -Question -He received some charity.He blessed the organization.(Join the sentences by using Preposition+Gerund). Sir,my attempted answers are -(A) After reciving some charity,he blessed the organization (B) After having received some charity, he blessed the organization (C)He blessed the organization for receiving some charity (D)He blessed the organization for having received some charity.Sir, which option do you think would be the most appropriate one from the grammatical as well as the semantic point of view?
What a beautiful question!
(A) is a grammatically correct sentence, but semantically semi-correct.
The two given statements have a cause-effect relation. We use 'After+V-ing' when two statements express two actions that take/took place one after another.
(B) is correct (though 'after' is unnecessary here since 'perfect tense/perfect participle' implies that the action is already complete)
(C) is incorrect because 'for receiving some charity' may also mean 'he wanted to get some charity'.
(D) is the best answer in my opinion.
Kindly let me know your take in this regard. Thank you 🙏🏻
স্যার আপনি আপনার চ্যানেলের প্লেলিস্ট এ টপিক অনুসারে ভিডিও গুলো গুছিয়ে রাখুন, তাহলে আমাদের পরপর ভিডিও গুলো দেখতে সুবিধা হবে। আমরা প্লেলিস্ট অনুসারে পরপর ভিডিও পাচ্ছি না
I’ll do
Sir apni kothay thaken apni group korle admit hote pari
I don't have any group right now, but I will make a group soon
Sir tell, Say and talk এই তিনটি কোথায় কখন ব্যবহার করতে হয় দয়াকরে বলবেন স্যার খুব উপকৃত হবো
পরের ক্লাসে বলবো
ওকে স্যার
Apni ki online class koran?
Na
Sir apnar ki kono paid batch achhe?
Not yet
7:35 .. কথাটা formally.. তাই can এর জায়গাই would হবে..
Yes, that’s better in formal polite approach
Sir apner sate ki vabe contact korbo?
Whatsapp only
6290196191
সার আপনার ফোন নাম্বার দিলে খূব ভালো হয় 😮
সার আপনার ফোন নাম্বার দিলে খূব ভালো হয় 😮
Whatsapp only
6290196191