‘항구(港口)의 바가본드’[방태원(方太園) 노래. 1964. 미도파음반공사(美都波音盤公社)]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.ค. 2024
  • ‘항구(港口)의 바가본드’[방태원(方太園) 노래. 한산도(韓山島) 작사, 백영호(白映湖) 작곡, 1964. 미도파음반공사(美都波音盤公社. MIDOPA RECORD CO.)]
    【가사(歌詞)】
    1. 인도양(印度洋) 밤하늘에 보던 저 달을
    오늘 밤 다시 보는 싱가폴 항구
    밴죠를 벗삼아서 항구에서 항구로
    나는야 흘러가는 바가본드다
    ​2. 그 날 밤 등에 지던 푸른 등댓불(燈臺-)
    오늘 밤 다시 찾는 마카오(Macao) 항구
    샴펜주 취(醉)하면은 부두(埠頭)에서 부두로
    나는야 사랑 찾는 마도로스다
    3. 이별(離別)의 테프에 미련(未練)을 두고
    또 다른 항구 찾어 기적(汽笛)이 운다
    내일(來日)의 기약(期約) 없는 동서남북(東西南北) 항로(航路) 길
    갈매기 벗을 삼는 바가본드다
    【주(註)】
    • 바가본드 = ‘배가본드(vagabond)’의 비표준어(非標準語). ※ 배가본드(vagabond) = 방랑자(放浪者).
    • 싱가폴 = ‘싱가포르(Singapore)’의 비표준어.
    • 밴죠 = ‘밴조(banjo)’의 비표준어. 목이 길고 몸통이 둥근 현악기.
    • 마카오(Macao) = 중국(中國) 광둥성(廣東省) 남부(南部), 주장강(珠江江) 어귀에 있는 특별(特別) 행정구(行政區). 1887년에 포르투갈령(Portugal領)이 되었으나, 1999년 중국에 정식(停息)으로 반환(返還)되어 홍콩(Hong Kong[香港])에 이어 두 번째로 특별 행정구가 되었음. 면적(面積)은 30.3 ㎢.
    • 샴펜주(シャンペン酒) = ‘샴페인(champagne)’의 일본식(日本式) 발음(發音) 표기(表記)⦁비표준어.
    • 테프(⤌テープ) = ‘테이프’의 일본식 발음 표기⦁비표준어.
    • 미련(未練) = 깨끗이 잊지 못하고 끌리는 데가 남아 있는 마음.
  • เพลง

ความคิดเห็น •